Traduction de "раненый" à anglaise
Раненый
nom
Exemples de traduction
adjectif
Нанесение ранений
Wounding
– Теперь вы поможете нашим раненым?
Will you now help our wounded?
Четверо, – ответил он. – Четверо, и один из них раненый.
four, and one of us wounded.
– Как ты можешь отвечать за своих раненых?
How can you be responsible for your wounded?
А затем вдруг завыл, как раненая собака.
Then, suddenly, Hagrid let out a howl like a wounded dog.
– А что вы делаете со своими ранеными? – напрямую спросил Хават.
"What do you do with your own wounded? "Hawat demanded.
– Успокойся, друг, – остерег фримен. – Что говорят сами раненые?
"Peace, friend," the Fremen cautioned. "What do your wounded say?
спутник его, в зеленом, медленно и немного пошатываясь, как смертельно усталый или раненый.
the other, clad all in green, slowly, swaying a little as a weary or a wounded man.
Бард ушел, чтобы помочь навести порядок в лагере и позаботится о раненых и больных.
Then he strode off to help in the ordering of the camps and in the care of the sick and the wounded.
adjectif
N раненых/больницы = Нi х N раненых/полиция
N injured hospital = Hi x N injured police
Раненых не было.
No one was injured.
- Есть раненые?
- Any injured?
Раненого медведя.
An injured bear.
Много раненых.
Many injured.
Множество раненых.
Many were injured.
- Раненого животного.
The injured animal.
Сколько раненных?
How many injured?
Здесь раненый.
Injured man here.
Среди раненых был и Флоренц.
Firenze was amongst the injured;
Забывшись, он указал направление раненой рукой.
He had pointed with his injured hand.
Школьники разбегались кто куда, многие несли или волокли за собой раненых друзей.
Students ran in every direction; some carrying or dragging injured friends.
Джинни опустилась на колени возле раненой девочки и взяла ее за руку.
Ginny was kneeling beside the injured girl now, holding her hand.
Раненых перевязывала на возвышении мадам Помфри с группой помощников.
The injured were being treated upon the raised platform by Madam Pomfrey and a group of helpers.
Окажите помощь вашим раненым… А теперь я обращаюсь прямо к тебе, Гарри Поттер.
Treat your injured. “I speak now, Harry Potter, directly to you.
Но Дамблдору никак не удавалось выдернуть пробку из хрустального флакона: раненая рука не слушалась его и, видимо, причиняла боль.
But Dumbledore was having difficulty pulling out the stopper of the crystal bottle: His injured hand seemed stiff and painful.
Я и хотел бы сказать, что отплатил ему той же монетой, но у меня все силы уходили на то, чтобы удерживать Джорджа на метле: после ранения он потерял очень много крови.
I wish I could say I’d paid him back in kind, but it was all I could do to keep George on the broom after he was injured, he was losing so much blood.”
Гарри слушал, как оно шумит, пока остальные переговаривались, обсуждали какие-то никому не нужные проблемы, что-то решали. Дин унес в дом раненого Крюкохвата, Флер побежала с ними.
Harry listened to it while the others talked, discussing matters in which he could take no interest, making decisions, Dean carried the injured Griphook into the house, Fleur hurrying with them;
adjectif
Несколько человек получили ранения, и 45 профсоюзных деятелей были арестованы.
Several people were hurt and 45 unionists were arrested.
Как сообщается, легкое ранение получил водитель. ("Джерузалем пост", 7 августа 1994 года)
The driver was reportedly slightly hurt. (Jerusalem Post, 7 August 1994)
Получивший ранения Али Полат был освобожден от работы на пять дней.
Ali Polat was hurt, and was off work for five days.
Двое иракцев получили ранения, причем один -- тяжелое.
Two Iraqis were hurt, one of them seriously.
После этого покушения он выжил, но получил тяжелые ранения и, по некоторым сведениям, ему ампутировали ноги и он ослеп.
Although he survived the assassination attempt, he was badly hurt and, according to some rumours, his legs were amputated and he became blind.
По дороге в школу девочки подвергались преследованиям, получали ранения и даже погибали.
Girls were harassed, hurt and even killed on their way to school.
По сообщениям, в результате этого нападения ранения получили 11 человек и был причинен значительный материальный ущерб.
Eleven persons were reportedly hurt and significant material damage was incurred as a result of the attack.
В том числе получили ранения и пострадали от применения резиновых и пластиковых пуль 150 детей.
Among those, 150 children were hurt and had injuries made by rubber bullets and plastic bullets.
Суд напомнил, что понятие "телесные повреждения" характеризуется в Уголовном кодексе как "любое повреждение или ранение, нанесенное человеку, которое ставит под угрозу здоровье или благополучие человека и которое имеет характер более серьезный, чем преходящий или случайный", а также что по своей природе такого рода повреждения или ранения могут иметь как физический, так и психологический характер.
The Court recalled that "bodily harm" is defined in the Criminal Code as "any hurt or injury to a person that interferes with the health or comfort of the person and that is more than merely transient or trifling in nature," and that this hurt or injury may be physical or psychological in nature.
Раненые пальчики.
Hurt "fingles."
А раненых и изувеченных было множество, и многие пали в этой битве.
But many others were hurt or maimed or dead upon the field.
Нет, я всего лишь охранял раненых, которых еще можно исцелить и вернуть в строй;
Nay, I came rather to guard the hurt men that can yet be healed;
Верховые соскочили с лошадей, подхватили раненого и понесли его в лавку, и в ту же минуту оба мальчика пустились бежать.
All the men jumped off of their horses and grabbed the hurt one and started to carry him to the store; and that minute the two boys started on the run.
когда же он отужинал, его обступили с просьбами вылечить раненых, увечных или тех, кого поразила Черная Немочь.
and when at last he had supped, men came and prayed that he would heal their kinsmen or their friends whose lives were in peril through hurt or wound, or who lay under the Black Shadow.
— Ага, — подтвердил Хагрид, тоже посмотрев вверх. — Слушай, Ронан, а я так даже рад, что мы тебя встретили. Мы тут единорога ищем раненого, ты не видел ничего? Ронан медлил с ответом.
said Hagrid, glancing up, too. “Listen, I’m glad we’ve run inter yeh, Ronan, ’cause there’s a unicorn bin hurt—you seen anythin’?” Ronan didn’t answer immediately.
Наконец они вышли на верхние ярусы и в еще неверном утреннем свете направились к Палатам Врачеванья, красивым особнякам, где прежде лечили тяжелобольных, а теперь – опасно и смертельно раненных.
Now at last they passed into the high circles of the City, and in the light of morning they went their way towards the Houses of Healing; and these were fair houses set apart for the care of those who were grievously sick, but now they were prepared for the tending of men hurt in battle or dying.
Он поднялся на четвереньки и довольно проворно пополз по палубе, хотя его раненая нога, очевидно, сильно болела, так как при каждом движении он приглушенно стонал.
He had risen from his position to his hands and knees, and though his leg obviously hurt him pretty sharply when he moved — for I could hear him stifle a groan — yet it was at a good, rattling rate that he trailed himself across the deck.
а она села ко мне на кровать и долго со мной разговаривала: все твердила, какой хороший мальчик наш Сид, и никак не могла про него наговориться, и то и дело спрашивала меня, как я думаю: не заблудился ли он, не ранен ли, а может, утонул, может быть, лежит в эту самую минуту где-нибудь раненый или убитый, а она даже не знает, где он… И тут у нее слезы закапали, а я ей все повторяю, что ничего с Сидом не случилось и к утру он, наверно, вернется домой;
and she set down on the bed and talked with me a long time, and said what a splendid boy Sid was, and didn't seem to want to ever stop talking about him; and kept asking me every now and then if I reckoned he could a got lost, or hurt, or maybe drownded, and might be laying at this minute somewheres suffering or dead, and she not by him to help him, and so the tears would drip down silent, and I would tell her that Sid was all right, and would be home in the morning, sure;
adjectif
2 - Количество раненых
2- Number of Casualties
Сообщений о раненых не поступало.
No casualties were reported.
4 эвакуации раненых
4 casualty evacuations
Издержки, связанные с ранением:
Casualty-related costs:
извещение о смерти или раненых
Notifications of casualty
Степень тяжести ранения Стоимость на предотвращенное ранение
Casualty severity Value per casualty avoided
Эвакуация больных и раненых
Casualty and medical evacuation
- Санитары! Привезли раненых!
Casualties approaching.
существуют раненые.
there are casualties.
Ещё один раненый!
Another casualty!
Отчет о ранениях.
Casualty report.
adjectif
Характер и сами масштабы нынешней чрезвычайной ситуации в области здравоохранения связаны с наличием лиц, раненых в результате применения боевых патронов и артиллерии, получивших множественные повреждения, а также с трудными случаями, требующими длительного лечения и реабилитации, в которых нуждается 0,5% пострадавшего палестинского населения.
The nature and sheer scale of the current medical emergency is characterized by live ammunition and artillery injuries, multiple-organ damage and grave case-management problems relating to the long-term treatment and rehabilitation required for the 0.5 per cent of the Palestinian population stricken.
Ошивающиеся неподалёку зоркие хищники тут как тут, бросаются к раненому животному.
Out on the plain, other keen-eyed predators are quick to spot a stricken animal.
- Раненый цыпленок.
The Stricken Chicken.
Это раненый ребенок.
A stricken child.
И еще раз, это был Раненый Цыпленок.
And, once again, that's the Stricken Chicken.
nom
134. Этот же свидетель рассказал о молодом мужчине, получившим ранение в спину:
The same witness related the case of a young man who had been shot in the back:
- Удары и ранения, повлекшие смерть (в двух случаях)
- Assault and battery causing death (2 cases)
Малые вертолеты (для эвакуации раненых)
Small (for evacuation cases)
Мины также продолжают причинять ранения, а то и гибель людей.
Mines also continue to injure or in extreme cases kill humans.
Случаи причинения смерти или ранения требуют расследования.
Investigations were required in cases of death or injury.
ни пулевых ранений, ни гильз, никакого оружия в доказательствах.
No bullet wounds, no shell casings, no weapons in evidence.
Мы делаем, что можем, но некоторые в тяжелой ситуации. Пулевые ранения.
We're doing everything we can but we have some serious cases.
9-миллиметровая гильза, найденная на месте убийства, соответствует ранению.
9mm shell casing was recovered at the scene, consistent with the injury.
В случае ранения с вражескими военнопленным ... следует обращаться хорошо.
first: In case of an injury... foreign POWs must be treated politely.
Везу тяжело раненого на срочную пересадку органов...
I'm transporting a serious case. He needs an emergency transplant.
Автоколонна с ранеными отправляется в 8 часов, вы отправитесь с ними.
The convoy leaves with the Blighty cases at 8:00, you will leave with them.
Я просмотрела дело о ранении Изабель Грин в 2006.
I reviewed the case file on the shooting of Isabel Greene in 2006.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test