Ejemplos de traducción
sustantivo
В одном случае дорогу перед патрульной группой ненадолго преградил трактор.
On one occasion, a tractor briefly blocked the road in front of a patrol.
14. 3 декабря военному патрулю в секторе "Чарли", к северу от Црквице, преградил путь грузовик.
14. On 3 December, a mobile patrol in Sector Charlie, north of Crkvice, was blocked by a truck on the road.
Палестинские полицейские были размещены вдоль дороги, ведущей к израильскому дорожному заграждению, с тем чтобы преградить путь демонстрантам.
The Palestinian police were deployed along the route leading to the Israeli roadblock in order to block the demonstrators.
Подозрительный человек пытался сесть в автобус, но водитель преградил ему путь.
A suspicious individual attempted to board a bus but was blocked by the driver.
Машина Жмайеля поехала вперед на небольшой пригорок, где ей преградила путь другая автомашина.
Gemayel's vehicle moved away and up a slight incline, and was blocked by another vehicle.
На этом пути было много преград, и мы понесли множество потерь.
Along the way there were many stumbling-blocks and casualties.
Однако на выходе из города путь им преградили военные с заставы Энш.
However, their departure from the town was blocked by soldiers from the Hinche avant-poste.
Проблема для первых состоит в том, что корпоративизм может преградить им путь к капитализму.
The problem for the former was that corporatism could block their path towards capitalism.
Коррупция является главным препятствием на пути социально-экономического прогресса и существенной преградой для развития.
Corruption was a key factor impeding social and economic progress and a significant stumbling block for development.
Группа поселенцев преградила горящими автомобильными шинами дорогу, ведущую от Бейт-Лахия к Газе.
Groups of settlers blocked the road from Beit Lahiya to Gaza with burning tyres.
Мне недостаточно преградить змею дорогу, господа.
I will not be satisfied by blocking the serpent's path, gentlemen.
Дорогу ему преградил Аберфорт Дамблдор с палочкой на изготовку.
Aberforth Dumbledore stood blocking the corridor ahead, his wand held ready.
Они словно бы нехотя отошли от стены и преградили хоббитам дорогу.
As the travellers rode up they left the wall and walked into the road, blocking the way.
Когда по окончании урока они вышли из подземелья, то обнаружили, что путь им преградила неизвестно откуда взявшаяся в коридоре огромная елка.
When they left the dungeons at the end of Potions, they found a large fir tree blocking the corridor ahead.
Гарри тоже попытался выйти, но путь ему преградил уткнувшийся носом в какие-то документы Перси Уизли.
Harry made to follow him, but found his path blocked as Percy Weasley strode into the lift, his nose buried in some papers he was reading.
Гарри не ответил, и тогда дядя протопал через всю кухню и преградил ему путь в прихожую. — Я еще не кончил с тобой разбираться! — Дайте пройти, — тихо сказал Гарри.
When Harry didn’t reply, he pounded across the kitchen to block the doorway into the hall. “I haven’t finished with you, boy!” “Get out of the way,” said Harry quietly.
sustantivo
Молодые люди, пытающиеся получить доступ к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, сталкиваются с беспрецедентными преградами, которые дополняются или усугубляются преградами, обусловленными возрастом.
To access sexual and reproductive health services, young people face unique barriers that are compounded by or in addition to age-related barriers.
На этом направлении встречаются и определенные преграды.
Some barriers had been encountered in that respect.
Какие препятствия и преграды необходимо преодолеть на этом пути?
What are the constraints and barriers that need to be addressed?
Звукоизолирующие преграды и органы, занимающиеся выполнением работ
Noise barriers and implementation bodies
В то же время консенсус не должен быть преградой на пути прогресса.
At the same time, consensus must not be a barrier to progress.
Металлы эти, когда спартанцы приобрели средства для покупки их, прорвались через все преграды, какие законы Ликурга воздвигали на пути их проникновения в Лакедемон.
Those metals, when the Spartans had got wherewithal to purchase them, broke through all the barriers which the laws of Lycurgus opposed to their entrance into Lacedemon.
— Ну а коли я соврал, — воскликнул он вдруг невольно, — коли действительно не подлец человек, весь вообще, весь род то есть человеческий, то значит, что остальное всё — предрассудки, одни только страхи напущенные, и нет никаких преград, и так тому и следует быть!..
“But if that's a lie”,” he suddenly exclaimed involuntarily, “if man in fact is not a scoundrel—in general, that is, the whole human race—then the rest is all mere prejudice, instilled fear, and there are no barriers, and that's just how it should be!
sustantivo
"Поезд пробегает преграды, запорошенные снегом."
"The train runs through two hedges powdered with snow."
Если бы вы шли по пути, по дороге вниз и тут - преграда, ведь куст - это преграда...
if you were down your way and you're walking down the road and a hedge-- 'cause a bush is a hedge.
Живая изгородь, повернувшая вместе с ними, вскоре оборвалась у высоких кованых ворот, преградивших двум мужчинам путь.
The high hedge curved into them, running off into the distance beyond the pair of imposing wrought-iron gates barring the men’s way.
sustantivo
Это снаряжение предназначается не для того, чтобы собрать разлившиеся опасные грузы, а для того, чтобы с его помощью водитель мог перенести землю, песок и т.п. для устройства дренажной ловушки или создания небольшой преграды.
The purpose of this equipment is not to handle spilled dangerous goods but to enable the driver to carry soil, sand or the like to fix the drain seal or to build a small wall.
Никарагуа попрежнему служит преградой на пути наркоторговли.
Nicaragua continues to serve as a wall against drug trafficking.
Ветры демократии на всей планете разрушили давние преграды и смели с лица земли отжившие общественные структуры.
The winds of democracy sweeping the planet had caused old walls and old regimes to fall.
У Департамента есть возможность в качестве промежуточного решения подумать об удалении глухой преграды и принятии мер в направлении обеспечения унификации, операционной совместимости систем и согласованности выдаваемых ими данных.
As an interim solution, there is an opportunity for the Department to consider removing a silo wall and to work towards harmonization, the interoperability of systems and the coherence of generated data.
Нужно выделять ресурсы не на возведение преград, а на развитие.
Resources should be allocated not for the building of walls, but for development.
Поэтому первая цель перестройки заключается в разрушении преград, воздвигнутых между различными подразделениями, и в их обеспечении общими процедурами и механизмами.
The first aim of the restructuring had therefore been to break down the walls between the various units and set up common procedures and machinery.
Древние строители преградили ущелье от Горнбурга до южных утесов;
A wall, too, the men of old had made from the Hornburg to the southern cliff, barring the entrance to the gorge.
Но зато я принес хорошие вести тем, у кого тяжелая поступь. За скалой, про которую говорил Боромир, намело довольно высокий сугроб, и наши воители из Племени Сильных приготовились погибать перед этой преградой, ибо тропинка-то идет по ущелью, а выход из ущелья закрыт сугробом. Ну, пришлось мне объяснить Сильным, что они отчаялись перед снежной крепостью шириной не больше десяти шагов и что за нею на нашей тропке лежит слой снега по щиколотку хоббитам.
But I have brought back a gleam of good hope for those who are doomed to go on feet. There is the greatest wind-drift of all just beyond the turn, and there our Strong Men were almost buried. They despaired, until I returned and told them that the drift was little wider than a wall. And on the other side the snow suddenly grows less, while further down it is no more than a white coverlet to cool a hobbit’s toes.’
sustantivo
16. Что касается вопроса об амнистии, то, как сообщалось, правительство заявило о своей приверженности этому принципу, однако в конечном итоге оно отказалось недвусмысленно принять концепцию, согласно которой ранее предоставленная амнистия не должна служить преградой для судебного преследования.
16. On the amnesty issue, it was reported that the Government had committed itself to the principle, but had eventually refused to accept clearly the notion that amnesty previously granted should not be a bar to prosecution.
Эра оккупации и колониализма закончилась, но перед палестинским народом все еще стоит преграда к вхождению в эру демократии и свободы.
The age of occupation and colonialism had ended, but the Palestinian people continued to be barred from entering the age of democracy and freedom.
146. В отношении вступления женщин в члены политических партий или профсоюзов не существует никаких ограничений или преград.
There is no restriction or bar on women becoming members of political parties and trade unions.
26. ЮНИСЕФ сообщал о том, что неразвитая независимая коллегия адвокатов и отсутствие финансируемой государством системы правовой помощи являются основной преградой на пути к обеспечению необходимой юридической представленности уязвимых групп, в том числе детей94.
UNICEF informed that an under-developed independent bar and the lack of a state funded legal aid system is a major impediment to providing the necessary legal representation for vulnerable groups including children.
Она используется для оправдания действий предпринимателей, отказывающих им в трудоустройстве, ограничений и преград, вводимых для их изоляции и унижения, а также действий государственных органов, препятствующих им в доступе к жилью, медицинской помощи, возможностям для отдыха и социальным услугам.
It was used to justify the fact that the business sector denied them jobs, that restaurants and bars excluded and humiliated them and that the rest of the public sector denied them housing, health services, recreational facilities and social services.
Силы безопасности преградили демонстрантам дорогу, применив для их разгона слезоточивый газ.
The security forces barred the demonstrators' way, using tear gas in order to disperse them.
263. Отсутствуют какие бы то ни было преграды для женщин в получении и сохранении работы в любой области и на любом уровне в частном секторе.
There is no bar on women seeking and securing employment in any field and at any level in the private sector.
Другая давняя проблема, вызывающая раздражение в отношениях между странами региона -- конституционные преграды в Хорватии и Сербии на экстрадицию их граждан, -- остается неурегулированной, хотя сотрудничество между обвинителями продолжает улучшаться.
Another long-standing irritant to regional relations -- the constitutional bars on extradition of their nationals by Croatia and Serbia -- remains unresolved, although cooperation among prosecutors continues to improve.
Они должны атаковать все структуры вокруг них, включая правое крыло собственного класса, когда оно пытается преградить дорогу революции.
They must attack all the structures around them... including the right wing of their own class... when it tries to bar the road to revolution.
Каждая помеха, каждая преграда, каждое препятствие будет лекарством для меня.
Any bar, any cross, any impediment will be medicinable to me:
Хотя они Салический закон И ставят вам преградой, государь.
albeit they would hold up this Salique law to bar your highness claiming from the female.
Притязаньям вашим Преградой служит лишь один закон,— Его приписывают Фарамонду:
There is no bar to make against your highness' claim to France but this, which they produce from Pharamond.
Но способна ли она прорваться к нему сквозь преграды его положения?
But would she see through the bars of his plight and ache for him?
В дверях стоял высокий человек в просторных одеждах. Путь ему преградили скрещенные мечи охранников.
A tall, robed figure stood in the door, barred by the crossed swords of the guard.
Им оставалось одолеть с полсотни саженей, и ясно было, что они их одолеют, они сшибли трех всадников, преградивших им путь.
Now they were drawing near, and it seemed certain that they would escape: they had already hewn down three Riders that barred their way.
– В этом дворце хозяин Теоден, а не Арагорн, даже если б он и сменил Денэтора на гондорском троне, – возразил Гайма, преградив путь к дверям.
‘This is the house of Théoden, not of Aragorn, even were he King of Gondor in the seat of Denethor,’ said Háma, stepping swiftly before the doors and barring the way.
Торжественный момент был испорчен внезапно возникшей суматохой: дверь распахнулась, и в комнату, отбросив в сторону лаборанта, пытавшегося преградить им дорогу, ввалились два сердитых человека в грубых вылинявших голубых тогах и поясах Круксванского Университета.
A sudden commotion destroyed the moment: the door flew open and two angry men wearing the coarse faded-blue robes and belts of the Cruxwan University burst into the room, thrusting aside the ineffectual flunkies who tried to bar their way.
sustantivo
Это ограничит цель формирования мобильного контингента персонала Организации Объединенных Наций под лозунгом <<Единая Организация Объединенных Наций, единый персонал>> и создаст дополнительные преграды на пути перераспределения бремени.
This would restrict the aim of a United Nations mobile workforce: "One United Nations, One Staff" and would add further barricades to burden-sharing.
e) один (1) железный крюк с цепью/тросом (для удаления преград и волочения/подтягивания).
(e) One (1) iron hook and chain or rope (for barricade removal and dragging or pulling).
147. Некоторые общины используют определенную технологию для борьбы с эрозией и восстановления пастбищ, в частности путем копки ям, срезки растительного слоя и посадки алоэ или сизали поперек оврагов для создания естественной преграды, способствующей улучшению участка, предотвращению эрозии почвы и накоплению воды.
147. Some communities practise precise technologies for combating erosion and range rehabilitation by pitting, stripping and planting aloes or sisal across the gullies to form a natural barricade for site amelioration, and soil and water conservation.
Такая преграда, на которой оседают различные отложения или обломки, замедляет сток.
The barricade slows down the speed of run-off, trapping sediments and debris.
Так что я смогу контактировать с моими друзьями, поэтому у меня есть внедорожник с большим просветом, который преодолеет преграды и вернётся домой и поможет моей жене, накормит и сохранит тепло.
So I'll communicate with my friends out there, like-minded people who know this is coming, and that's why I have the SUV with the high clearance to get over the barricades and get back home and help my wife and feed her and keep her warm.
sustantivo
Дорогу его машине преградил автомобиль с шестью израильскими тайными агентами.
His car was intercepted by another carrying six Israeli undercover agents.
Как сообщается, позднее три члена "шаббиха" были убиты, после того как группа демонстрантов преградила путь их машине и подожгла ее.
Three of the Shabbiha members were reportedly subsequently killed, when their car was intercepted by a group of demonstrators and torched.
Вечером в среду, 4 февраля 2009 года, два израильских сторожевых катера преградили путь ливанскому судну <<Бразерхуд>>, когда оно находилось в международных водах на пути к Газе; израильские катера открыли огонь по судну и вынудили его направиться в Ашдод.
On Wednesday night, 4 February 2009, two Israeli gunboats intercepted the Lebanese Brotherhood Vessel while it was in international waters trying to reach Gaza; they opened fire on the ship and rerouted it to Ashdod.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test