Exemples de traduction
The summary of AD/03's case is based on his interview by the Mission.
1086. Краткие сведения о деле AD/03 основаны на беседе, проведенной с этим лицом членами Миссии.
Although both brothers rely on E.N.K.'s case to demonstrate a real and personal risk to them, their cases are not limited to the facts of his case.
Хотя оба брата опираются на дело Э.Н.К., для того чтобы продемонстрировать угрожающий им реальный и личный риск, их дела не ограничиваются фактами его дела.
The Committee further observes that A.I.'s case also underwent supervisory reviews by the Supreme Court.
Комитет также отмечает, что дело А.И. было рассмотрено в надзорном порядке Верховным судом.
It explains that on 12 February 2002, the Supreme Court of Uzbekistan re-examined N. G.'s case and commuted the death penalty to 20 years of imprisonment.
Оно поясняет, что 12 февраля 2002 года Верховный суд Узбекистана повторно рассмотрел дело Н.Г. и заменил смертную казнь 20 годами тюремного заключения.
The Ombudsman for Minorities filed ex officio a petition concerning B.'s case with the Tribunal. The petitioner felt that social welfare authorities had acted in a prejudiced, partial and discriminatory manner in situations connected with the maintenance of minor children, the right of access to them, and child welfare.
Омбудсмен по делам меньшинств в силу своих полномочий представил в Трибунал заявление по делу Б. По мнению заявителя, органы социального обеспечения действовали исходя из предрассудков, а также пристрастным и дискриминационным образом в ситуациях, связанных с содержанием несовершеннолетних детей, правом на доступ к ним и социальным обеспечением детей.
18. At the time of writing, E.'s case is still pending a decision by the Minister for Immigration and Multicultural Affairs. A Senate committee report is due out early in the new year on this subject. (See the section on immigration laws and policies in E/CN.4/2000/68.)
18. На момент написания настоящего доклада министр по вопросам иммиграции и по делам этнических групп еще не принял решения по делу Е. В начале года по этому вопросу должен быть подготовлен доклад сенатского комитета (см. раздел по иммиграционным законам и процедурам документа E/CN.4/2000368).
In "Viasna"'s case, the Supreme Court decided that the violation of the electoral laws allegedly carried out during its monitoring of the 2001 Presidential elections, was sufficiently "gross" to warrant "Viasna"'s dissolution two years later.
В деле "Вясны" Верховный суд постановил, что нарушение избирательного законодательства, предположительно имевшее место в ходе наблюдения за президентскими выборами в 2001 году, было достаточно "грубым", чтобы потребовать ликвидации "Вясны" двумя годами спустя.
8.6 The author claimed that all he and his family have been through was "punishment" for his role in Mr. M.A.'s case and, in substantiation of this claim, he provided a copy of the article entitled "Tragedy in Kusar: a mistake of investigation or ...", which was published in The Mirror newspaper on 4 April 1998.
8.6 Автор утверждал, что все пережитое им и его семьей было "наказанием" за его роль в деле г-на М.А., и в подтверждение своего утверждения предоставил копию статьи, озаглавленной "Трагедия в Кусаре: ошибка следствия или...", которая была опубликована в газете "Зеркало" 4 апреля 1998 года.
4.10 The same report, of 16 February 2004, highlighted the results of an investigation into documents submitted specifically with respect to E.R.K.'s case, which included a letter stating that he would be reported to a court and a summons, both were alleged to have emanated from the police department of the Khatai district.
4.10 В том же докладе от 16 февраля 2004 года указаны результаты изучения документов, представленных конкретно по делу Э.Р.К., к числу которых относятся письмо с указанием о том, что ему следует явиться в суд, и повестки, которые, как утверждается, были выданы отделением полиции района Хатаи.
8.8 The author stated that "his acquaintance from the General Prosecutor's Office" had warned him about possible revenge and "extermination" by the Kusar law-enforcement officials for his role in Mr. M.A.'s case. Apparently, the author "angered those who had to pay a lot to buy out" Mr. G.G.'s brother and he "would not be forgiven for that".
8.8 Автор заявил, что "его знакомый из Генеральной прокуратуры" предупредил его о возможной мести и "ликвидации" сотрудниками правоохранительных органов Кусара за его роль в деле г-на М.А. Очевидно, автор "рассердил тех, кому пришлось много заплатить за то, чтобы избавить от неприятностей" брата г-на Г.Г., и "его за это не простят".
Plus, I have to work on the D.A.'s case.
К тому же, я должна поработать над делом окружного прокурора.
I was at the prosecutor's office, wrapping up some stuff with T.J.'s case.
Я был в офисе прокурора заканчивал дела с делом Ти Джея.
Then we have enough evidence to challenge the D.A.'s case.
Тогда у нас будет предостаточно доказательств, чтобы оспорить дело Д.А.
I need to find out everything I can about the former D.A.'s cases.
Нужно найти все, что можно о старых делах нового окружного прокурора.
- Oh, are you trying to solve C.J.'s case behind his back to embarrass him?
– Ты хочешь раскрыть дело СиДжея за его спиной, чтобы опозорить его?
There's also the question of who was the source of AC-12's case against me.
Еще остается вопрос, кто был источником дела АС-12 против меня?
Well, I familiarized myself with the M.E.'s case summary and took a cursory look at the crime scene photos.
Ну,я ознакомился с делом М.Е. я бросил поверхностный взгляд на фото с места преступления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test