Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
пред.
Over, under, over, under, over, under, under, under, over, over, over, over, over, over, over, under, over, half hitch.
Над, под, над, под ,над, под ,под, под, над, над над, над, над, над, над, под, над, полузахват
Over matter, over thought itself.
Над материей, над самой мыслью.
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Well, the standard form is under, over, under, over, under, under, under, under, under, over, over, under, under, under, under, around, over, over, under...
Ну вообще по стандарту : под, над, под, над, под ,под, под, под ,под, над, над, под ,под, под, под вокруг, над, над, под..
We'll think it over. Think what over?
- Нам надо подумать.
Over my body?
Над моим телом?
I'll run over.
Мне надо бежать.
over our heads.
над нашими головами.
Fly over them.
Лети над ними!
- Think it over.
- Подумайте над этим.
Over all trembling creatures, over the whole ant-heap! That is the goal! Remember it!
Над всею дрожащею тварью и над всем муравейником!.. Вот цель! Помни это!
Run over in the street!
— Раздавили на улице!
The bowsprit was over my head.
Бушприт навис у меня над головой.
“I’ll call him over.”
— А давайте я его к нам подзову.
They stooped over the dark water.
Путники наклонились над темной водой.
A shadow bent over Pippin.
На Пина пала черная тень Углука.
Astounded, Harry bent over it.
Гарри в восхищении склонился над картой.
пред.
Over you or over the water department?
Из-за вас или из-за водного департамента?
Wasn't over the cartel-- it was over these.
Это не из-за картеля - а из-за этого.
He's watching over her... over all of you.
Господь присматривает за ней, да и за всеми вами.
Over a Morty?
Из-за Морти?
Shichiroji, take over!
Ситиродзи! За старшего!
- Over a girl?
- Из-за девушки?
You take over.
Ты за главного.
Now, move over.
Садись за руль.
Over and out.
Держись за ним.
Put him over.
За борт его!
пред.
Over hill, over dale,
По горам, по лугам,
Over park, over pale,
По полям, по лесам,
(over P.A.):
(по громкой связи):
It's over!
Все по честняку.
Over the noise.
По поводу шума.
All over me.
По всему телу
- Over you go.
- По тебе идут.
- All over town.
- По всему городу.
OVER HILL AND UNDER HILL
ПО ГОРАМ И ПОД ГОРАМИ
пред.
over 50% but not over 70% 11.95
свыше 50, но не более 70 лет 11,95
- Today's over
- На сегодня всё.
He's not one pound over, he's 150 pounds over.
Он не на фунт тяжелее, На 150.
Hit that wall, up and over, up and over.
Все на стену, быстрее, все на стену.
"Better wed over the mixen than over the moor" !
"Лучше жениться на мулатке, чем на негритянке"!
You're sleeping over.
Ты на ночёвке.
I'll bike over.
Я на велосипеде.
- Over five minutes.
- На пять минут.
нар.
a. Over 100
а. Свыше 100
over 300 persons
свыше 300 человек
45% and over
Свыше 45 процентов
4 years and over
Свыше 4 лет
Over 100 people died.
Свыше ста человек умерли.
There's over a thousand now.
Их тут свыше тысячи.
Laundered over 300 grand for her.
Отмыл свыше 300 тысяч.
Over 50 phone services.
Свыше 50-ти телефонных компаний.
пред.
It goes over the moat, goes over the moat.
Это пролегает через ров, прямо через ров.
Get over it.
Переступи через это
Over my head?
- Через мою голову?
Over Desolation bridge.
Через Пустой мост.
Over the wall!
Лезьте через стену!
Next house over.
Через один дом.
- Climb over me.
- Перелезь через меня.
Two streets over.
Через две улицы.
MICKEY (over P.A.):
МИККИ (через микрофон):
You are over-scrupulous, surely.
— Вы чересчур щепетильны.
They evolve over time.
Они развиваются с течением времени.
(over 2 years)
(в течение более двух лет)
Progress over the Decade
Прогресс, достигнутый в течение Десятилетия
Designed to evolve over time
С течением времени будет совершенствоваться
Recommendations open for over three years
В ТЕЧЕНИЕ БОЛЕЕ ТРЕХ ЛЕТ
In over 30 years?
- В течение 30 лет?
500cc over four hours.
500 в течение 4х часов.
$50,000,000 over his career?
$50,000,000 в течение его карьеры?
For over 50 years.
В течение более чем 50 лет.
пред.
Over two thousand?
Больше двух тысяч? ..
пред.
Orders were given to fire over the heads of the Serbs.
Был отдан приказ стрелять поверх голов.
Automatic weapons with tracer bullets were fired over their heads.
Поверх их голов из автоматического оружия была открыта стрельба трассирующими пулями.
Shoot over his head.
Выстрели поверх головы.
Over the symbolical fire
Поверх символического огня
Covered over lenny's name.
Поверх имени Ленни.
Hand ball over the top!
Передай мяч поверху!
Ooh. Over all those ads.
поверх каждого изображения.
'The truth always floats... over the lie like water over oil".
"ѕравда всегда оказываетс€... поверх лжи, как масло поверх воды".
Fire one shot over their heads.
Стреляйте поверх голов.
нар.
James, over and over.
Джеймс, снова и снова.
Over and over and, as for example, over?
Снова и снова, и к примеру - снова?
Over and over, getting closer.
Снова и снова, приближаясь.
Over and over again, please.
Снова и снова, давай.
She did -- over and over.
Объясняла.. снова и снова.
пред.
6.0 and over
6,0 и выше
4 or over
<<4>> или выше
Male 0.8%. and over
Мужчины: 0,8%. и выше
Female 0.8%. and over
Женщины: 0,8%. и выше
Over 245 up to 275
Выше 245 и до 275
Pedestrian 0.8%. and over Cycle drivers
Пешеходы: 0,8%. и выше
D Over 100 °C
D Выше 100 °C.
Motorcycle driver 0.8%. and over
Водители мотоциклов: 0,8%. и выше
Moped driver 0.8%. and over
Водители мопедов: 0,8%. и выше
Over, we're comin' over
Всё выше и выше...
- I'm over it.
- Я выше этого.
Over the top!
Прям выше головы.
Over six feet.
Выше шести футов
Charlie's over this.
Чарли выше этого.
We're over that.
- Мы выше этого.
I'm over my head?
Прыгнуть выше головы?
нар.
of documentation over
документации сверх
Over budget.
Сверх бюджета.
Now over and under over and under and through. Simple. Again.
Так, сверху и снизу... сверху... и снизу...
Over and above.
Это сверх меры.
Over military humour!
Сверх военный юмор!
It's kept over there.
Он сверху лежит.
- We're over the limit.
- Мы сверх лимита.
Come on over the top!
Прикрепляй их сверху!
пред.
Already all over me.
Уже вокруг меня.
- Went all over. - Owen?
- Прочесали всё вокруг.
Everyone's looking over here.
Все вокруг смотрят.
The communist world is over.
Мир коммунизма вокруг.
The water rushing over me...
Воду вокруг себя...
- They're all over the place.
Окружили все вокруг.
Egypt all over the place!
Оглянись вокруг себя:
“The voice!” said Harry,—looking over his shoulder. “I just heard it again—didn’t you?”
— Голос! — воскликнул Гарри, озираясь вокруг. — Я только что опять слышал его! А вы слышали?
All round me were little ripples, combing over with a sharp, bristling sound and slightly phosphorescent.
Вокруг меня, искрясь легким фосфорическим светом, шумели, пенясь гребнями, мелкие волны.
пред.
Think what over?
О чем думать?
Oh, halftime's over!
О, перерыв окончен!
Oh, over there.
О, вон там.
Jesus! Pull over!
О боже, тормози!
Oh, over here?
О, уже здесь?
Long since over.
О, это в прошлом.
Over your head?
Слишком для вас?
You're over-revving.
Вы слишком газуете.
Game's over too fast.
Игра слишком быстрая.
(i) Course over ground (COG);
i) путь относительно земли (COG);
(j) course over ground (COG);
j) курс относительно грунта (COG);
Course over ground 112.
Курс относительно земли 112.
пред.
Right over there.
У бара сидит.
Get back over here, now.
-Сделайте еще раз.
- Joy ride's over.
- Кларк, давай еще раз!
по ту сторону
пред.
- Jacks is over the border.
- "Джэк"- по ту сторону границы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test