Traducción para "block" a ruso
sustantivo
- блок
- колодка
- квартал
- блокировка
- глыба
- брусок
- массив
- кубик
- брус
- шашка
- препятствие
- колода
- чурбан
- плаха
- преграда
- бревно
- затор
- шкив
- кубики
- блокнот
- ролик
- болван
- блокпост
- целик
- чурка
- масса однородных предметов
- строитель
- жилищный массив
- деревянная печатная форма
- казнь на плахе
- форма
- группа однородных предметов
- камень кулисы
- сплошная масса
- тупица
- башка
- блок-участок
verbo
Ejemplos de traducción
- блок
- блокировать
- колодка
- квартал
- блокировка
- глыба
- брусок
- массив
- кубик
- шашка
- препятствие
- преграждать
- колода
- чурбан
- плаха
- преграда
- бревно
- затор
- препятствовать
- блокнот
- ролик
- болван
- блокпост
- задерживать
- загораживать
- целик
- чурка
- строитель
- засоряться
- форма
- башка
- заграждать
- создавать препятствия
- подпирать
- замораживать
- блок-участок
sustantivo
Partitioning in the final block, Block 1, will commence in December 2010.
Возведение внутренних перегородок в последнем блоке, блоке 1, начнется в декабре 2010 года.
2. Five contiguous blocks form a cluster of blocks.
2. Пять прилегающих блоков формируют группу блоков.
Progress is staggered across the four blocks (Blocks 1-4), with Block 4 being the most advanced.
Возведение четырех блоков (блоки 1 - 4) идет разными темпами, причем наибольший прогресс достигнут в строительстве блока 4.
The blocks are grouped into clusters, each containing 5 contiguous blocks.
Блоки скомпонованы в группы, каждая из которых содержит по пять смежных блоков.
24. Three major settlement blocks, the Gush Etzion block, the Ma'aleh Adumim block and the Ariel block -- all of which are to be surrounded by the wall -- will effectively divide Palestinian territory into cantons or Bantustans.
24. Три главных поселенческих блока -- блок Гуш-Эцион, блок Маале Адумим и блок Ариэль, -- каждый из которых будет окружен стеной, в действительности разделит палестинскую территорию на кантоны или бантустаны.
We need to build on areas of agreement step by step, block by block.
Нам необходимо опираться на уже согласованные области, двигаясь шаг за шагом, блок за блоком.
Anyway, I was sharing a room with a guy named Martin Block, an experimenter.
Во время конференции я жил в одном номере с экспериментатором Мартином Блоком.
So I got up and said, “I’m asking this question for Martin Block: What would be the consequences if the parity rule was wrong?”
Я встал и произнес: — Я хотел бы задать вопрос от имени Мартина Блока: что произойдет, если закон четности окажется неверным?
At the end of the meeting, Block asked me what he said, and I said I didn’t know, but as far as I could tell, it was still open—there was still a possibility.
Под конец того заседания Блок спросил у меня, что сказал Ли, и я ответил, что, вообще-то, не знаю, но, насколько я понял, вопрос пока остается открытым, — возможность нарушения закона четности существует.
The HISPANIOLA was rolling scuppers under in the ocean swell. The booms were tearing at the blocks, the rudder was banging to and fro, and the whole ship creaking, groaning, and jumping like a manufactory.
Океан так сильно качал «Испаньолу», что вода хлестала в шпигаты.[52] Ростры[53] бились о блоки.[54] Руль хлопался о корму то справа, то слева, и весь корабль прыгал, стонал и трещал как игрушечный.
verbo
The manner in which we are going to use our right to block or not block consensus is being decided by ourselves.
Мы сами принимаем решение о том, как мы собираемся использовать свое право блокировать или не блокировать консенсус.
The system will automatically block intruders.
11. Система будет автоматически блокировать нарушителей.
The capital is completely blocked and is virtually dying.
Столица полностью блокирована и фактически умирает.
Access to the area was blocked by Government snipers.
Правительственные снайперы блокировали доступ в этот район.
There is no Israeli plan to impede or block the route.
Израиль не планирует перерезать или блокировать эту дорогу.
Multilateralism is not about blocking solutions.
Принцип многосторонности заключается не в том, чтобы блокировать принятие решений.
They also burned tyres and blocked a road.
Они также подожгли автомобильные покрышки и блокировали дорогу.
The spell hit Dolohov before he could block it and he toppled forwards across his comrade, both of them rigid as boards and unable to move an inch.
Заклятие попало в Долохова прежде, чем он успел блокировать его, и он плашмя свалился на своего напарника, теперь оба были полностью парализованы.
Harry threw himself sideways, thought Levicorpus! and flicked his wand, but Malfoy blocked the jinx and raised his wand for another— “No!
Гарри метнулся в сторону и, подумав: «Левикорпус!» — взмахнул палочкой, но Малфой блокировал заклинание и поднял палочку, собираясь выпалить собственное. — Нет!
sustantivo
4.3.5 Use of blocks, wedges, etc.: blocks, wedges, bars, props, rubber pads, etc. may be used to prevent the load from rolling, shifting, or overturning.
4.3.5 Применение колодок, клиньев и т.д.: в целях предупреждения перекатывания, перемещения или опрокидывания груза могут применяться колодки, клинья, засовы, стойки, эластичные втулки и т.д.
Blocks, wedges, bars, props, rubber pads, etc. may be used to prevent the load from rolling, shifting, or overturning.
В целях предупреждения перекатывания, перемещения или опрокидывания груза могут применяться колодки, клинья, засовы, стойки, эластичные втулки и т.д.
The LL blocks are made of composite materials which have a positive effect on the surface of the wheel by polishing it, and thus reducing the noise level.
Тормозные колодки типа LL изготавливаются из композитных материалов, оказывающих положительное воздействие на поверхность колеса, полируя его и снижая таким образом уровень шума.
24. New, quieter brake blocks, which reduce the noise of rail wagons by 50 per cent, will be introduced in the EU market as the European Railway Agency has authorized innovative LL brake blocks intended for rail freight wagons.
24. Поскольку Европейское железнодорожное агентство санкционировало использование тормозных колодок типа LL, предназначенных для грузовых железнодорожных вагонов, на рынок ЕС поступят новые тормозные колодки, позволяющие на 50% уменьшить шум, издаваемый такими вагонами.
The planned soundproofing measures will consist in improving the rolling stock (particularly by replacing cast iron brake blocks by brake blocks of synthetic material), building sound-insulating walls along the routes in question and installing soundproof windows in existing buildings.
Предусмотренные меры по снижению шумового загрязнения заключаются, в частности, в совершенствовании подвижного состава (прежде всего за счет замены тормозных колодок из серого чугуна тормозными колодками из синтетических материалов), в установке противошумовых барьеров вдоль соответствующих линий и в монтаже звукоизоляционных окон в имеющихся зданиях.
DB AG moreover pursues the aim to reduce the noise at its source by retrofitting the existing goods wagon pool with quieter brakes with composite brake blocks.
Наряду с этим Немецкие железные дороги (НЖД) прилагают усилия по снижению уровня шума в самом его источнике посредством переоснащения существующего грузового вагонного парка менее шумными тормозами с композитными тормозными колодками.
She's been condemned to the block for warning us.
Ее закуют в колодки за то, что она предупредила нас!
George says the piston's going to go right through the block any minute now.
ƒжордж говорит, поршень в любой момент может вылететь из колодки.
'You simply rotate this adjuster 'until the brake blocks are almost in contact with the wheel.
Вы просто поворачиваете этот регулятор пока тормозные колодки почти не коснуться колеса.
sustantivo
The next day, the mob swelled and moved towards a block of Christian housing.
На следующий день количество демонстрантов увеличилось, и они двинулись в сторону христианского квартала.
Apartment buildings of 6 to 10 storeys had been levelled, block by block.
Квартал за кварталом 6 - 10этажные жилые дома были разрушены до основания.
e. Official registration number (block, lot, house, building), if available:
e) Официальный регистрационный номер (квартал, участок, дом, здание), если имеется:
World Bank Assisted ICDS - II Project was in operation in 210 blocks of Bihar and 244 blocks of Madhya Pradesh.
Второй этап осуществляемого при содействии Всемирного банка проекта ИКДС охватывает 210 кварталов в Бихаре и 244 квартала в Мадхья-Прадеш.
The block name, expressed as text, for an area surrounded by streets for this structured address.
Выраженное в виде текста название квартала района, окруженного улицами, для этого структурированного адреса
19 Report on the procedure followed in searching house No. 5, block No. 57, Arkawit . 34
Доклад о процедуре, использованной при проведении обыска в доме № 5, квартал № 57, Аркавит
Block O -- al-Barazil Neighborhood -- al-Shu'ara'a -- Keshta -- al-Salam Neighborhood
квартал O -- микрорайон аль-Баразил -- аш-Шуара -- Кешта -- микрорайон ас-Салам
Two blocks to the east of the bridge the boulevard opens onto the broad plaza in front of the former National Assembly Building.
Через два квартала к востоку от моста этот бульвар переходит в широкую площадь перед бывшим зданием Национальной ассамблеи.
These include the reconstruction and building of an apartment block, two pensioners' homes, a kindergarten and a school; the provision of educational equipment for schools; and demining.
В их число входит восстановление и строительство жилого квартала, двух домов пенсионеров, детского сада и школы; предоставление учебного оборудования школам; разминирование.
The interviewers have the list of all the addresses of the block appearing in the RIL: the houses and the other categories (establishments, equipments, "other").
У счетчиков имеется список адресов квартала, занесенных в РУС: адресов жилых домов и строений других категорий (административныеe постройки, промышленные постройки, "прочие" постройки).
- Two blocks this way... one block that way to the left.
- Два квартала туда... Один квартал туда, налево..
We used to put on magic shows—chemistry magic—for the kids on the block.
Мы устраивали для детей нашего квартала магические представления — вся магия была химическая.
sustantivo
be able to indicate to subsequent users the reason of the blocking.
- возможность информирования последующих пользователей о причинах блокировки.
Train control equipment (blocked brake, hot boxes)
Аппаратура авторегулировки (блокировка тормозов, перегрев букс)
Hot wheels as consequence of blocked brakes weaken a wheel.
При нагреве вследствие блокировки тормозов колеса ослабевают.
Train control equipment (blocked brake, hot boxes) (I-4)
- аппаратура авторегулировки (блокировка тормозов, перегрев букс) (И-4)
signalling system, centralization, blocking — per train/loc. km;
- система сигнализации, централизации и блокировки - из расчета на один поездо/локомотиво-км;
This automatic block-out can only be overridden by someone who possesses the applicable password.
Эта автоматическая блокировка может быть отключена человеком, знающим необходимый пароль.
Thereby, the police promote measures to enhance the effectiveness of blocking in collaboration with related organizations and bodies.
Тем самым полиция поощряет меры по повышению действенности блокировки во взаимодействии с соответствующими организациями и органами.
In the first two types of block, the distance between the stop signals will influence capacity.
При наличии двух первых типов блокировки на пропускную способность влияет фактическое расстояние между сигналами остановки.
block the PIN check procedure such that any subsequent PIN check attempt will fail,
- блокировка процедуры проверки PIN-кода таким образом, чтобы любой введенный после этого PIN-код отклонялся;
You know, this might be a good time to try that negative-thought-blocking exercise.
Знаете, сейчас наверное хорошее время чтобы попробовать упражнение с блокировкой негативных мыслей.
sustantivo
He thrust and pushed at the block, and he threw himself against it, but it did not yield.
Он потыкался в каменную глыбу, попробовал ворохнуть ее, кидался на нее всем телом, но она не поддавалась.
sustantivo
Wood block, 95 mm diameter and 25 mm thick, with a hole drilled through the centre to hold the detonator.
"деревянный брусок диаметром 95 мм и толщиной 25 мм с отверстием, просверленным через центр для удержания детонатора".
(h) Wood block, 95 mm diameter and 25 mm thick, with a hole drilled through the centre to hold the detonator.
h) деревянный брусок диаметром 95 мм и длиной 25 мм с отверстием, просверленным через центр, для удержания детонатора
Youtake a block from the bottom andyouputitontop youtake a block from the middle andyouputitontop
Берешь брусок снизу и кладешь наверх. Вытаскиваешь брусок из середины и кладешь наверх.
It's just a hardwood clamping block connected to a small piece of hackberry.
Это просто брусок из твёрдой древесины, прикреплённый к небольшому каркасу.
They put the block of wood on it so you don't walk away with it.
Они цепляют к нему деревянный брусок, чтобы ты не унес его с собой.
Umbridge’s office, so very familiar to Harry from his many detentions, was the same as usual except for the large wooden block lying across the front of her desk on which golden letters spelled the word: HEADMISTRESS.
Кабинет Амбридж, хорошо знакомый Гарри благодаря его многочисленным наказаниям, почти не изменился — только поперек ее стола лежал массивный деревянный брусок с надписью золотыми буквами: «ДИРЕКТОР».
sustantivo
However, the official map shows a planned route that seamlessly encompasses the settlement block.
Однако, как видно из официальной карты, запланированная линия без всяких <<швов>> охватывает этот жилой массив.
The printed firearm was test fired into a block of resin designed to simulate human muscle, and the first bullet penetrated the resin block up to 17 centimetres, which led to the conclusion that it could cause fatal wounds.
Напечатанное оружие было подвергнуто испытанию путем произведения выстрела в смолистую массу, которая должна была имитировать человеческую мышцу, и первая пуля проникла в эту массу на глубину до 17 сантиметров, что позволило сделать вывод о возможном причинении смертельных ранений.
The Panel was informed that a group of SLA/MM soldiers blocked the road and ordered the AMIS vehicle to stop.
Группе было сообщено о том, что группа солдат ОАС/ММ перегородила дорогу и потребовала, чтобы автомобиль МАСС остановился.
94. Lack of critical mass is another stumbling block in the way of moving the agenda of women speedily forward.
94. Отсутствие критической массы является еще одним камнем преткновения на пути быстрого осуществления планов в интересах женщин.
It cuts several kilometres into the West Bank to encompass the Gush Etzion settlement block and the settlement of Efrat, creating enclaves with around 17,000 Palestinians.
Она врезается на несколько километров в Западный берег и охватывает жилой массив Гуш-Эцион и поселение Эфрат, создавая анклавы, в которых проживают примерно 17 000 палестинцев.
I want to expand the mass with a theoretical block.
Я предполагаю расширить основной массив теоретической части.
Otherwise you'll lose a huge quantity and the syringe will get blocked.
Иначе основная масса не пройдет, шприц просто забьется.
So although I've only doubled the size of the blocks, I've increased the total mass by eight.
Удвоив размер кубика, мы повысили его массу в 8 раз.
Now, its mass is proportional to the volume, so we could say that the mass of this block is one unit as well.
Масса пропорциональна объему, а значит, у этого кубика она тоже равна единице.
sustantivo
There is also the concept of a child's building blocks: the ABCs can be seen as the three basic building blocks which support each other and a new social development programme.
Кроме того, существует концепция детских кубиков: эти принципы можно рассматривать как три базовых кубика, поддерживающих друг друга, и как новую программу социального развития.
17.8.4. Distributing-blocks shall be made of corrosion-resistant material.
17.8.4 Распределительные кубики должны изготавливаться из стойкого к коррозии материала.
They include table-top toys (blocks, puzzles, etc.); sand and water; and playgrounds.
К ним относятся настольные игры (кубики, головоломки и т.д.); песок и вода; и площадки.
ICGEB Propose a set of `building blocks' aimed at establishing codes of conduct for scientists, either as individual researchers or as individuals responsible for the direction, evaluation or monitoring of scientific projects in the life sciences
Предложить набор "строительных кубиков" с целью установления кодексов поведения для ученых - либо в качестве индивидуальных исследователей, либо в качестве лиц, ответственных за направление, оценку или мониторинг научных проектов в сфере наук о жизни
Today, when we know that the administrative pyramid needs truncating and that reorganization must proceed through processes rather than tasks, some are still solemnly devoted to designing flow charts, shifting blocks from side to the other.
Сегодня, когда нам известно, что административную пирамиду необходимо сделать усеченной и что реорганизация должна осуществляться на основе процессов, а не задач, кое-кто по-прежнему хранит святую приверженность составлению календарных графиков, перемещению кубиков с одного края на другой.
sustantivo
"Tread groove" means the space between two adjacent ribs and/or blocks in the tread pattern; 1/
2.11 "канавки протектора" - пространство между двумя соседними выступами и/или шашками рисунка протектора1;
"2.13. "Tread pattern groove" means the space between two adjacent ribs or blocks in the tread pattern; 2/"
"2.13 "канавки рисунка протектора" означает пространство между двумя соседними выступами или шашками рисунка протектора2;"
Among the most significant finds were the discovery, on 10 May near Glogovac (MNB (Centre)), of 2 sagger missiles, 20 rocket-propelled grenade (RPG) warheads, 7 RPG launchers, a machine gun and ammunition during a house search. On 11 May in the village of Donje Obrijne (MNB (North)), KFOR troops uncovered a cache of weapons, including AK-47 rifles, hand grenades, detonators and ammunition. On 19 and 20 May, during cordon and search operations in Gnjilane (MNB (East)) and Pec (MNB (West)), the following items were confiscated: 13 rifles/shotguns, a quantity of C-4 explosive with detonation cord and two 150 gram blocks of trinitrotoluene (TNT), various rounds of ammunition and magazines, a 60 millimetre (mm) mortar, 1 M80 anti-tank rocket launcher, 9 hand grenades, 2 radio sets, 3 field phones, 1 cryptographic device and a 22 mm shell.
К числу наиболее значительных находок относятся обнаруженные 10 мая во время обыска домов в районе Глаговача 2 ракеты к ПТУР <<Малютка>>, 20 выстрелов к ручному противотанковому гранатомету (РПГ), 7 РПГ, пулемет и боеприпасы. 11 мая в деревне Донье Обрине (зона ответственности МНБ <<Север>>) военнослужащие СДК обнаружили тайный склад оружия, с автоматами АК - 47, ручными гранатами, детонаторами и боеприпасами. 19 и 20 мая во время облавы и обысков в Гнилане (зона ответственности МНБ <<Восток>>) и Пече (зона ответственности МНБ <<Запад>>) были конфискованы следующие предметы: 13 винтовок/ружей, некоторое количество взрывчатого вещества С - 4 с детонирующим шнуром и две 150 - граммовые тротиловые шашки, различные снаряженные боеприпасы и магазины, 60 - мм миномет, 1 ПТРК М - 80, 9 ручных гранат, 2 рации, 3 полевых телефона, 1 шифровальное устройство и 22 - мм снаряд.
I almost blew off your hand with a block of c-4.
И я тогда чуть было не оставила тебя без руки - той шашкой си-4.
sustantivo
Factors hindering and blocking the implementation of the Convention
Факторы, мешающие и препятствующие осуществлению положений Конвенции
ATP resolution is blocked by unanimity rule.
- Принцип единогласия, препятствующий решению вопросов в контексте СПС.
There are exogenous factors blocking the development of the continent.
Существуют также внешние причины, препятствующие развитию континента.
Ongoing difficulties are blocking the multilateral disarmament process.
Постоянные трудности препятствуют процессу многостороннего разоружения.
The main stumbling block to this dialogue is India's obduracy.
Основное препятствие на пути такого диалога - упрямство Индии.
There are no technical or legal stumbling blocks that could not be overcome.
Нет таких технических или правовых препятствий, которые невозможно преодолеть.
Stigmatization was blocking the necessary changes to zoning laws.
Стигматизация препятствует внесению необходимых изменений в законы о зонировании.
In the north, it continued to block relief shipments.
На севере страны он продолжает чинить препятствия поставкам грузов чрезвычайной помощи.
The only thing I can think of is that something is blocking the treatment.
Нечто препятствует лечению.
Don't mock my happiness. Don't block my way.
Не мешайте нежданному счастью, не чините ему препятствий.
Trevorrow would always block Tyneman's tenders to council.
Треворроу всегда был бы препятствием на пути Тайнемана в совет.
Between the industrially developed countries and those who are still marking time on the path to development, considerable barriers are blocking the road to sharing and to solidarity.
Высокие барьеры между индустриально развитыми странами и теми, кто по-прежнему медленно продвигается по пути развития, преграждают путь к сотрудничеству и солидарности.
Tensions between the opposing forces in the area rose further throughout June 2007, during which time a section of the screen erected by the National Guard following the destruction of the wall that formerly blocked Ledra Street was broken.
Напряженность между противостоящими силами в этом районе еще более усилилась в июне 2007 года, когда был снесен участок заграждения, возведенного Национальной гвардией после разрушения стены, которая ранее преграждала улицу Ледра.
Any State unable to countenance the FMCT has the option of not participating in the negotiations or not joining in the final outcome, but they should not block the way for others to negotiate in the Conference on Disarmament.
У любого государства, которое не готово поддержать ДЗПРМ, имеется возможность либо не участвовать в переговорах, либо не присоединяться к окончательным результатам, однако такие государства не должны преграждать другим путь к переговорам в рамках Конференции по разоружению.
(f) From 19 July 2014 to the end of August 2014, various local traditional authorities in the provinces of Vakaga and Bamingui-Bangoran blocked a number of trucks carrying humanitarian aid that were travelling from the Sudan to the northern provinces of the country;
f) в период с 19 июля 2014 года по конец августа 2014 года различные местные традиционные власти в префектурах Вакага и Баминги-Бангоран преграждали путь ряду грузовиков, перевозивших гуманитарную помощь и направлявшихся из Судана в северные префектуры страны;
Trade distortions in the form of non-tariff barriers to trade, which block goods at borders when they do not meet product requirements and standards in the importing country, can also lead to trade diversion from intended markets to secondary markets, resulting in oversupply and depressed prices in the latter.
Перекосы в торговле в виде нетарифных торговых барьеров, которые преграждают путь товарам на границе, когда они не отвечают товарным требованиям и нормам, установленным в стране-импортере, также могут приводить к перенаправлению торговых потоков с первоначальных на вторичные рынки, создавая чрезмерное предложение и оказывая понижательное воздействие на уровень цен на этих рынках.
Oh, these innocent creatures are blocking my path.
Ой, эти невинные создания преграждают мне дорогу.
sustantivo
Community members, CivPol or ETPS have reported to UNTAET incidents in Manatuto, Ermera, Bobonaro, Liquisa districts in which persons have been detained, usually in a small shelter or in the open air, strapped, their hands or feet cuffed or chained to a block of wood, which has, in some cases, led to physical injuries.
Члены общин, гражданская полиция или ПСВТ сообщали ВАООНВТ об имевших место в округах Манатуто, Эрмера, Бобонаро, Ликиса случаях содержания лиц в заключении, обычно в небольшом укрытии или под открытым небом, связанными, прикованными с помощью наручников или ножной цепи к деревянной колоде, что иногда влечет физические травмы.
The head of Queen Marie Antoinette rolled on the block in front of the crowd.
Голова королевы Марии Антуанетты скатилась на колоду перед толпой.
- I saw the axe in the chopping block in front of the kitchen window.
— я увидел, что перед кухонным окном стоит колода с воткнутым топором.
If I have to take that long walk to the executioner's block, I don't want to see your head already mounted.
Если уж мне придётся положить голову на колоду палача, я не хочу видеть, что твою голову уже насадили на пику.
Under this pretence he took Ramiro, and one morning caused him to be executed and left on the piazza at Cesena with the block and a bloody knife at his side.
И вот однажды утром на площади в Чезене по его приказу положили разрубленное пополам тело мессера Рамиро де Орко рядом с колодой и окровавленным мечом.
sustantivo
I'm using a wooden block just to cool and shape the glass.
Я использую деревянный чурбан, чтобы охладить стекло и придать ему форму.
But now I don’t know what he’ll have to say to me, if I see him again: turn all my ale sour or me into a block of wood, I shouldn’t wonder. He’s a bit hasty.
А теперь вот я даже и не знаю, чего от него ждать: или все пиво мне сквасит, или вообще меня самого в чурбан превратит – у него это мигом, он на расправу-то скор.
You must feel like your head's on the chopping block.
Наверно, чувствуешь себя так, будто голова на плахе.
and because of this point he cannot faint, and this lasts until the very final quarter of a second, when the wretched neck is on the block and the victim listens and waits and KNOWS-- that's the point, he KNOWS that he is just NOW about to die, and listens for the rasp of the iron over his head.
И подумать, что это так до самой последней четверти секунды, когда уже голова на плахе лежит, и ждет, и… знает, и вдруг услышит над собой, как железо склизнуло!
sustantivo
The problem for the former was that corporatism could block their path towards capitalism.
Проблема для первых состоит в том, что корпоративизм может преградить им путь к капитализму.
Along the way there were many stumbling-blocks and casualties.
На этом пути было много преград, и мы понесли множество потерь.
A suspicious individual attempted to board a bus but was blocked by the driver.
Подозрительный человек пытался сесть в автобус, но водитель преградил ему путь.
On one occasion, a tractor briefly blocked the road in front of a patrol.
В одном случае дорогу перед патрульной группой ненадолго преградил трактор.
However, their departure from the town was blocked by soldiers from the Hinche avant-poste.
Однако на выходе из города путь им преградили военные с заставы Энш.
Gemayel's vehicle moved away and up a slight incline, and was blocked by another vehicle.
Машина Жмайеля поехала вперед на небольшой пригорок, где ей преградила путь другая автомашина.
Groups of settlers blocked the road from Beit Lahiya to Gaza with burning tyres.
Группа поселенцев преградила горящими автомобильными шинами дорогу, ведущую от Бейт-Лахия к Газе.
The Palestinian police were deployed along the route leading to the Israeli roadblock in order to block the demonstrators.
Палестинские полицейские были размещены вдоль дороги, ведущей к израильскому дорожному заграждению, с тем чтобы преградить путь демонстрантам.
14. On 3 December, a mobile patrol in Sector Charlie, north of Crkvice, was blocked by a truck on the road.
14. 3 декабря военному патрулю в секторе "Чарли", к северу от Црквице, преградил путь грузовик.
On our third day of star mapping, an unexplained cubicle object blocked our vessel's path.
На третий день составления карт, необъяснимый кубический объект преградил путь нашему судну.
I will not be satisfied by blocking the serpent's path, gentlemen.
Мне недостаточно преградить змею дорогу, господа.
Aberforth Dumbledore stood blocking the corridor ahead, his wand held ready.
Дорогу ему преградил Аберфорт Дамблдор с палочкой на изготовку.
As the travellers rode up they left the wall and walked into the road, blocking the way.
Они словно бы нехотя отошли от стены и преградили хоббитам дорогу.
When they left the dungeons at the end of Potions, they found a large fir tree blocking the corridor ahead.
Когда по окончании урока они вышли из подземелья, то обнаружили, что путь им преградила неизвестно откуда взявшаяся в коридоре огромная елка.
Harry made to follow him, but found his path blocked as Percy Weasley strode into the lift, his nose buried in some papers he was reading.
Гарри тоже попытался выйти, но путь ему преградил уткнувшийся носом в какие-то документы Перси Уизли.
When Harry didn’t reply, he pounded across the kitchen to block the doorway into the hall. “I haven’t finished with you, boy!” “Get out of the way,” said Harry quietly.
Гарри не ответил, и тогда дядя протопал через всю кухню и преградил ему путь в прихожую. — Я еще не кончил с тобой разбираться! — Дайте пройти, — тихо сказал Гарри.
sustantivo
Tactics included the use of fire, pallets, posts, rocks, large wood blocks, and the protesters themselves to barricade the highway.
Для баррикадирования автострады протестанты использовали костры, поддоны, столбы, камни, бревна и даже собственные тела.
She misused me past the endurance of a block!
О, да она сама обошлась со мной так, что бревно не выдержало бы!
Well, I put a cinder block over the hole in the floor out of which a rat came running when the train came through.
Что ж... я переносила обуглившееся бревно через яму в коридоре, по которому бегала крыса, когда мимо проходил поезд.
Soon the sand was baking and the resin melting in the logs of the block house.
Скоро песок начал обжигать нам пятки, и на бревнах сруба выступила растопленная смола.
sustantivo
125. Some of the factors that need to be addressed in overcoming the blocks include:
125. Некоторые из факторов, которые нужно учитывать с целью преодолении заторов, включают:
Road blocks were easily seen and clearance equipment was thus sent to the places where they were most needed.
Хорошо просматривались дорожные заторы, и расчистное оборудование отправлялось туда, где оно было нужнее всего.
Sewage is blocked in many ways causing discharges in/out of the network and contamination of potable waters.
В канализационных сетях часто случаются заторы, вызывающие выбросы сточных вод и загрязнение источников питьевой воды.
The stumbling block is the CD, which remains deadlocked over the need to develop consensus on a programme of work.
Но тут в качестве камня преткновения выступает сама КР, которая остается в состоянии затора в отношении необходимости выработки консенсуса по программе работы.
We also note that draft documents for the Conference have been blocked as a result of opposition by certain nuclear States to nuclear disarmament.
Мы также отмечаем, что изза противодействия определенных ядерных государств ядерному разоружению наблюдается и затор в связи с проектами документов для Конференции.
One of the most common causes of burned-out water pumps in recreational boats is plastic bags clogging and blocking water intake valves.
Одной из самых распространенных причин выхода из строя водяных насосов на прогулочных катерах и яхтах являются заторы, образующиеся при попадании пластиковых мешков в водозаборные клапаны.
14. It had been the practice of the garage administration not to impose a fine on a delegation until after two reminders had been placed on the vehicle, and such fines were imposed primarily in respect of vehicles parked in prohibited areas and blocking critical access and exit points.
14. Следует отметить, что гаражная администрация, как правило, дважды предупреждала о неправильной стоянке автомобиля той или иной делегации прежде чем взимать штраф и что штрафы применяются в первую очередь к тем автомобилям, которые находятся в запрещенных для стоянки местах, с единственной целью - избежать возникновения заторов в главных пунктах въезда и выезда.
Now it's gonna be construction traffic that's gonna clog up the block?
Теперь здесь будут ездить машины со стройматериалами, создавая затор?
Hitting some road blocks, but think I can make it to 'em.
Встретил пару заторов, но, думаю, я с ними разберусь.
Dutch, you rough start dropping road blocks to guide us back to Motorcity.
Датч, потихоньку начинай создавать заторы на дорогах, чтобы вывести нас обратно в Моторсити.
verbo
But we will not block consensus on the draft resolution.
Однако мы не будем препятствовать принятию этого проекта резолюции на основе консенсуса.
It is unacceptable that a few countries continue to block progress.
Нельзя мириться с тем, что несколько стран продолжают препятствовать обеспечению прогресса.
Statutes of limitation should not allow prosecutions to be blocked.
Уголовному преследованию не должны препятствовать положения о сроке давности.
However, my delegation will not block the adoption without a vote of the draft resolution.
Однако моя делегация не будет препятствовать принятию этого проекта резолюции без голосования.
They only were released after publicly confirming that they would not block any destruction of houses.
Их освободили лишь после того, как они публично подтвердили, что не будут препятствовать сносу домов.
In that regard, it was emphasized that the spirit of Vienna should be employed in such a manner as to facilitate, not block, consensus.
В этой связи участники подчеркнули, что <<дух Вены>> следует использовать таким образом, чтобы содействовать, а не препятствовать достижению консенсуса.
The parties also undertook not to block the other side's progress in their respective European Union integration paths.
Стороны также взяли на себя обязательство не препятствовать продвижению другой стороны по пути интеграции в Европейский союз.
We did not seek to block a text from emerging from the Conference even though we did not agree with such a text.
Мы не собирались препятствовать Конференции в подготовке текста, даже несмотря на то, что мы были несогласны с таким текстом.
The enormous debt burden of the developing countries continued to block economic and social progress in many countries.
18. Огромное бремя задолженности развивающихся стран продолжает препятствовать социально-экономическому прогрессу во многих странах.
- His attorney blocked further study. - Thank you!
Его адвокат препятствовал дальнейшему обследованию.
Judge Jeffrey Ringer continues to block my adoption.
Судья Джеффри продолжает препятствовать моему удочерению,
If it weren't for me, you wouldn't even have him are you delusional? You blocked the investigation every step of the way.
Вы препятствовали расследованию на каждом его шагу.
Judge Jeffrey Ringer, continues to block my adoption without considering what I want.
Джеффри Рингер, продолжал препятствовать моему усыновлению, не взирая на мои желания.
sustantivo
Go down to the notebook store, look for my notebook. It's like 20 blocks.
Иду в компьютерный магазин, ищу себе блокнот.
''in the beauty of the block and the coffee ''and whatever is to come
В очаровании между блокнотом и кофе. И как бы то ни было,
''l didn't get anywhere ''and I remain right here ''on this block with the piano and the coffee ''everyone passes through accidentally ''like a short story or a monologue in a play
Не пришел. Остался здесь Со своим блокнотом, роялем и кофе.
Oh, Mr. Block, you can take your rain check and as we say on the farm at harvest time put it where the sun does not shine.
можете взять свой блокнот и как мы говорим у нас на ферме куда не достаёт солнце.
sustantivo
This Act protects written work, engravings (defined as etchings, lithographs, woodcuts, prints, and other similar works), photographs (which include any work produced by any process analogous to photography), and plates (which include any stereotype or other plate, stone, block, mould, matrix, transfer, or negative used or intended to be used for printing or reproducing copies of any work, and any matrix or other appliance by which records, perforated rolls, or other contrivances for the acoustic representation of the work are or are intended to be made) from being reproduced in whole or in part without obtaining the right to do so through the purchase of a right to the intellectual property.
Этот Закон охраняет письменные труды, гравюры (определяемые как офорты, литографии, гравюры на дереве, эстампы и другие аналогичные произведения), фотографии (включая любое изделие, произведенное с помощью процесса, аналогичного фотографии) и печатные формы (включающие любой стереотип или иное гальваноклише, талер, штамп, шаблон, матрицу, зеркальный оттиск или негатив, используемые или предназначаемые для использования в целях печатания или производства копии любого произведения, и любую иную матрицу или другие приспособления, с помощью которых производится или должны производиться записи, перфорированные ролики или другие приспособления для акустического воспроизведения этого произведения) от воспроизведения в целом или частично без получения на это права путем покупки права на интеллектуальную собственность.
sustantivo
The bookbinder, another fucking idiot, the first letter is blocked sometimes.
Так переплели... Еще один болван. В некоторых словах первую букву не очень видно, но вы разберетесь.
sustantivo
There were no road blocks and checkpoints on main supply routes.
На главных путях снабжения не было блокпостов и контрольно-пропускных пунктов.
We reported that the Bosniacs had fired on an UNPROFOR blocking position when it was the Serbs.
Мы доложили, что боснийцы обстреляли блокпост СООНО, тогда как на самом деле это были сербы.
To prevent illegal border crossings, the official crossings should be clearly identified and blocked.
Для предупреждения незаконного пересечения границы следует четко обозначить официальные пункты пересечения границы и оборудовать их блокпостами.
The freedom of movement of the Palestinian people was also increasingly hindered by numerous road blocks, closures and checkpoints.
Свобода передвижения палестинцев также подвергается все более жестким ограничениям из-за многочисленных блокпостов, перекрытий и контрольно-пропускных пунктов.
Palestinians have been compelled to use secondary roads in poor repair - or blocked by checkpoints or roadblocks.
Поэтому палестинцы вынуждены пользоваться второстепенными дорогами, которые либо находятся в аварийном состоянии, либо перегорожены контрольно-пропускными пунктами или блокпостами.
Many hours are spent driving through road closures or road blocks and waiting at gates -- which are subject to erratic opening hours -- to cross through the wall.
Для того, чтобы пересечь стену им приходится многие часы проводить в дороге, преодолевая кордоны и блокпосты, а потом ждать у ворот, которые работают нерегулярно.
Advanced notice is given to all warlords and faction leaders who control the road blocks and check-points along the route.
О прохождении автоколонны заблаговременно уведомляются все полевые командиры и лидеры группировок, которые контролируют дорожные блокпосты и контрольно-пропускные пункты, расположенные по маршруту движения.
Following the attack, road blocks that had been established in Conakry and other parts of the country were used by parts of the security forces to intimidate and harass the public.
После нападения дорожные блокпосты в Конакри и других районах страны использовались отдельными подразделениями сил безопасности в целях запугивания и притеснения населения.
Widespread bribery and extortion at illegal checkpoints and road blocks restrict the free movement of goods and people, severely impeding economic development and integration.
Широко распространенные взятки и вымогательство на незаконных контрольно-пропускных пунктах и блокпостах ограничивают свободное перемещение товаров и людей, серьезно сдерживая экономическое развитие и процесс интеграции.
Well, they're setting up road blocks all around the area.
Ну, они установят блокпосты вокруг всей территории.
I'll go look at the road blocks, find a spot for the car to cross.
Я взгляну на блокпосты на дорогах, отыщу лазейку, через которую сможет проскочить автомобиль.
- I was trying to get some units on the road to block him, But of course they're busy with the flaming hail.
Я пыталась дозвониться до наших ребят на дороге для организации блокпоста но, конечно же, они заняты горящим градом.
verbo
Medical teams were also delayed or blocked.
Бригады медицинской помощи также задерживались или не пропускались.
The aircraft was blocked by the airport authorities for a period of three weeks.
На протяжении трех недель самолет задерживался властями аэропорта.
VI. Photograph of container blocked at Robertsfield International Airport, 6 September 2003
Фотография контейнера, задерживаемого в международном аэропорту Робертсфилд, 6 сентября 2003 года
However, a spouse who had not committed adultery (or could not be shown to have done so) could block a divorce indefinitely.
Однако супруг (супруга), не нарушавший супружескую верность (или в отношении которого не удалось доказать такое нарушение) мог бесконечно задерживать развод.
Normally the lens in our eyes blocks ultraviolet, but Alan's new artificial lens was somehow allowing it through.
Обычно хрусталик наших глаз не пропускает ультрафиолет, но новый искусственный хрусталик Алана почему-то не задерживал его.
How are we Brits blocked ship in the port of New Jersey I hoped the land to transport the pass Goods to Philadelphia.
Раз англичане задерживают мой корабль, я надеюсь пройти сухопутным маршрутом и доставить товары в Филадельфию.
verbo
The observers did not manage to write the registration number down as another car was blocking their view.
Наблюдатели не смогли записать номер машины, т.к. его загораживала другая автомашина.
The towing of a diplomatic vehicle should only be done under extreme circumstances, such as when it was blocking a fire hydrant.
Буксировка дипломатических автомобилей может производиться лишь в исключительных обстоятельствах, например тогда, когда они загораживают пожарные гидранты.
(b) When the longitudinal cable of a ferry-boat may block the navigable fairway, the ferry-boat may stop on the side of the fairway opposite the point at which the cable is made fast only as long as is strictly necessary for embarking and disembarking.
b) если продольный трос парома может загораживать судоходный фарватер, то паром может стоять со стороны фарватера, противоположной точке закрепления троса, только тогда, когда это абсолютно необходимо для проведения операций по погрузке и разгрузке.
(84) CR: (b) When the longitudinal cable of a ferry-boat may block the navigable channel, the ferry-boat may stop on the side of the channel opposite the point at which the cable is made fast only as long as is strictly necessary for embarking and disembarking.
(84) CР: (b) если продольный трос парома может загораживать судоходный фарватер, то паром может стоять со стороны фарватера, противоположной точке закрепления троса, только тогда, когда это абсолютно необходимо для проведения операций по погрузке и разгрузке.
They were lying across the entrance, blocking the way;
Лежат они поперек дороги и проход загораживают;
“Harry!” breathed Hermione behind him, but he had already pointed his wand at the crate blocking his view.
— Гарри! — прошептала за его спиной Гермиона, но он уже навел палочку на ящик, загораживавший проход.
“Where’s Hagrid?” he said out loud. “I don’t know,” said Ginny, “but we’d better get out of the way, we’re blocking the door.”
— А где же Хагрид? — вслух проговорил он. — Не знаю, — сказала Джинни. — Давай-ка отойдем, мы загораживаем дверь.
With regard to actual flight hours, the Advisory Committee was informed that the 600 block hours were fully utilized for the three helicopters.
В отношении фактического летного времени Консультативному комитету было сообщено, что 600 часов запланированного времени были целиком использованы тремя вертолетами.
Long lines of vehicles or people presenting papers to soldiers behind concrete blocks, all aware that their movement is completely in the hands of these young foreign soldiers.
Длинные очереди автомобилей или людей, предъявляющих документы солдатам, находящимся в бетонных бункерах, и осознающих, что их передвижение целиком находится в руках этих молодых чужеземных солдат.
The list of blocked persons published by the United States Treasury Office of Foreign Assets Control is available to all Governments and has been incorporated by many of them in part or whole into their domestic regulatory actions.
Список лиц, активы которых должны быть заморожены, публикуется Управлением по контролю за иностранными активами министерства финансов Соединенных Штатов Америки; он доступен правительствам всех стран и целиком или частично был включен многими из них во внутригосударственные регулятивные положения.
Because you're our half-brother, you're blocking our full
Как наш сводный брат ты не даешь нам получить все наследство целиком, поэтому мы тебя ненавидим.
sustantivo
When I was struggling 'whaddya want to be when you grow up? ' Somehow I kept remembering sitting on the floor with the blocks.
Не зная, что ответить на "кем ты станешь, когда вырастишь", как-то я вспомнил те посиделки с чурками на полу
sustantivo
You would choose that building-block weenie over me?
Ты выберешь этого строителя кирпичиков Лего вместо меня?
verbo
The birds making nests drop twigs, which block the gutters.
Птицы вьют гнезда и роняют веточки. Они засоряют водосточные трубы.
You know that taps drip and that toilets get blocked and that's all you need to know.
Ты знаешь, что из кранов капает и что туалеты засоряются. Это все, что тебе нужно знать.
sustantivo
- interleaved or in industrial blocks, boneless
- филе без остатков костей, переложенные (interleaved) или уложенные в формы
If that is not possible, complete it by hand in block capitals;
Если нет такой возможности, заполнить форму вручную прописными буквами;
If this is not possible, complete it by hand in block capitals.
Если нет такой возможности, заполняйте форму вручную прописными буквами.
26. Compared to the consistent design of statistical grids, census blocks are irregularly shaped.
26. В сопоставлении с согласованной формой статистических сеток переписные участки имеют нерегулярную форму.
Fillets: - interleaved or in industrial blocks, with bones (standard)
- филе с остатками костей (стандартное качество), переложенные (interleaved) или уложенные в формы
It would be important for each building block to identify the most appropriate funding source and modality.
Важно, чтобы для каждого звена системы был определен наиболее уместный источник и форма финансирования.
Every road block we dodged had military personnel still in uniform.
На каждом КПП есть военнослужащие в форме.
sustantivo
It's nice to have my head on the chopping block again. I almost forgot what that feels like.
- Я уж и забыл, как это здорово - положить свою башку в мясорубку.
I remember this time he was drunk... and he got the idea in his head that all the cars on his block... would look better without windows.
Я помню, когда он был бухой... и ему в башку пришла идея, что все машины на его улице... будут лучше без стекол.
Although you're like a wall blocking our way, We'll hold our banner high.
Несмотря на то, что вы - как стена, заграждающая наш путь, мы будем высоко держать наш флаг.
For there are many unruly, vain talkers And deceivers, Especially from circumcised ones, which should Block the mouth.
Ибо есть много непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных, каковым должно заграждать уста.
verbo
Some are trying to block the path to our peaceful revolution.
Некоторые пытаются создавать препятствия на пути нашей мирной революции.
Such attempts, in the past, have blocked the road to peaceful accommodation and might shake the delicate balance achieved through direct negotiations.
В прошлом подобные попытки создавали препятствия на пути к мирному урегулированию; они способны нарушить то хрупкое равновесие, которое было достигнуто благодаря прямым переговорам.
It was also reported that some of the wounded were prevented from receiving medical treatment and protection and that urgent deliveries of food aid were hampered or blocked.
Также поступали сообщения о том, что некоторым из раненых людей не разрешили получить медицинскую помощь и защиту и что создавались препятствия или трудности для обеспечения срочных поставок продовольственной помощи.
Israel must stop blocking efforts to bring about a just and comprehensive peace by implementing Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978).
Израиль должен прекратить создавать препятствия для усилий, направленных на установление справедливого и всеобщего мира, и выполнить положения резолюций 242 (1967), 338 (1973) и 425 (1978) Совета Безопасности.
verbo
verbo
Such idle storage of materials will result not only in the blocking of funds amounting to $3.65 million, but also in deterioration in the quality of the materials procured.
Такое простаивание оборудования не только замораживает средства в размере 3,65 млн. долл. США, но и может привести к порче приобретенного оборудования.
In case of conflicts, the authorities would block disputed land pending their resolution, and thereby protect the interest of citizens.
В случае возникновения конфликтных ситуаций власти будут замораживать оспариваемые земельные участки до разрешения конфликта, тем самым защищая интересы граждан.
Banks are authorized to take preventive action by blocking or freezing the funds and other financial assets of Cuban or foreign individuals or legal persons under suspicion.
Банки уполномочены в качестве превентивной меры иммобилизовывать или замораживать средства и иные финансовые активы попавших под подозрение кубинских или иностранных физических или юридических лиц.
The mechanism would make it possible for the Japanese government to block financial assets independent of the name lists maintained by the Sanctions Committee of United Nations Security Council more effectively.
Этот механизм позволит правительству Японии более эффективно замораживать финансовые активы, независимо от того, включены ли их владельцы в списки Комитета по санкциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
(c) Lease block -- A portion of an exploration area, measuring approximately 10 km x 10 km and no greater than 100 km2, as defined in the draft regulations.
c) <<выделяемый блок>> -- участок разведочного района, составляющий примерно 10 x 10 км и имеющий площадь не свыше 100 км2 согласно определению в проекте правил;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test