Exemples de traduction
nom
На сайте также собраны статьи и другая информация о законодательных мерах, проводимых преобразованиях и известных юридических казусах, касающиеся расизма76.
It also contains articles and information about legislation, reform efforts and significant legal cases involving racist issues.
В программе тренинга, помимо лекций, предусматривалось также проведение инсценировок судебных процессов, разрешение казусов и т.д.
In addition to lectures, provision was made for the conduct of mock trials and the consideration of fictitious cases.
Это усугубляется тем, что разграничение между составными и сложными деяниями зависит от того, какой "казус" определяется как соответствующий, но и это может быть сделано по-разному.
This is exacerbated in that the distinction between composite and complex acts depends on what is identified as the relevant “case”, yet this can be done in different ways.
Разграничение между сложными и составными деяниями зависит от неопределенного понятия "казуса", между тем важные последствия в плане интертемпорального права заставляют использовать это разграничение.
The distinction between complex and composite acts depends on the unspecified notion of a “case”, yet important consequences in terms of the intertemporal law turn on the distinction.
125. Сложные деяния определяются в статьях 18(5) и 25(3) как деяния, "состоящие из действий или бездействий одного и того же органа или различных органов государства применительно к одному и тому же казусу".
125. Complex acts are defined in articles 18 (5) and 25 (3) as acts “constituted by actions or omissions by the same or different organs of the State in respect of the same case”.
Derecho International Рúblіco: Caѕoѕ y Мaterіaleѕ de Enѕeñanza (Международное публичное право: казусы и учебные материалы), 2 vols., Catholic University of Peru (1972)
Derecho Internacional Público: Casos y Materiales de Enseñanza (Public international law: cases and teaching materials), 2 vols., Catholic University of Peru (1972)
11. В своем ответе от 20 сентября 2001 года правительство Мавритании заверило, что этот случай является обычным юридическим казусом, который не имеет никакого отношения к деятельности г-жи Сатигуи по защите прав человека.
11. In its reply of 20 September 2001, the Government of Mauritania asserted that the case was an ordinary legal matter which had nothing to do with Ms. Satiguy's activities in the defence of human rights.
Как говорилось выше, составное деяние определяется как "деяние государства, состоящее из серии действий или бездействий применительно к различным казусам".
As discussed above, a composite act is defined as “an act of the State, composed of a series of actions or omissions in respect of separate cases”.
Оно отличается от "сложного деяния", "состоящего из серии действий или бездействий одного и того же органа или различных органов государства применительно к одному и тому же казусу".
It is contrasted with a “complex act”, which is “a succession of actions or omissions by the same or different organs of the State in respect of the same case”.
Это деяние вполне может быть сложным, поскольку имеет место сговор между различными органами или поведение в отношении данного лица в течение определенного периода времени, однако в этом случае речь все время должна идти об "одном и том же" казусе.
This might well be a complex act because of collusion between different organs or conduct against the individual over a period of time, but it will have involved the “same” case throughout.
Какой неслыханный случай! Какой замечательный юридический казус. Просто феномен
What an unusual accident, an exceptional case, a real phenomenon!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test