Перевод для "избыточный" на английский
Примеры перевода
прил.
Процедура избыточного дефицита
Excessive deficit procedure
Избыточные служебные поездки
Excessive mission travel
[Компенсация за избыточные тонны
[Restoration of excess tonnes
После проверки наличия избыточных [ЕУК] [ЧУК] и выдачи сертификатов на них секретариатом, избыточные [ЕУК] [ЧУК] переводятся из первоначального счета на счет избыточных [ЕУК] [ЧУК].]
Upon verification of the availability of excess [AAUs] [PAAs] and the issuance of certificates for them by the secretariat, excess [AAUs] [PAAs] shall be transferred from their account of origin into this account of excess [AAUs] [PAAs].]
Избыточный потенциал
Excess capacity
<<Избыточный>> доход
PER Excess return PCF
А. Процедуры избыточного дефицита
A. Excessive Deficit Procedure
Избыточное потребление топлива
Excess consumption of fuel
Да, но он так же проявил избыточный метеоризм.
Yeah, but he also exhibited excessive flatulence.
Я окрашиваю на избыточное железо.
I'm staining for excess iron.
- Принимаемые в избыточных дозах.
- SANDRA: Administered in excessive doses.
Я готовлю статью об избыточных товарах.
I prepare a news article on the excesses.
Избыточный вес оказывает давление на суставы.
The excess weight is putting pressure on her joints.
Действия Ньютона создадут избыточную энергию.
Any excess energy caused by newton's procedure,
Задержка роста, избыточный сон, переедание.
Uh, limited growth, excessive sleeping, and eating.
"Избыточная растительность на теле должна быть скрыта."
"Excessive body hair must be covered."
Избыточную турбулентность, но ничего такого, что шатл не перенесет.
Excessive turbulence, but nothing the shuttle wasn't built to handle.
- Нет постоянного кашля, озноба, или избыточного потоотделения.
- Pneumonia? - No persistent cough, chills, or excess sweating.
Избыточный ввоз скоропортящихся продуктов вызывает гораздо большую конкуренцию, чем такой же ввоз товаров непортящихся, — ввоз апельсинов, например, гораздо большую, чем ввоз железного лома.
The same excess in the importation of perishable, will occasion a much greater competition than in that of durable commodities; in the importation of oranges, for example, than in that of old iron.
прил.
b) избыточных процентных поступлений.
(b) Surplus of interest.
Предоставлено из избыточных запасов
Provided from surplus stock
Избыточного персонала в службе охраны не имеется.
There are no surplus security personnel.
B. Избыточные запасы
B. Stockpiles in surplus
Выделяется из избыточных запасов
Provided through surplus stock
Исправное избыточное имущество
Good surplus
Избыточные запасы имущества
Surplus assets in stock
У нас просто избыточный запас, и мы пытаемся от него избавиться.
Actually, we just got a lot of surplus stock we're trying to clear out.
Избыточное население.
The surplus population.
Ты будешь приходить к 6 часам утра ежедневно... для восстановления духовной чистоты. Кроме того ты вступишь в команду по бегу, чтобы совладать со своей... избыточной энергией.
You will attend 6:00 a.m. mass daily... to restore your spiritual purity... and you will join the cross-country team to deal with your... energy surplus.
Мы предпочитаем говорить об избыточном делении.
We prefer to call it an "unrequested fission surplus."
У нас фактически оказался некоторый избыточный запас если вы ребята сильно желаете... купить что-нибудь.
We've actually got some surplus stock if you guys are keen... to buy anything.
Только избыточный продукт деревни, или тот продукт, который превышает потребности содержания земледельцев, доставляет городу средства существования, а потому последний может расти и развиваться только по мере увеличения этого избыточного продукта.
It is the surplus produce of the country only, or what is over and above the maintenance of the cultivators, that constitutes the subsistence of the town, which can therefore increase only with the increase of this surplus produce.
Будучи привозимы туда, они создают новый и более обширный рынок для этого избыточного продукта.
By being carried thither they create a new and more extensive market for that surplus produce.
эта зависимость, ограничивая рынок, должна была задерживать возрастание избыточного продукта.
and this dependency, as it must have confined the market, so it must have discouraged the increase of this surplus produce.
Но весьма мало значения имеет, какой капитал — иностранный или отечественный — доставляет за границу этот избыточный продукт.
But whether the capital, which carries this surplus produce abroad, be a foreign or a domestic one is of very little importance.
Размеры внутренней торговли и капитала, который может быть вложен в нее, по необходимости ограничиваются стоимостью избыточного продукта всех тех отдаленных друг от друга местностей внутри страны, которые обмениваются своими продуктами друг с другом. Размеры внешней торговли предметами потребления ограничиваются стоимостью избыточного продукта всей страны и того, что может быть приобретено на него. Размеры транзитной торговли ограничиваются стоимостью избыточного продукта всех стран мира.
The extent of the home trade and of the capital which can be employed in it, is necessarily limited by the value of the surplus produce of all those distant places within the country which have occasion to exchange their respective productions with another: that of the foreign trade of consumption, by the value of the surplus produce of the whole country and of what can be purchased with it: that of the carrying trade by the value of the surplus produce of all the different countries in the world.
Средства, необходимые на содержание рабочих, занятых производством, остаются внутри страны, и вывозится только избыточная часть продуктов их труда.
The maintenance of the people employed in them is kept at home, and only the surplus part of their work is exported.
Они придают добавочную стоимость избыточному сырью, сберегая издержки по перевозке его к морю или на отдаленный рынок;
They give a new value to the surplus part of the rude produce by saving the expense of carrying it to the water side or to some distant market;
Более широкий рынок должен был возникнуть для этого избыточного продукта, повышая его стоимость и еще больше содействуя увеличению его.
A more extensive market must have been created for that surplus produce so as to raise its value, and thereby encourage its increase.
прил.
11. Г-жа Веджвуд говорит, что новый раздел не следует начинать с заголовка "Ограничения в отношении свободного выражения своего мнения", поскольку использование слова "ограничения" может создать впечатление о допустимости контроля, превратив тем самым данный раздел в открытую категорию с избыточной юриспруденцией, что может подтолкнуть государства к применению тенденциозного подхода в отношении реализации права на свободное выражение своего мнения.
11. Ms. Wedgwood said that a new section should not start with a headline that said "Limitations on freedom of expression"; the use of "limitations" could send out a pro-censorship message, turning the section into an open category subject to exuberant jurisprudence which might encourage States to become tendentious on the subject of freedom of expression.
Он принимает смертельную опасность, в которой находится, со своеобразной избыточной жизненной энергией, и действительно, когда его голова взрывается, мы как будто видим, как разрывается на куски головка пениса.
He accepts the mortal danger he is in with, kind of, exuberant vitality, and it's truly that when his head explodes, it's as if we see the head of the penis being torn apart.
прил.
Исключить избыточное орошение на этапе формирования клубней.
Avoid over-irrigating at tuber initiation.
ИСПЫТАНИЕ НА ИЗБЫТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ (ИСПЫТАНИЕ НА ПРОЧНОСТЬ)
OVER PRESSURE TEST (STRENGTH TEST)
Это может привести к избыточному потреблению и деградации ресурсов.
This may lead to over-consumption and resource degradation.
а) оценка погрешностей охвата, как неполного, так и избыточного.
Assessment of coverage error, both under-coverage and over-coverage.
Новые положения, касающиеся тары избыточного размера
New provisions relating to over-sized packagings
Свыше 90% этой информации являлось избыточным.
Over 90% of this information was redundant.
iii) Неполное и избыточное списание затрат
Accounting for the over- and under-absorption of costs
iii) Избыточное обеспечение
(iii) Over-collateralization
Избыточное объяснение.
Over-explaining.
Послушай, Реми, наверное это недоразумение,.. ...но ты не можешь винить кого-то из родителей за избыточную реакцию. - Ты сказал им.
Listen, Remi, I know this is probably... all a big misunderstanding... but you can't blame some of the parents for over reacting.
Избыточная конструкция...
Over designed.
- Ага, больше похоже на избыточный обмен.
- Yeah, more like over-sharing.
У нас всё ещё есть избыточное обследование.
We still have you on over-testing.
прил.
262. Комитет отметил, что многие государства сталкиваются с широким спектром связанных с водой проблем -- от ограниченности водных ресурсов, что приводит к сокращению популяций и производства продовольствия, до избыточности водных ресурсов, что приводит к наводнениям и разрушениям и создает серьезную угрозу для устойчивого развития человеческого общества.
The Committee noted that many States were confounded by the broad spectrum of serious water-related issues -- ranging from lack of water, and the resulting impact on populations and food production, to overabundance of water, causing floods and destruction -- which constituted a significant threat to the sustainable development of human societies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test