Перевод для "перелет" на английский
Примеры перевода
сущ.
Перелет из Российской Федерации
SU-27U Flight from Russian Federation
Перелет в Пекин
Flight to Beijing
Другие возможные источники поставок оружия и связанные с этим перелеты
Other possible sources of supply or arms-related flights
Стоимость перелета из Женевы в Афины не включена.
The fare of the flight from Geneva to Athens is not included.
Пробные перелеты запланированы на сезон 2001/02 годов.
Trial flights were scheduled for the 2001/02 season.
В связи с дальними перелетами Организация Объединенных Наций несет ответственность за оплату сборов за наземное обслуживание, тогда как оплата за наземное обслуживание ближних перелетов регулируется в соответствии с соглашением о статусе сил.
In the case of long-haul flights, the United Nations is responsible for paying ground handling costs, whereas ground handling for short-haul flights is covered under the status-of-forces agreement.
Экономия по этому разделу обусловлена тем, что за этот период было совершено меньше дальних перелетов и больше ближних перелетов.
Savings under this heading were due to the fact that fewer long-haul flights and more short-haul flights were flown during this period.
Перелет в Кабул
1530-1630 Flight to Kabul
- Отслеживаешь коммерческие перелеты?
- You're tracking airline flights?
Как твой перелет?
How was your flight?
Очень короткий перелет
A very short flight
Долгий перелет?
Long flight?
Удачного перелета.
Um... Have a nice flight.
И прямой перелет.
And direct flights.
Спокойного перелета, приятель.
Safe flight, buddy.
сущ.
Мы с ТАРДИС уже отлично научились совершать эти короткие перелеты.
The Tardis and I are getting rather better at these short hops.
Тридцатиминутный перелет - и они будут там.
It's just a 30-minute hop across the channel, if need be.
К 744 был бы довольно короткий перелет.
7 44 would be a pretty short hop.
Перелет на самолете
Hop on a plane.
О, для этого был прыжок, скачок и перелет.
Oh, it was just a hop, skip, and a G-5 jump to get here.
сущ.
Кроме того, Терсхеллинг находится на пути одного из основных миграционных потоков птиц, когда они совершают перелеты из районов гнездования на севере в районы зимовок на юге.
In addition Terschelling lies on one of the major bird migration routes between the northern breeding areas and the winter quarters in the south.
Но каждый год около 50,000 молодых самок журавлей совершают один из наиболее необыкновенных перелетов на Земле.
But each year, over 50,000 demoiselle cranes set out on one of the most challenging migrations on Earth.
Но сейчас сезон перелета.
But it's hooded warbler migration season.
После нее всегда начинается перелет ласточек.
The swallows always migrate right afterwards.
Хорошо, Лаферти, я решила продлить свою поездку, чтобы посмотреть перелет птиц в Ботсване.
All right, Lafferty, I've decided to extend my trip to see the migration in Botswana.
сущ.
Я обещаю тебе безопасный перелет в Доминикану, хорошо?
I'm promising you safe passage to the DR, okay?
Мы оплатим ваш перелет в Париж, а там вас будет ждать должность в нашем филиале.
We'll pay your passage to Paris, and when you arrive there you'll find a position waiting for you in our Paris branch.
А их кораблям дать право на перелеты в системе.
And their ships are to be granted safe passage through our system.
Мы просим дать нам разрешение на перелет.
We request safe passage through your system.
У меня есть самолет, и я могу гарантировать Вам безопасный перелет в Америку, если Вы согласитесь принять участие в моем исследовании.
I have a plane, and I can guarantee you safe passage to America in exchange for limited participation in my study.
сущ.
И потом прямой перелет назад к Макраггу.
And then a straight voyage back to Macragge.
Доктор, вы специалист в психологии, верно? В частности, в космопсихологии касательно отношений в замкнутом пространстве во время длительных перелетов.
Doctor, you are, on the record, an expert in psychology, especially space psychology patterns which develop in the close quarters of a ship during long voyages in deep space.
сущ.
756. В качестве доказательства заявленных в претензии потерь корпорация "Инжиниринг проджектс" предоставила свидетельское заявление ее генерального менеджера, подтверждающее отраженные в претензии расходы; датированное 6 октября 1990 года письмо компании "Эр Индия", препровождавшее 48 авиабилетов и содержавшее перечень выезжающих лиц; копии более половины билетов за перелет из Иордании в Индию; квитанции об оплате перевеса багажа.
As evidence of its alleged losses, Engineering Projects provided an affidavit from its general manager verifying the alleged costs; a letter from Air India dated 6 October 1990 stating that 48 tickets were enclosed and listing the people to be repatriated; copies of over half of the tickets for the leg between Jordan and India; and receipts for the excess baggage charges.
Комитет был далее проинформирован о том, что при таком подходе обеспечивается справедливый баланс, поскольку учитывается, с одной стороны, что продолжительные поездки зачастую состоят из нескольких частей и что поездка завершается только после завершения перелета на всех участках, а с другой стороны, что при достаточно длительном времени ожидания не возникает дополнительный стресс.
The Committee was further informed that this was a fair balance, as it recognized, on the one hand that a long journey was often constituted of several parts and the journey was not over until all parts were completed, and on the other hand that, when the waiting time is long enough, it does not create additional stress.
Снаряды миновали сторожевой пост; перелет составил приблизительно 100 метров.
The bullets missed the sentry post and travelled approximately 100 metres over the post.
- Может сверху перелетим?
- How about flying over it?
Не беспокойся, воздушные перелеты безопасны.
We've been over this. Air travel is incredibly safe.
Сильно устала после перелета.
Well I'm hung-over, I'm jet-lagged.
Включим ракеты - и перелетим на другую сторону
Let's start the rocket and fly over to the opposite side
Мы перелетим забор и облетим луну.
We're flying over that fence and across the moon.
Перелетите через стену.
Fly over the walls.
Мы их перелетим силой любви, верно?
We can fly over them with the power of love, right?
Если полетишь дальше, перелетишь ангар шаттлов.
If you keep going, you'll be right over the shuttle depot.
А это перелет через бугор. Это Гималаи.
And this part's called " Flying over the hump." These are the Himalayas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test