Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Again, a column is provided that allows the individual case(s) in which the samples were recorded to be identified.
В этой таблице имеется также колонка, которая указывает на конкретный случай, когда данные образцы были зарегистрированы.
Note: In all cases S-type belts may be fitted in place of an A or B type belt, provided anchorages complying with Regulation No. 14 are used.
Примечание: Во всех случаях вместо ремней типа А или В могут устанавливаться ремни типа S при условии использования креплений, соответствующих Правилам № 14".
In order to protect the rights of women serving jail time, the NHRC studied the reasons for murder case/s and conducted analysis on the court decision/s.
Для того чтобы защищать права женщин, отбывающих срок наказания в тюрьме, НКПЧ изучила причины случаев убийства и провела анализ судебных решений.
In addition, table 2 contains a column which provides the reference number(s) to the case(s), listed in table 1, in which the arms were recorded.
Кроме того, в таблице 2 есть колонка, содержащая номера, указывающие на отмеченный в таблице 1 случай, когда данное оружие было зарегистрировано.
25. A very significant case, S v Makwanyane 1995 (3) SA 391 (CC), decided under the interim Constitution, was one dealing with the death penalty.
25. Одним из примечательных случаев, рассматривавшихся в период действия Временной конституции, было дело Государство против Макваньяне 1995 (3) SA 391 (CC), касавшееся применения смертной казни.
36. At the same Staff-Management Coordination Committee meeting it was recommended that, within the context of accountability, managers should be instructed to take the necessary measures, including initiating an investigation when appropriate, in case(s) of reported misbehaviour by a staff member they supervise, whether such action by the staff member concerned took place in the performance of her or his duties or outside the workplace in cases which may have brought the Organization’s reputation into question.
36. На том же заседании Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом было рекомендовано, чтобы в контексте подотчетности руководителям поручалось принимать необходимые меры, включая организацию расследований в надлежащих случаях, если поступают сообщения о нарушении правил поведения сотрудником, который находится в их подчинении, если такие действия совершаются соответствующим сотрудником при исполнении своих служебных обязанностей или вне работы, когда это бросает тень на Организацию.
As recognized in the Judgment in the Corfu Channel case, "[s]overeignty confers rights upon States and imposes obligations on them".
Как признается в судебном решении по делу об инциденте в проливе Корфу, <<суверенитет предполагает предоставление государствам соответствующих прав и установление для них соответствующих обязательств>>.
32. Mr. Glele Ahanhanzo said that he wanted to know what lessons had been drawn from the case S. Tengur v. The Minister of Education.
32. Гн Глеле Аханханзо говорит, что он хотел бы узнать, какие уроки были извлечены из дела <<C. Тенгур против министерства образования>>.
197. Since the submission of its previous report, the Panel has continued its investigation of the Letfallah II case (S/2013/99, paras. 171-182).
197. Со времени представления предыдущего доклада Группа продолжает расследование по делу о судне <<Летфаллах II>> (S/2013/99, пункты 171 - 182).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test