Traducción para "bar" a ruso
sustantivo
- бар
- полоса
- стержень
- брусок
- планка
- брус
- стойка
- буфет
- пруток
- плитка
- такт
- кусок
- пластина
- барьер
- препятствие
- адвокатура
- засов
- закусочная
- решетка
- преграда
- заготовка
- прилавок
- чушка
- отмель
- болванка
- тактовая черта
- суд
- бур
- мелководье
- вага
- небольшой ресторан
- пряжка на орденской ленте
- нанос песка
- штык
- штанга бура
- суждение
- застава
verbo
- запирать
- препятствовать
- запирать на засов
- преграждать
- мешать
- запрещать
- не любить
- отстранять
- аннулировать
- отменять
- исключать
- иметь что-л. против
Ejemplos de traducción
- бар
- полоса
- стержень
- брусок
- планка
- брус
- стойка
- буфет
- плитка
- такт
- кусок
- пластина
- барьер
- препятствие
- адвокатура
- засов
- закусочная
- решетка
- запирать
- преграда
- заготовка
- прилавок
- препятствовать
- отмель
- брусковый
- болванка
- суд
- мелководье
- не считая
- преграждать
- мешать
- запрещать
- отстранять
- аннулировать
- отменять
- штык
- исключать
- суждение
- застава
- исключая
sustantivo
Bar prostitution - prostitution connected with striptease bars or other bars.
* Проституция баров - проституция, связанная со стиптиз-барами или другими барами.
Calculation pressure (bar) Test pressure (bar)
Расчетное давление (бар) Испытательное давление (бар)
I've heard of cop bars and sports bars and mafia bars.
Я слышала о полицейских барах и спортивных барах и мафиозных барах.
Leonard could frequent sushi bars, salad bars, oyster bars, the Apple Genius Bar...
Леонарду стоит почаще посещать суши-бары, салатные и устричные бары, Бар Apple Genius.
"Bar . on Har . "Be quiet, please, my poor Duke.
– Бар…он Хар… – Не разговаривайте, бедный мой герцог.
He asked me if I went into other bars. “Yes.”
Он спросил, посещаю ли я другие рестораны и бары. — Да.
I told him about the girl I met in the bar.
Я рассказал ему о девушке, с которой познакомился в баре.
I started to walk into the bar, and I suddenly thought to myself, “Wait a minute!
Я сворачиваю к бару и тут говорю себе: «Минуточку!
Weasley sitting in the bar, reading the Daily Prophet.
Мистер Уизли сидел в баре и читал «Ежедневный пророк».
So I say in a loud voice that everybody in the bar can hear, “OK!
И я говорю — громко, чтобы слышали все, кто есть в баре: — Идет!
The bar, where we glanced first, was crowded but Gatsby was not there.
В баре, куда мы заглянули прежде всего, было людно и шумно, но Гэтсби там не оказалось.
“Not at all,” I said. “I got it in a fight in the men’s room of a bar in Buffalo.”
— Вовсе нет, — ответил я. — Всего лишь подрался в уборной бара — в Буффало.
After I was through eating, I went back to the bar to report to the master.
Съел я и выпил все это, и вернулся в бар, чтобы отчитаться перед учителем.
“It’s all right.” Two o’clock comes around, the bar closes, and Ann hasn’t appeared.
— Вот увидишь. Проходит часа два, бар закрывается, а Энн нет как нет.
sustantivo
The telescope is focused firstly on one set of bars (measurement D1) and then on the perpendicular bars (measurement D2).
Телескоп фокусируется вначале на одном комплекте полос (измерение D1), а затем на перпендикулярных полосах (измерение D2).
- Two-dimensional bar code on photograph of the person;
:: двумерная полоса с фотографией владельца удостоверения личности
Insulated electric wire, cable, bars, strip and the like
Изолированные электрические провода, кабели, стержни, полосы и т.п.
The target, on the visor, is rotated in order to align the principal meridians of the visor with the bars on the target.
Цель - на козырьке - вращается для совмещения основных меридианных линий смотрового козырька с полосами цели.
This applies only to each half of a complete "bar" which is designed to extend on the width of the vehicle.
Это относится только к каждой половине сплошной "полосы света", простирающейся по ширине транспортного средства.
The timing measurements as described in paragraph 6.1. of this annex apply to the operating half of the "bar"."
Временны́е значения, содержащиеся в пункте 6.1 настоящего приложения 5, применяются к включенной половине "полосы света".".
NOTE - It is open to Contracting Parties of the Convention and the Agreement to omit the red oblique bar joining the upper left quadrant and the lower right quadrant or, provided that this does not make the symbol less easy to see and understand, not to interrupt the bar where it crosses the symbol.
ПРИМЕЧАНИЕ: Договаривающиеся стороны Конвенции и Соглашения могут решить не проводить наклонную красную полосу, соединяющую левый верхний квадрант с правым нижним квадрантом, или, если это не ухудшает видимость или понимание обозначения, не прерывать полосу на уровне этого обозначения.
Note: Bars represent population-weighted average homicide rate, with high and low estimates.
Примечание: Полосы представляют собой средневзвешенный - с учетом численности населения уровень убийств с высокой и низкой оценками.
14. The bar across the centre indicates the equator which passes through the islands of Sumatra, Kalimantan, Sulawesi and Halmahera.
14. Полоса в центре символизирует экватор, который проходит через острова Суматра, Калимантан, Сулавеси и Хальмахера.
The bars are nominally 20 mm long and 2 mm wide with a nominal 2 mm separation.
Номинально длина и ширина полос составляет соответственно 20 мм и 2 мм, а номинальное расстояние между ними - 2 мм.
There'll be fewer black bars as the process moves forward.
Чем дальше мы будем продвигаться, тем меньше будет черных полос.
Entwined around the bar sinister is a leafed stem of the Camellia sinensis, the tea plant.
Тянущуюся через герб полосу должны оплетать побеги Камелии Китайской, чайного куста.
I'll put up color bars before I'll put you in front of our cameras.
Да я скорее цветные полосы на экран пущу, чем тебя перед камерой поставлю.
She showed me a bar of lead twisted up into a knot, and said she was a good shot with it generly, but she'd wrenched her arm a day or two ago, and didn't know whether she could throw true now. But she watched for a chance, and directly banged away at a rat; but she missed him wide, and said «Ouch!» it hurt her arm so.
Она показала мне свинцовую полосу, скрученную узлом, заметив, что вообще-то она попадает метко, только вывихнула руку на днях и не знает, попадет ли теперь. Выждав случая, она швырнула этой штукой в крысу, но не попала и охнула – так больно ей было руку.
So they’ve arranged to make things like runways, to put fires along the sides of the runways, to make a wooden hut for a man to sit in, with two wooden pieces on his head like headphones and bars of bamboo sticking out like antennas—he’s the controller—and they wait for the airplanes to land.
Они соорудили посадочные полосы, жгут вдоль них костры, у них имеется деревянная хижина, в которой сидит человек с двумя пристроенными на голову очень похожими на наушники деревяшками, и торчащими на манер антенн прутиками бамбука — это диспетчер, — и все ждут, когда прилетят самолеты.
sustantivo
The bar is case-hardened to a depth of approximately 0.5 mm.
Стержень цементируется до глубины примерно 0,5 мм.
The bar shall not be significantly deformed by the test performance;
При проведении испытания стержень не должен подвергаться значительной деформации.
If the door traps the bar it shall be capable of being easily removed; or
Если дверь зажимает стержень, то он должен без труда из нее извлекаться, либо
In all cases the bar on the horizontal carriage shall travel past the projection.
Во всех случаях стержень, установленный на горизонтальной тележке, не должен задерживаться выступом.
"Spoke" means a bar connecting the steering control rim to the boss;
2.9 "спица" означает стержень, соединяющий кольцо рулевого колеса со ступицей;
4.2.4. Place a suitable bar or bolt through the Atlas-Axis block.
4.2.4 В сочленение между первым и вторым шейными позвонками помещается соответствующий стержень или болт.
A 6 mm diameter bar, 350 mm long, shall be attached to the ISOFIX connectors.
К соединительным деталям ISOFIX прикрепляют стержень диаметром 6 мм и длиной 350 мм.
(b) the rings are made with a double hoop or equipped with a central bar and made in one piece without the use of welding; and
b) кольца будут двойными или будут иметь центральный стержень и изготовлены цельными без применения сварки; и
And I installed bars in all the windows so no one can ever get out.
И я установила стержень во всех окнах, так что никто не сможет выйти.
sustantivo
According to the information received, he was deprived of sleep for 60 or 70 hours at a time, beaten and kicked, and made to stand on his toes for hours at a time; meanwhile, his legs were kept in irons with manacles around his ankles and an iron bar between his legs.
Согласно полученной информации, его лишали сна в течение 60 или 70 часов, избивали и пинали и заставляли в течение продолжительного времени стоять вытянувшись на носках; при этом его ноги были закованы в кандалы, а между ног был металлический брусок.
"take screws 'E' with washers 'D' "through bar 'C' using wrench 'F, '" which is...
"вкрутите болты Е с шайбами Д в брусок С, используя отвертку Ф", которая...
sustantivo
There is a danger here in raising the bar of responsibility too high.
Чрезмерное завышение планки ответственности тут сопряжено с опасностью.
Greater transparency regarding how funds were spent would raise the bar for performance.
Повышение транспарентности в использовании ресурсов позволит поднять планку исполняемости бюджета.
The Technical Service shall apply the requirements of Annex 11 to this Regulation to the bar and the fastenings;
техническая служба проверяет соответствие планки и удерживающих ремней требованиям приложения 11 к настоящим Правилам;
We did not achieve everything. After all, we were ambitious and set the bar very high.
Мы не добились всего, чего хотели: все-таки мы поставили грандиозные цели и очень высоко установили планку.
We call upon member States not to prevent negotiations by setting an unnecessarily high bar for the start of negotiations.
Мы призываем государства-члены не препятствовать переговорам, без нужды завышая планку для начала переговоров.
A sorting grate with minimum bar requirements was recommended for the shrimp fishery in some specific areas.
Для креветочного промысла в некоторых оговоренных районах было рекомендовано ввести требование о минимальных планках сортировочной решетки.
The effective position and operation of any adult anchorage by which the bar is fixed shall not be impaired.
рабочее положение и функционирование любого крепления для взрослых, с помощью которого фиксируется планка, не должны ухудшаться.
The bar is set very high, but our capacity to act together as a whole can be just as great.
Мы высоко подняли планку, однако наша способность действовать вместе, как единое целое, может быть столь же высока.
sustantivo
Tubes, metal bars, etc. shall be tied together.
5.4.2 Трубы, металлические брусья и т.д. должны связываться.
Paragraph 5.6. The rod system of convertible tops does not represent a roll-over bar.
Система штанг "открывающегося верха" не рассматривается в качестве брусов, предохраняющих голову водителя при опрокидывании машины.
In another corridor, the mission found two low benches and a broken wooden bar, but no one could explain their use.
В другом коридоре миссия обнаружила две низкие скамейки и сломанный деревянный брус, однако никто не смог объяснить, для чего они использовались.
The knee joint centre of the impactor shall be 30 1 mm below the bottom line of the stopper bar, and the tibia impact face without the flesh and skin shall be located 13 2 mm from the front upper edge of the stopper bar when the impactor is hanging freely as shown in Figure 6.
1.3.3.2 Центр коленного шарнира ударного элемента должен находиться на 30 мм +- 1 мм ниже нижней линии стопорного бруса, а ударная поверхность голени без мягких тканей и кожи должна находиться на расстоянии 13 мм +- 2 мм от переднего верхнего края стопорного бруса, когда ударный элемент свободно висит, как показано на рис. 6.
On the outboard side, decks with no safety railing or bulwark must have a sheer strake, waist bar or watercourse (acting as a foot-rail) protruding at least 50 mm above the deck.
Со стороны воды на палубах, не имеющих леерного ограждения или фальшборта, регламентируется наличие выступающего над палубой ширстрека или шкафутного бруса или ватервейса (как бортика) с минимальной высотой не менее 50 мм.
Permanent. Ain't got no bull bar, chicken wire, none of that shit.
Ни тебе бруса, ни тебе сетки - никакой херни.
On uneven bars, from the United States of America, Kelly Parker!
мы почти вылетели. Брусья, для сборной США, Келли Паркер!
My whole routine is chalking up and trying to get on the bars.
Я перепачкаюсь мелом и буду пытаться залезть на брусья.
You gotta feel your hands on the bar to fly, right?
Тебе нравится чувствовать руки на брусьях во время полёта, так?
sustantivo
1112 Sliding sheet, fastening of the guidance bar insufficient
1112 Скользящая пола, недостаточно закреплена направляющая стойка
A (1/2) in. (1. 27 cm) hole should be drilled through the vertical bar on the right-hand door of the container and through the lower plate fastening that bar to the door of the container.
а) В вертикальной стойке на правосторонней двери контейнера через нижний хомут, с помощью которого эта стойка крепится к двери контейнера, следует просверлить отверстие диаметром (1/2) дюйма (1,27 см).
The Israeli authorities did not allow us to go through standing, they wanted us to crawl under the bar.
Израильские власти не пускали нас через стойку, они хотели, чтобы мы пролезли под шлагбаумом.
Members of the local Rajneeshpuram commune caused the outbreak by intentionally spraying the pathogen on the salad bars of local restaurants.
Эта вспышка была спровоцирована членами местной коммуны Раджниша, которые разбрызгивали патоген на салатных стойках в местных ресторанах.
Blocks, wedges, bars, props, rubber pads, etc. may be used to prevent the load from rolling, shifting, or overturning.
В целях предупреждения перекатывания, перемещения или опрокидывания груза могут применяться колодки, клинья, засовы, стойки, эластичные втулки и т.д.
Furthermore, the salad bars were frequented by numerous travellers using the adjoining highway, and their sicknesses were likely not included in the recorded totals.
Кроме того, этими салатными стойками пользовались многочисленные путники, которые использовали проходящую рядом автостраду, и их заражение вряд ли было учтено в общей статистике.
“I don’t know about this, Hermione,” Harry muttered, as they crossed to the bar.
— Не знаю, Гермиона, — пробормотал Гарри, когда они шли к стойке.
Tom, the stooped and toothless landlord, was polishing glasses behind the bar counter;
Том, сутулый и беззубый владелец таверны, протирал стаканы за стойкой;
I walked up to the bar and ordered my Black and White, water on the side.
Я подошел к стойке, заказал «Блэк-энд-Уайт», вода отдельно.
Bagman led Harry along the bar to the end furthest from Madam Rosmerta.
Бэгмен взял Гарри под руку и увел его к дальнему концу стойки, подальше от мадам Розмерты.
sustantivo
Polish Bar (ground floor, Building A) 7.30 to 10.45 a.m. and 11.30 a.m.
Польский буфет (1-й этаж корпуса A)
38. Snack bars and other catering services will be available.
38. Будут работать буфеты и другие службы обще-ственного питания.
The Secretariat is examining the possibility of having extended hours for the opening of the cafeteria and the Polish Bar.
Секретариат изучает возможность продления часов работы кафетерия и Польского буфета таким образом, чтобы они открывались раньше.
2.20. "Passenger compartment" means the space intended for passengers' use excluding any space occupied by fixed appliances such as bars, kitchenettes or toilets. 2.21.
2.20 Под "пассажирским салоном" подразумевается пространство, предназначенное для пассажиров, кроме любого пространства, в котором расположены такие закрепленные элементы оборудования, как буфеты, кухни или туалеты.
63. A coffee/snack bar with lounge furniture, telephones and photocopying facilities at participants' expense will be located in the Plaza for the use of delegates.
63. В части Конференц - центра, которая называется Плаза, для делегатов будет открыт буфет, оборудованный мягкой мебелью, а также телефонами и фотокопировальными аппаратами, которыми участники могут пользоваться за собственный счет.
Only 39.4 percent of all schools have a computer room, 69.4 per cent (in the country 59.5 per cent) have a gymnasium, and 76.6 per cent have a dining room or snack bar.
Из общего числа школ имеют кабинеты информационной и вычислительной техники только 39,4%, физкультурный зал - 69,4% (на селе - 59,5%), столовую или буфет - 76,6% школ.
sustantivo
“Not now,” said Lupin firmly. “You’ve had enough for one night. Here—” He handed Harry a large bar of Honeydukes’ best chocolate.
— Нет, — твердо ответил Люпин. — На этот вечер с тебя хватит. Вот, держи… Люпин протянул Гарри большую плитку самого лучшего шоколада.
sustantivo
She took some notes, and soon after, that same night, she got this story cooked up in her mind and said, “OK, I want fifty-two repetitions of this; forty bars of that; whatever of this, that, this, that …”
Она делала какие-то записи и вскоре, в тот же вечер, в голове у нее уже сложился сюжет, и она сказала: «Хорошо, мне понадобится пятьдесят два повтора вот этого, сорок тактов того, некоторое количество этого, того и этого…».
sustantivo
He only had a bucket to use as a toilet, an old piece of carpet and a rusty steel bar across the width of the cell to hang people from.
В качестве туалета он использовал ведро, на полу − кусок ветхого ковра, а наверху по всей ширине камеры укреплена ржавая стальная балка для того, чтобы подвешивать на нее людей.
The indigenous communities of the Miskito and Mayagna ethnic groups living along the Coco River lead a primitive life, bartering their meagre production of rice, maize and vegetables against small quantities of soap and sugar at the remarkable ratios of 8 lb (3.6 kg) of rice for one bar of soap and 12 lb (5.45 kg) of rice for lb (45 g) of sugar.
721. Общины коренных народов мискито и маянья, проживающие по берегам Рио-Коко, сохраняют первобытный строй, обменивая производимые ими рис, кукурузу и фрукты на мыло и сахар по немыслимому курсу -- 8 фунтов (3,6 кг) риса за кусок мыла и 12 фунтов риса (5,45 кг) за 1 фунт сахара.
“NO, CROOKSHANKS, NO!” cried the witch, but Scabbers, shot from between her hands like a bar of soap, landed splay legged on the floor, and then scampered for the door. “Scabbers!” Ron shouted, racing out of the shop after him; Harry followed.
НЕЛЬЗЯ!!! — завопила ведьма, но Короста, будто кусок мыла, выскользнула у нее из рук, и только мелькнули за дверью кривые лапки. — Короста! — закричал Рон и вылетел вслед за крысой, Гарри за ними.
sustantivo
It was declared as containing copper bars and plates.
Груз был заявлен как <<медные болванки и пластины>>.
She claims that her son was beaten with batons, and parts of his body were electrocuted with a metal bar, causing head and ribs injuries.
Она утверждает, что ее сына избивали дубинками, и на его теле имелись следы от металлических пластин, через которые подавался электрический ток, вызвавший повреждения головы и ребер.
The base plate should be rigid enough to keep the guide bars always in a stable position (e.g. 4 mm steel or 16 mm polyamide).
Нижняя пластина должна быть достаточно жесткой, чтобы постоянно удерживать направляющие стержни в устойчивом положении (например, должна быть изготовлена из стали толщиной 4 мм или полиамида толщиной 16 мм).
In the three major markets reviewed, tariff rates significantly increased from 2.5 to 4.3 per cent for steel ingots, 4.4 to 4.9 per cent for long products (sections, rods, wire and bright bars), 4.4 to 6.5 per cent for flat products (plates, sheets and coils), and 6.0 to 10.0 per cent for tubes and pipes.
На трех основных рассматриваемых рынках тарифные ставки значительно возросли: с 2,5 до 4,3% для стальных слитков, с 4,4 до 4,9% для сортового проката (крупносортных профилей, катанки, проволоки и заготовок с блестящей поверхностью), с 4,4 до 6,5% для плоского проката (пластин, листов и рулонов) и с 6,0 до 10,0% для сварных и бесшовных труб.
sustantivo
But, in reality, they are building higher institutional and physical barriers to bar them.
Однако на деле они лишь наращивают институциональные и физические барьеры, с тем чтобы не допустить этого.
An FMCT would tighten international controls on fissile material, further raising the bar to proliferation.
ДЗПРМ ужесточил бы международный контроль над расщепляющимся материалом, еще больше повысив барьер к распространению.
98. The 2008 Constitution lifted the gender bar for women to be elected to the presidency.
98. Конституция 2008 года устранила гендерный барьер, не позволявший женщинам претендовать на пост президента.
This principle poses a bar to what tasks an organization may accept from third parties.
Этот принцип ставит барьер тому, какие задачи организация может принять от третьих сторон.
At present those efforts are contested by local individuals, destroying steel bars that were erected.
В настоящее время противодействие этим усилиям оказывают лица из числа местных жителей, разрушающие установленные стальные барьеры.
Though there is no legal bar, the traditional practices and role expectations hinder women's entry into these professions.
И хотя юридических барьеров не существует, укоренившаяся практика и представления о роли женщины препятствуют участию женщин в этих сферах занятости.
It also commended Maldives for removing the constitutional bar preventing women from running for high political office.
Они также воздают должное Мальдивским Островам за устранение конституционного барьера, не позволявшего женщинам выставлять свои кандидатуры на высокие политические должности.
The investigator in charge of the case was present in the court room and called witnesses to the bar, allegedly after giving them instructions on how to testify.
Следователь по этому делу присутствовал в зале суда и подзывал свидетелей к барьеру в судебном помещении и якобы давал им указания, какие давать показания.
New evils will emerge to bedevil international peace and security now that the cold war, the problem of the colour bar, and colonialism have been largely conquered.
Возникли новые беды, которые терзают международный мир и безопасность сейчас, когда "холодная война", проблема расового барьера и колониализм в основном побеждены.
So to pass the exam I have to be able to clear a five bar gate.
Для того, чтобы сдать экзамен, мне нужно будет преодолеть пять барьеров.
Mm, well, if anyone knows how hard it is to pass a bar, it's you.
Ох, если кто и знает, как тяжело преодолеть БАРьер, так это ты.
Heading into the Grand Hotel hairpin, second gear. Turn in hard, looking for late apex, gentle with the bar.
...Прямо на Гранд-Отель, шпилька, вторая скорость, вхожу жёстко, прицел на поздний апекс, аккуратнее с барьером...
Have you ever seen a five bar gate in India, let alone a civil servant leaping over it on horseback?
Вы когда-нибудь видели пять барьеров в Индии, не говоря уже о штатском служащем, перескакивающим их верхом?
sustantivo
There is no bar on women to take the examination.
Нет никаких препятствий и для женщин, желающих сдать этот экзамен.
There is no bar on representation of women in government policy.
125. Для представительства женщин в государственной политике не существует никаких препятствий.
The third bar to negotiations relates to the mandate itself.
Третье препятствие на пути переговоров связано с самим мандатом.
However, pregnancy was no longer a bar to continued schooling.
Однако беременность не является более препятствием для продолжения школьного обучения.
There is no bar on rural women in forming cooperatives.
452. Не существует никаких препятствий для того, чтобы сельские женщины могли создавать кооперативы.
Lawyers are prevented from forming independent bar associations.
Адвокатам препятствуют создавать независимые коллегии адвокатов.
There is no bar on a woman from becoming a judge of the Supreme Court.
Нет никаких препятствий для того, чтобы женщина стала судьей Верховного суда.
Any bar, any cross, any impediment will be medicinable to me:
Каждая помеха, каждая преграда, каждое препятствие будет лекарством для меня.
Her pelvic abnormalities bar a vaginal delivery, thus a caesarean section is necessary.
Аномалия таза препятствует естественным родам, так что необходимо кесарево сечение.
Church law very clearly says that being gay is no bar to the Bishopric.
Канонические законы очень чётко гласят, что гомосексуальность не препятствует епископству.
My learned lord, we pray you to proceed and justly and religiously unfold why the law Salique that they have in France or should, or should not, bar us in our claim.
Учёный лорд, мы просим разъяснить нам, Согласно праву и воззреньям церкви, Препятствует ли нашим притязаньям
This has in no way hampered freedom of speech or freedom of the press. Just as the requirement of a law degree and a license from a state bar has in no way hampered an American's ability to become a lawyer.
И это никак не препятствует свободе слова и прессы, также как требование юридического образования и лицензии штата не мешает Американцам работать адвокатами.
sustantivo
The Law of the Bar currently provides two avenues for admission to the Bar.
Действующий закон об адвокатуре предусматривает два способа поступления в адвокатуру.
sustantivo
It was after the Sharpeville massacre of innocent demonstrators in 1959 that Nelson Mandela and the people of South Africa realized that the path of a non-violent approach to freedom was blocked by a concrete barrier, that the door to peaceful negotiations was bolted by a steel bar and that apartheid oppression was being intensified.
Именно после расправы с ни в чем неповинными демонстрантами в Шарпервилле в 1959 году Нельсон Мандела и народ Южной Африки осознали, что путь ненасилия в борьбе за свободу заблокирован цементной стеной, что дверь, ведущая к мирным переговорам, заперта на стальной засов и что гнет апартеида усиливается.
When I say go you run with Blackie to take the bar out of the door and then we all run away.
Когда я скажу, бегите с Блэки и тащите засов из двери, а затем мы все убежим.
They could hear the barman down below, rebolting the door of the bar, then climbing the stairs.
Они слышали, как трактирщик внизу задвигает засов, потом ступеньки заскрипели под его шагами.
He sprang past them; but even as he did so, thrusting the phial back into his bosom, he was aware, as plainly as if a bar of steel had snapped to behind him, that their vigilance was renewed.
Когда же он проскочил мимо, пряча фиал на груди, за ним как железный засов задвинулся: опомнились, будут стеречь еще строже.
sustantivo
In the evening, they drove to a snack bar in San Juan, where the author and his co-defendant bought some drinks; this was apparently corroborated by the cashier of the snack bar.
Вечером они поехали на машине в одну из закусочных в Сан-Хуане, где автор и другой обвиняемый по делу выпили несколько коктейлей; это, по всей видимости, подтверждает и кассир закусочной.
In the evening, they drove to a snack bar in San Juan, where the author and his co-defendant bought further drinks.
Вечером они приехали в закусочную в Сан-Хуане, где автор и его соответчик приобрели спиртные напитки.
An example to illustrate this point is the case of the snack bar operations, located at Headquarters, Pleso camp and Hotel Novogradnja.
45. Примером, иллюстрирующим вышесказанное, является функционирование закусочных, расположенных в штабе, лагере Плесо и гостинице "Новоградня".
A fast-food bar run by a Kurd was vandalized Tuesday and two Africans were stabbed on Saturday.
Во вторник вандалами был причинен ущерб закусочной, хозяином которой является курд, а в субботу два африканца получили ножевые ранения.
Picnic table present at the TPA or alternative. Alternatives may be: a place to sit at shop, snack-bar or restaurant or elsewhere nearby
наличие на СГА закусочного столика или других возможностей: сидячих мест в магазине, кафе или ресторане либо поблизости.
Here, a veritable Turkish microcosm has developed in which Turkish groceries, Turkish restaurants and snack-bars and Turkish banks are located next to each other.
В этом районе создан подлинно турецкий микрокосм с турецкими гастрономами, турецкими ресторанами и закусочными и турецкими банками.
The FAO headquarters complex offers a variety of dining and snack bar facilities where one may sit down for a meal or order a quick snack and/or beverage.
В комплексе, где размещается штаб-квартира ФАО, имеется ряд столовых и закусочных, где можно заказать полный набор блюд или легкие закуски и/или напитки.
sustantivo
Those who violate the law are put behind bars.
Те, кто нарушает этот закон, оказываются за решеткой.
Windows were covered with bars, glass and venetian blinds.
На окнах установлены решетки, стекла и жалюзи.
He was reportedly tied to the bars of a window with his arms and legs apart.
По сообщениям, его в позе распятого привязали к оконной решетке.
Many in Iran are joyous to see the murderer of their sons behind bars.
Многие в Иране рады видеть убийцу их сыновей за решеткой.
The nurse consulted with the prisoner through the bars of the cell door and never entered the cell.
Медсестра консультировала этого заключенного через прутья решетки, никогда не заходя в камеру.
Credible sources indicate that over 250 prisoners of conscience remain behind bars.
Достоверные источники сообщают, что более 250 узников совести остаются за решеткой.
The delegation was informed that it could only communicate with these prisoners through the bars of the cell door.
Делегацию информировали о том, что она может побеседовать с этими заключенными только через решетку двери в камеру.
The front of the cells were made of bars, allowing insects and rodents to enter in the cells.
Передняя часть камер забрана решеткой, что позволяет проникать в них насекомым и грызунам.
His doctor had to measure his blood pressure through the bars of the cage in front of the public.
Его врач измерял артериальное давления через решетку клетки на глазах у публики.
“Tie that around the bars,” said Fred, throwing the end of a rope to Harry.
— Привяжи эту веревку к решетке, — приказал Фред, протягивая Гарри один ее конец.
The following morning, he paid a man to fit bars on Harry’s window.
На другое утро он позвал мастера, и тот за умеренную плату поставил решетку на окно в комнате Гарри.
With his face a puffy mask, Harry felt as though he was peering out from between the bars of a cage.
Гарри смотрел из-за раздувшейся маски своего лица, как из-за тюремной решетки.
People goggled through the bars at him as he lay, starving and weak, on a bed of straw.
Люди глазеют на него сквозь прутья решетки, а он, ослабевший, с пустым желудком, лежит на соломенной подстилке.
Harry ran back to the window to see the bars dangling a few feet above the ground.
Машина взмыла, Гарри выглянул в окно и увидел решетку: она болталась метрах в полутора от земли.
“If the Dursleys wake up, I’m dead,” said Harry as he tied the rope tightly around a bar and Fred revved up the car.
— Если Дурсли проснутся, мне несдобровать, — прошептал Гарри, привязывая веревку к одному из прутьев решетки.
When the bars were safely in the back seat with Ron, Fred reversed as close as possible to Harry’s window. “Get in,” Ron said.
Решетка наконец была благополучно втянута в машину, и Фред задним ходом подплыл как можно ближе к окну. — Прыгай, — скомандовал Рон.
If, loving a woman above everything in the world, or at least having a foretaste of the possibility of such love for her, one were suddenly to behold her on a chain, behind bars and under the lash of a keeper, one would feel something like what the poor prince now felt.
Если бы, любя женщину более всего на свете или предвкушая возможность такой любви, вдруг увидеть ее на цепи, за железною решеткой, под палкой смотрителя, – то такое впечатление было бы несколько сходно с тем, что ощутил теперь князь.
“Don’t—what are you doing?” Harry hissed, springing up and pulling Dobby back onto the bed—Hedwig had woken up with a particularly loud screech and was beating her wings wildly against the bars of her cage. “Dobby had to punish himself, sir,” said the elf, who had gone slightly cross eyed.
— Пожалуйста, не надо, — полушепотом попросил Гарри. — Что вы делаете? Вскочив со стула, он опять водрузил эльфа на постель. Но тут, как назло, проснулась Букля, как-то особенно громко крикнула и бешено забила крыльями о решетку клетки.
Harry moved back into the shadows next to Hedwig, who seemed to have realized how important this was and kept still and silent. The car revved louder and louder and suddenly, with a crunching noise, the bars were pulled clean out of the window as Fred drove straight up in the air.
Гарри отошел к клетке. Букля, словно почуяв тревогу хозяина, сидела не шелохнувшись. Машина рванулась вперед, двигатель ревел все сильней и сильней, решетка наконец поддалась и вся целиком с громким треском выскочила из оконной рамы.
verbo
It should not be possible for unauthorized persons to lock or bar the doors of the passenger lounges.
с) Необходимо предусмотреть, чтобы двери помещений для пассажиров не могли закрываться на ключ или запираться иным способом посторонними лицами.
sustantivo
There is no restriction or bar on women becoming members of political parties and trade unions.
146. В отношении вступления женщин в члены политических партий или профсоюзов не существует никаких ограничений или преград.
There is no bar on women seeking and securing employment in any field and at any level in the private sector.
263. Отсутствуют какие бы то ни было преграды для женщин в получении и сохранении работы в любой области и на любом уровне в частном секторе.
Subsequently, the civilians mobilized a crowd of around 50 persons, some carrying baseball bats and steel bars and one armed with a knife, who blocked the patrol's movement.
Тогда вокруг этих лиц собралась толпа, в которой насчитывалось около 50 человек -- некоторые пришли с бейсбольными битами и стальными прутьями, у одного был нож -- и которая преградила патрулю путь.
Another long-standing irritant to regional relations -- the constitutional bars on extradition of their nationals by Croatia and Serbia -- remains unresolved, although cooperation among prosecutors continues to improve.
Другая давняя проблема, вызывающая раздражение в отношениях между странами региона -- конституционные преграды в Хорватии и Сербии на экстрадицию их граждан, -- остается неурегулированной, хотя сотрудничество между обвинителями продолжает улучшаться.
UNICEF informed that an under-developed independent bar and the lack of a state funded legal aid system is a major impediment to providing the necessary legal representation for vulnerable groups including children.
26. ЮНИСЕФ сообщал о том, что неразвитая независимая коллегия адвокатов и отсутствие финансируемой государством системы правовой помощи являются основной преградой на пути к обеспечению необходимой юридической представленности уязвимых групп, в том числе детей94.
It was used to justify the fact that the business sector denied them jobs, that restaurants and bars excluded and humiliated them and that the rest of the public sector denied them housing, health services, recreational facilities and social services.
Она используется для оправдания действий предпринимателей, отказывающих им в трудоустройстве, ограничений и преград, вводимых для их изоляции и унижения, а также действий государственных органов, препятствующих им в доступе к жилью, медицинской помощи, возможностям для отдыха и социальным услугам.
16. On the amnesty issue, it was reported that the Government had committed itself to the principle, but had eventually refused to accept clearly the notion that amnesty previously granted should not be a bar to prosecution.
16. Что касается вопроса об амнистии, то, как сообщалось, правительство заявило о своей приверженности этому принципу, однако в конечном итоге оно отказалось недвусмысленно принять концепцию, согласно которой ранее предоставленная амнистия не должна служить преградой для судебного преследования.
14. Referring to a specific incident outside the Cuban Mission on 30 August 1994, the observer of Cuba stated that personnel of the Mission had rightly attempted to bar the entry of demonstrators who were trying to take over the Mission.
14. Говоря о конкретном инциденте, произошедшем около представительства Кубы 30 августа 1994 года, наблюдатель от Кубы заявил, что персонал представительства действовал правомерно, стремясь преградить дорогу демонстрантам, которые пытались захватить представительство.
Though the Treaty does not specifically address the question of access to nuclear weapons by terrorists, it nonetheless, generally outlaws nuclear weapons and other radioactive devices on the continent, which, if strictly implemented, would bar terrorists from having access to such weapons throughout Africa.
Хотя Договор не касается конкретно вопроса о доступе террористов к ядерному оружию, он, тем не менее, объявляет вне закона в целом ядерное оружие и другие радиоактивные устройства на континенте, что при строгом соблюдении преградит доступ террористам к такому оружию в Африке.
albeit they would hold up this Salique law to bar your highness claiming from the female.
Хотя они Салический закон И ставят вам преградой, государь.
But would she see through the bars of his plight and ache for him?
Но способна ли она прорваться к нему сквозь преграды его положения?
There is no bar to make against your highness' claim to France but this, which they produce from Pharamond.
Притязаньям вашим Преградой служит лишь один закон,— Его приписывают Фарамонду:
They must attack all the structures around them... including the right wing of their own class... when it tries to bar the road to revolution.
Они должны атаковать все структуры вокруг них, включая правое крыло собственного класса, когда оно пытается преградить дорогу революции.
A sudden commotion destroyed the moment: the door flew open and two angry men wearing the coarse faded-blue robes and belts of the Cruxwan University burst into the room, thrusting aside the ineffectual flunkies who tried to bar their way.
Торжественный момент был испорчен внезапно возникшей суматохой: дверь распахнулась, и в комнату, отбросив в сторону лаборанта, пытавшегося преградить им дорогу, ввалились два сердитых человека в грубых вылинявших голубых тогах и поясах Круксванского Университета.
sustantivo
Semi-finished products are steel shapes (blooms, billets or slabs) that are later rolled into finished products such as beams bars or sheet.
Полуфабрикаты представляют собой формы (блюмы, заготовки или слябы), которые затем прокатываются в конечную продукцию, такую, как балки, прутки или листовые материалы.
sustantivo
And there it is.” So saying, he slammed a sack of gold dust of the size of a bologna sausage down upon the bar.
Вот деньги. – И он бросил на прилавок мешочек с золотым песком, толщиной в болонскую колбасу.
verbo
Secondly, should a trial in a national court be a bar to trial at an international court?
Во-вторых, должно ли судебное разбирательство в национальном суде препятствовать проведению судебного разбирательства в международном суде?
The Committee pointed out that such evidentiary difficulties should not operate to bar the filing and pursuit of complaints.
Комитет отметил, что трудности с получением доказательств не должны препятствовать регистрации и разбору жалоб.
However, this presupposes that such criteria do not bar effective remedies for members of the public.
Вместе с тем это предполагает, что такие критерии не должны препятствовать доступу представителей общественности к эффективным средствам правовой защиты.
There is no legislation that bars any person from acquiring and owning property either alone or in association with others.
Никакие положения законодательства не могут препятствовать приобретению и владению любым человеком имуществом как единолично, так и в ассоциации с другими людьми.
They claim that the request to pay the above sum was intended to bar them finishing their appeal in the asylum procedure.
Они заявляют, что требование выплатить эту сумму имело своей целью препятствовать завершению ими своей апелляционной процедуры в связи с убежищем.
(8) Third, even if there are relevant international organizations, their constitutions may bar them from responding to such requests from States.
8) В-третьих, даже если соответствующие международные организации и существуют, их устав может препятствовать им удовлетворять такие просьбы государств.
Such indemnity clauses can bar effective access to court and violate the human right to an effective remedy.
Такие клаузулы об освобождении от ответственности способны в значительной степени препятствовать обращению в суд и нарушают права человека на доступ к эффективным средствам защиты.
The draft further provided that the nationality of the individual should not be a bar to extradition, but also that a State would not be under an obligation to surrender its nationals.
В проекте предусматривалось далее, что гражданство лица не должно препятствовать выдаче, но при этом государство не будет обязано передавать своих граждан.
The new Constitution has also removed the gender bar that previously prevented women from contesting for the highest political office.
Новая Конституция также сняла гендерные ограничения, которые раньше препятствовали женщинам выдвигаться на высшие политические должности.
sustantivo
- Danube (E 80) from 170 km to the Black Sea – low fairway depth at dry seasons (below 7.30 m - value recommended by the Danube Commission) at several critical points, i.e. at 73, 57, 47, 41, 37 nautical miles and at the Sulina bar in the mouth of the River, with fairway depth limited to 6.90-7.00 m for 10-20 days a year.
- Дунай (Е 80) от 170 км до Черного моря - недостаточная глубина фарватера в засушливое время (менее 7,30 м - глубины, рекомендованной Дунайской комиссией) на нескольких критических участках: на отметках 73, 57, 47, 41, 37 морских миль и на Сулинской отмели в устье реки - глубина фарватера ограничена до 6,90-7,00 м в течение 10-20 дней в году.
Danube (E 80) from 170 km to the Black Sea - low fairway depth at dry seasons (below 7.30 m - value recommended by the Danube Commission) at several critical points, i.e. at 73, 57, 47, 41 and 37 nautical miles and at the Sulina bar at the mouth of the Sulina Canal where it meets the Black Sea, where the fairway depth is limited to 6.90-7.00 m for 10-20 days a year.
- Дунай (Е80), от 170 км до Черного моря - недостаточная глубина фарватера в засушливое время (менее 7,30 м - глубины, рекомендованной Дунайской комиссией) на некоторых критических участках, а именно: на отметках 73, 57, 47, 41 и 37 морских миль и на Сулинской отмели в устье реки - глубина фарватера ограничена до 6,90-7,00 м в течение 10-20 дней в году".
It's always empty due to its irregular course and sand bars.
Всегда пустая. Из-за переменчивого течения и песчаных отмелей.
There warn't any signs of the bar at the head-it was all under water now.
Выше острова не видно было и следов отмели – вся она была теперь под водой.
Underneath there was an old boat-cloak, whitened with sea-salt on many a harbour-bar.
На самом дне лежал старый шлюпочный плащ, побелевший от соленой воды у многих прибрежных отмелей.
they go out and follow the bars and hunt for easy water under the reefs; but nights like this they bull right up the channel against the whole river.
они огибают отмели и, чтобы не бороться с течением, ищут тихой воды под высоким берегом, но в такие ночи они идут прямо по фарватеру против течения.
adjetivo
94. The Panel is currently investigating additional reported seizures that allegedly implicate the Islamic Republic of Iran in procurement on behalf of its ballistic missile programme, including aluminium rods, steel bars, vibration measuring devices, a fibre-optic gyrocompass and specialized metals.
94. В настоящее время Группа расследует дополнительные сообщения об изъятии грузов, которые якобы указывают на действия Исламской Республики Иран по закупке предметов для ее программы по созданию баллистических ракет, включая алюминиевый прут, брусковую сталь, устройства для изменения уровня вибрации, оптоволоконный гирокомпас и специализированные металлы.
sustantivo
1. Ingots or bars having a size of 100 mm or more in each dimension;
1. слитки или болванки размером 100 мм и более в каждом измерении
The bar shall strike the specimen so as to cause maximum damage.
Удар болванкой по образцу должен производиться таким образом, чтобы нанести максимальное повреждение;
The bar shall strike the specimen so as to cause an impact equivalent to that resulting from a free vertical drop of 1.4 kg through 1 m. The lower part of the bar shall be 25 mm in diameter with the edges rounded off to a radius of (3.0 0.3) mm;
Сила удара болванки по образцу должна равняться силе удара груза массой 1,4 кг, свободно падающего с высоты 1 м. Плоская поверхность болванки должна иметь диаметр 25 мм с краями, имеющими радиус закругления (3,0 +- 0,3) м;
The orientation of the specimen shall be such that the specimen will suffer maximum damage when its free end is struck by the flat face of a steel bar.
Положение образца должно быть таким, чтобы он получил максимальное повреждение при ударе плоской поверхностью стальной болванки по свободному концу образца.
sustantivo
Concluding observations should be transmitted to courts, universities and bar associations.
Заключительные замечания следует рассылать по судам, университетам и ассоциациям адвокатов.
Federal law mandates that the military judge shall be a commissioned officer, and a member of the bar of a federal court or a member of the bar of the highest court of a state. 10 U.S.C. section 826.
Согласно положениям федерального права военный судья должен быть офицером, одновременно входящим в состав судей федерального суда или верховного суда штата (§ 826 раздела 10 Свода законов Соединенных Штатов).
President, Supreme Court Bar Association of Pakistan
Президент, Ассоциация адвокатов Верховного суда, Пакистан
sustantivo
Bridgewater, within the bar and seaward of Zone 2 waters.
Бриджуотер: в пределах мелководья и в сторону моря от вод зоны 2.
Flood currents carry them big ocean swells that rise up when they hit, the shallows crash up against that bar.
Океанские волны приносимые течением поднимаются ударяясь о мелководье и разбиваются о валы.
preposición
Excluding subsistence farming, 29 per cent of women work in the informal sector and are dominant in the handicraft and open air vendor businesses while men dominate in the fishing, transport, kava bars, manufacturing, co-operative and retail enterprises.
Не считая подсобного хозяйства, в неформальном секторе трудятся 29 процентов женщин, которые доминируют в сфере кустарного производства и мелкой лотковой торговли, в то время как мужчины преобладают в таких областях, как рыболовство, транспорт, содержание питейных заведений, а также в обрабатывающей промышленности, кооперативах и предприятиях розничной торговли.
- Beltane - greatest occult festival of the year, bar Halloween.
- Белтейн — величайший мистический праздник года, не считая Хеллоуина.
The Treaty consolidates faits accomplis and bars the way to the establishment of a world free from nuclear terror.
Договор закрепляет ситуацию свершившихся фактов и преграждает путь к освобождению мира от ядерного кошмара.
Actually, the term was popularized in the old west when a rail... or bar, if you will... ran... what am I doing?
Вообще-то, это слово ввели во времена Дикого Запада когда перила преграждали путь... если ты.. Что я делаю?
verbo
Again there is no bar on women to apply for these posts and be selected.
Здесь также ничто не мешает женщинам претендовать на такие должности и занимать их.
The law does not bar the right to demonstrate.
Принятый текст закона никоим образом не мешает осуществлять право на проведение манифестаций.
Many taboos still bar their full participation in economic and social life.
Многие запреты по-прежнему мешают их полному участию в экономической и социальной жизни.
Indonesia did not intend to bar them from leaving the country, but they had no well-founded fear of persecution.
Индонезия не собиралась мешать их выезду из страны, а их опасения преследования были необоснованны.
Nevertheless, the information standard for listings should not be set so high as to bar the inclusion of identifiable individuals.
Тем не менее информационный стандарт для включения в перечень не должен быть настолько высоким, чтобы мешать включению идентифицируемых лиц.
At that bar in Barcelona. You decked a bullfighter who tried to get you to stop singing that song...
Вы повалили тореадора, который мешал Вам спеть ту песню...
Your feelings do you credit, my dear, but never let tenderness be a bar to a bit of snooping.
Ваши чувства делают вам честь, дорогая. Но никогда не позволяйте мягкости мешать вам совать нос в чужие дела.
- What I know is Rachel Zane deserves to be in the bar, so you're not only gonna stop blocking her, you're gonna run interference for her if someone else does.
Рейчел заслуживает войти в коллегию, и теперь вы не только не станете ей мешать, но и поможете пройти, если кто-то будет против нее.
verbo
43. There was no bar against a Muslim woman marrying a non-Muslim man.
43. Брак мусульманской женщины с немусульманином не запрещается.
The Israeli authorities continue to bar family visits for prisoners from Gaza.
Израильские власти по-прежнему запрещают посещения заключенных из Газы их родственниками.
The Indian Contract Act, 1872 does not bar women from entering into contracts.
Индийский Закон о договоре 1872 года не запрещает женщинам заключать договоры.
41. The Law of Evidence (Qanun-e-Shahadat) does not bar the witness of women.
41. Закон о свидетелях (<<Канун-э-Шахадат>>) не запрещает женщинам быть свидетелями.
Article 3 of the European Convention of Human Rights, which bars torture or cruel, inhuman, or degrading treatment, has long been interpreted to bar return to another country if there is a `real risk' of torture or inhuman treatment there.
Статья 3 Европейской конвенции о правах человека, которая запрещает пытки или бесчеловечное или унижающее достоинство обращение, уже давно истолковывается как запрещающая возвращение в другую страну, если там существует "реальная угроза" пыток или бесчеловечного обращения.
The Act bars the imprisonment of children, the imposition of the death penalty and corporal punishment on a child.
Закон запрещает заключать детей в тюрьмы, выносить им смертные приговоры и подвергать их телесным наказаниям.
This law bars family reunification for Israelis married to Palestinians from the West Bank and Gaza.
Этот закон запрещает воссоединение семей израильтян, состоящих в браке с палестинцами с Западного берега и из Газы.
The pope would bar me,Theo,from my own daughter's wedding.
Папа запрещает мне, Тео, быть на свадьбе родной дочери.
I signed a non-disclosure agreement, which bars me from revealing his identity.
Я подписала соглашение о неразглашении, который запрещает мне раскрывать его личность.
Darren, we can't be seen to bar anyone from our churches, you know that, especially those in need.
Даррен, мы не можем запрещать кому-нибудь приходить в наши церкви. Вы же знаете, особенно нуждающимся.
Long before 9/11 the Pentagon was aggressively violating - federal law that bars the military from policing the American people.
Ещё задолго до 11-го сентября, Пентагон упорно нарушал федеральный закон, запрещающий военным контролировать американских граждан.
verbo
Um, as of tomorrow, I will be officially suspended from the firm and under investigation by the california state bar.
Не далее как завтра, меня официально отстраняют в фирме и ведется расследование согласно запрету штата Калифорния.
verbo
Following his refusal, the Presidium of the Bar Association revoked Mr. Ismailov's membership.
После его отказа Президиум Коллегии адвокатов аннулировал членство г-на Исмаилова.
Mr. Dinh was subsequently disbarred by the Ho Chi Minh City Bar Association, and the Ministry of Justice revoked his license to practice law.
После этого Коллегия адвокатов Хошимина лишила г-на Диня звания адвоката, а Министерство юстиции аннулировало его лицензию на занятие адвокатской практикой.
verbo
9. Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) said that, if the proposal in document A/CN.9/XLIII/CRP.7 were, as suggested, used as the basis for wording to be included in the commentary, paragraphs 3 and 10 made the point raised by many members that property issues remained property issues under intellectual property law and their enforcement under the law of the grantor's location did not displace the need to refer to the lex protectionis.
9. Г-н Уайзе (наблюдатель от Американской ассоциации адвокатов) говорит, что в случае принятия предложения, содержащегося в документе A/CN.9/XLIII/CRP.7, как предлагается, за основу формулировки, которая будет включена в комментарий, в связи с пунктами 3 и 10 требуется разъяснить уже поднимавшийся многими членами Комиссии вопрос о том, что проблемы собственности, даже когда они касаются интеллектуальной собственности, все равно остаются проблемами собственности и их реализация в соответствии с законодательством местонахождения праводателя не отменяет необходимости опираться на принцип lex protectionis.
- Oh, I'm glad you're showing some confidence, Jackson, because until he's behind bars, - all leave is canceled!
— Я рад, что вы выказываете признаки уверенности, Джексон, потому что, пока он не за решёткой, все отпуска отменяются!
sustantivo
In particular, he was allegedly wounded with a bayonet and a hot iron bar.
В частности, ему были нанесены травмы с помощью штыка и раскаленного металлического прута.
verbo
On the other hand, receipt of an introduction allowance is no bar to the payment of benefits under other legislation.
Вместе с тем получение пособия по адаптации не исключает возможности выплат льгот в соответствии с другими законами.
This special status, which the island acquired pursuant to an Act of the French Parliament, does not bar any further evolution.
Этот особый статус, приобретенный островом в соответствии с положениями закона, принятого французским парламентом, не исключает возможности будущих изменений.
It was said that there was little reason why the contracting authority should bar itself from re-starting discussions with a bidder that was earlier rejected.
Утверждалось, что нет серьезных оснований для того, чтобы организация - заказчик исключала для себя возможность возобновить переговоры с ранее отклоненным участником процедур.
The constitution, however, did not bar the principle of free education from being extended to other levels as the case is now in Kuwait.
Однако Конституция исключает возможность распространения принципа бесплатного образования и на другие уровни образования, как это происходит сейчас в Кувейте.
That Commission is in charge of examining the "competence" of individuals that apply to sit on the Board of the Bar Association, and has the power to suspend members of the Board if it determines them to be incompetent.
Указанная комиссия отвечает за оценку <<компетентности>> лиц, претендующих на место в Совете Коллегии юристов, и наделена правом исключать членов Совета, если она признает их некомпетентными.
Pearson Hardman immediately and irrevocably strips Harvey Specter of his senior partnership and reports him to the New York Bar Association.
Пирсон Хардман немедленно и безвозвратно исключает Харви Спектра из старших партнеров и докладывает о нем ассоциации адвокатов Нью-Йорка.
sustantivo
(a) First, checks carried out as soon as questionnaires are received and registered make it possible to assess quality for each district. The checks consist primarily of counting the returns by reading the bar codes appearing on each return.
а) первая проверка, проводимая в момент получения и регистрации вопросников, позволяет составить суждение о качестве сбора данных по каждой из коммун; она предусматривает также подсчет полученных документов путем считывания штриховых кодов, присутствующих на каждом из документов.
sustantivo
All the males were then reportedly made to go outside - where other masked men were waiting - and were beaten with metal bars and with rifle butts.
Согласно полученным данным, после этого всех мужчин заставили выйти на улицу, где также находились вооруженные люди, и избили металлическими прутьями и винтовочными прикладами.
In early April 1996, U Pa Pa Lay and U Lu Zaw were reportedly forced to work with iron bars shackled across their legs at a labour camp in Kachin State, leaving U Pa Pa Lay gravely ill.
252. Сообщается, что в начале апреля 1996 года У Па Па Лея и У Лу Зава заставили выполнять тяжелые работы в трудовом лагере в провинции Качин, при этом их ноги были скованы кандалами.
10. The source adds that, during his 13 months-long detention in secret, Mr. Matari was beaten with sticks and iron bars and subjected to mock executions with the aim of compelling him to testify against a third party.
10. Источник добавляет, что во время своего тайного содержания под стражей в течение 13 месяцев гн Матари, как сообщается, подвергался побоям железными палками и прутьями и ему устраивали имитацию казни в целях заставить его свидетельствовать против третьего лица.
The Government of the Syrian Arab Republic also emphasizes its request to the above-mentioned international figures to bring pressure to bear on Israel to rescind its decision barring visits by citizens from the occupied Syrian Golan to their homeland, the Syrian Arab Republic, through the Qunaitra crossing.
Правительство Сирийской Арабской Республики подчеркивает также свою просьбу к вышеупомянутым международным деятелям оказать давление на Израиль и заставить его отменить принятое им решение запретить поездки граждан из оккупированных сирийских Голан на свою родину -- Сирийскую Арабскую Республику -- через контрольно-пропускной пункт в Кунейтре.
Left me hanging from the high bars for 45 minutes once.
Однажды он заставил меня висеть на перекладине 45 минут.
preposición
It is reported that the lawyer was subsequently disbarred by the Minsk City Bar Association.
Сообщают, что этот адвокат был впоследствии исключен из Минской городской коллегии адвокатов.
Mr. GLOSBAND (Observer for the International Bar Association) suggested that they should be deleted.
86. Г-н ГЛОСБАНД (наблюдатель от Международной ассоциации юристов) предлагает их исключить.
The complainant states that he was expelled from the bar association in Azerbaijan on 24 December 2002 following persecution by the Ministry of National Security.
Заявитель утверждает, что 24 декабря 2002 года из-за преследования со стороны министерства национальной безопасности он был исключен из состава коллегии адвокатов Азербайджана.
The norms and principles of international law are interconnected and interdependent, and they constitute an integral system designed to bar humanitarian disasters and ethnic cleansing, as well as acts of aggression.
Нормы и принципы международного права взаимосвязаны, взаимозависимы и составляют целостную систему, призванную исключить как "гуманитарные катастрофы" и "этнические чистки", так и акты агрессии.
All injuries had been caused with a blunt and solid object; it was not excluded that the trauma was caused by hits with a metallic bar, as traces of metal were discovered on the victim's skin.
Все раны были нанесены тупым и твердым предметом; не исключено, что травма возникла от ударов металлическим прутом, поскольку на коже жертвы были обнаружены частицы металла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test