Π€Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π² ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌ контСкстС
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
- practically straight
- практичСски прямой
The straight line ....
Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΈΡ… прямая линия...
4.2.1 Straight course
4.2.1 ΠŸΡ€ΡΠΌΠΎΠΉ курс
Straight line boundaries
Π“Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ с прямой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ
C = straight pipe
C - прямая Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Π°
(c) Practically straight;
c) практичСски прямой;
A straight edge AE.
2.2.1 прямой Π»ΠΈΠ½Π΅ΠΉΠΊΠΈ AE.
The forequarter (straight cut) is prepared by separation of a forend (straight cut) [code] following the vertebral axis or is prepared from a side by separation of the hindquarter (straight cut) [code] using the previous cut (see forend (straight cut)) [code].
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΡŽΡŽ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρƒ, прямой ΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ±, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ раздСлСния ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‚ΡƒΡˆΠΈ, прямой ΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ± [ΠΊΠΎΠ΄] ΠΏΠΎ оси ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‚ΡƒΡˆΠΈ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ отдСлСния Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹, прямой ΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ± [ΠΊΠΎΠ΄] ΠΏΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΊΠΈ (см. "ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‚ΡƒΡˆΠ°, прямой ΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ±") [ΠΊΠΎΠ΄].
It is straight; there are no unnecessary detours.
Он прям; Π½Π° Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅Ρ‚ Π½Π΅Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π·Π΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΉ.
Forequarter (straight cut)
Половина ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‚ΡƒΡˆΠΈ (прямой ΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ±)
- No, you have to go straight, straight and straight.
- НСт! Всё врСмя прямо, прямо, прямо.
Straight...straight ahead, dear boy!
ΠŸΡ€ΡΠΌΠΎ... ΠŸΡ€ΡΠΌΠΎ, Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ!
You look straight, just straight!
Π’ΠΈΡ…ΠΎ! Π’Ρ‹ прямо-прямо смотри!
That's it, straight line, straight line, little straighter.
Π’ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈ прямо, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈ прямо, Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ прямСС.
I did not mean "straight" straight.
Π― Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π» Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ "прямо" прямо.
Give it here Hold this, straight, straight
Π”Π°Π²Π°ΠΉ Π²ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ. Π”Π΅Ρ€ΠΆΠΈ прямо, прямо.
(Nathan) Straight from the gut, straight from the gut.
ΠŸΡ€ΡΠΌΠΎ ΠΈΠ· кишков, прямо ΠΈΠ· кишков.
A straight question will get a straight answer.
На прямой вопрос ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ прямой ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚.
Straight, that's good.
ΠŸΡ€ΡΠΌΠΎ, Π²ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ.
Continue straight on.
ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΠΉΡ‚Π΅ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ прямо.
Soβ€”straight into it. Curses.
β€”Β Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, прямо ΠΊ Π΄Π΅Π»Ρƒ. Заклятия.
Raskolnikov went straight up to them.
Раскольников пошСл прямо ΠΊ Π½ΠΈΠΌ.
We was drifting straight down for her.
Нас нСсло Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ прямо Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ.
Raskolnikov went straight home.
Раскольников ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π» прямо Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ.
I’m gonna go straight to my seat.”
ΠŸΠΎΠΉΠ΄Ρƒ прямо Π½Π° мСсто».
Hobbits have climbed the Straight Stair.
Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΊΠ°Ρ€Π°Π±ΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎ ΠŸΡ€ΡΠΌΠΎΠΉ лСстницС.
Harry went straight up to the dormitory.
Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ поднялся прямо Π² спальню.
β€œStraight into the water before it realizes we’re here!”
ΠŸΡ€ΡΠΌΠΎ Π² Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ нас Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»!
but the glass flew straight at Amalia Ivanovna.
Π½ΠΎ стакан ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π» прямо Π² Амалию Π˜Π²Π°Π½ΠΎΠ²Π½Ρƒ.
Professor McGonagall went straight to Harry.
ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΎΡ€ Макгонагалл подошла прямо ΠΊ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ.
сущ.
Letters to editors setting the record straight were published in The Economist and The Wall Street Journal.
Письма Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ истинноС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π», Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ Π² изданиях <<Экономист>> ΠΈ <<Π£ΠΎΠ»Π»-стрит дТорнэл>>.
Straight flush wins.
Π‘Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‚ Ρ„Π»Π΅Ρˆ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚.
- Straight Queen high
- Π‘Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‚ с Π΄Π°ΠΌΠΎΠΉ.
Straight to the six.
Π‘Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‚ Π΄ΠΎ ΡˆΠ΅ΡΡ‚Ρ‘Ρ€ΠΊΠΈ.
She's got a straight.
Π£ Π½Π΅Π΅ стрит.
You got the straight.
Π£ вас стрит.
Straight to the nine.
Π‘Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‚ Π΄ΠΎ дСвятки.
Except an inside straight, Maybe.
Π Π°Π·Π²Π΅,Ρ‡Ρ‚ΠΎ стритом.
- Possible straight for the greek.
- Π£ мСня "стрит".
Straight ace high
Π£ мСня стрит с Ρ‚ΡƒΠ·ΠΎΠΌ.
Mr. Gentry shows a straight.
Π£ мистСра Π”ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΈ - стрит.
That's it, straight line, straight line, little straighter.
Π’ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈ прямо, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈ прямо, Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ прямСС.
Π½Π°Ρ€.
Or maybe I should say it straight away, whatever you wish.
Или, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, я Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΡƒ слово сразу ΠΆΠ΅ - ΠΊΠ°ΠΊ Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π΅Ρ‚Π΅.
He stepped off an overnight flight and straight into action.
Он находился Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅ всю Π½ΠΎΡ‡ΡŒ ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π², сразу ΠΆΠ΅ приступил ΠΊ Π΄Π΅Π»Ρƒ.
By wanting everything and wanting it straight away, we managed to achieve nothing.
ΠŸΡ‹Ρ‚Π°ΡΡΡŒ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ всС сразу, ΠΌΡ‹ Π½ΠΈ ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ.
It went straight to the hotel in Basra and did not undertake any activities.
Π’ БасрС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° сразу ΠΆΠ΅ прослСдовала Π² гостиницу ΠΈ Π½Π΅ осущСствляла Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
(i) If the person is caught red-handed or straight after committing the crime;
i) Ссли Π»ΠΈΡ†ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΎ Π½Π° мСстС прСступлСния ΠΈΠ»ΠΈ сразу послС ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌ прСступлСния;
If the bullet had hit a window it would have been able to kill somebody straight.
Если Π±Ρ‹ пуля ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»Π° Π² стСкло, ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ‹ сразу ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ….
Returnees go straight to their homes upon return, no questions asked.
Π’ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Ρ†Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ Π² страну сразу Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² свои Π΄ΠΎΠΌΠ°, ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… вопросов ΠΈΠΌ Π½Π΅ задаСтся.
If he/she studied in Australia, he/she would be entitled to proceed straight to an internship.
Если ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π² Австралии, Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ сразу ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ.
I will, instead, proceed straight away to deal with the question of law raised by the author of the communication.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ я ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΠ΄Ρƒ сразу ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ вопросу, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π² своСм сообщСнии.
Mr. Drobnjak (Croatia): I will try to be brief in my statement and go straight to the point.
Π“Π½ Дробняк (Π₯орватия) (Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ-английски): Π― ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡΡŒ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ ΠΈ сразу ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΠ΄Ρƒ ΠΊ сути.
Straight to business?
Π‘Ρ€Π°Π·Ρƒ ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ.
Straight after school.
Π‘Ρ€Π°Π·Ρƒ послС ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹.
So straight away?
Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, сразу ΠΆΠ΅?
Come straight back.
И сразу ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ.
Straight to surgery.
Π‘Ρ€Π°Π·Ρƒ Π² ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ.
Promoted straight away.
МСня сразу повысили.
Head straight home.
ΠΠ°ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΠ΅ΡˆΡŒΡΡ сразу Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ.
Came straight over.
Π‘Ρ€Π°Π·Ρƒ принСсла сюда.
- Straight to voicemail.
- Π‘Ρ€Π°Π·Ρƒ голосовая ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π°.
No, if you're going straight from the bottle, straight down the gullet.
НСт. Π‘Ρ€Π°Π·Ρƒ ΠΈΠ· Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΠΈ, сразу Π² Π³Π»ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ.
He didn’t tell me straight away of course.
Он, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π½Π΅ сразу ΠΎΠ± этом сказал.
I set out for your parents’ house straight away.
Π― Π·Π°ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€ΠΈΠ» Π½Π΅Π»Π°Π΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ сразу ΠΆΠ΅ помчался ΠΊ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌ родитСлям.
β€œAnyway, I’ll see yeh tomorrow, firs’ lesson’s straight after lunch.
β€”Β Π›Π°Π΄Π½ΠΎ, Π΄ΠΎ Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°, ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠΊ сразу послС ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°.
Would he come straight back to his office afterwards, or accompany Montague to the hospital wing?
ВСрнСтся Π»ΠΈ ΠΎΠ½ послС этого сразу ΠΊ сСбС Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠœΠΎΠ½Ρ‚Π΅Π³ΡŽ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΎ?
There was no time to relax that night; they went straight to the common room after dinner and submerged themselves in revision for Transfiguration next day;
Π’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π΄Ρ‹Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°: послС ΡƒΠΆΠΈΠ½Π° ΠΎΠ½ΠΈ сразу ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² свою Π³ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ½ΡƒΡŽ ΠΈ взялись Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ ΠΊ Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Π΅ΠΌΡƒ экзамСну ΠΏΠΎ трансфигурации.
β€œCan’ believe it… great man, Dumbledore… came straight down to me hut after Professor Kettleburn said he’d had enough… It’s what I always wanted—”
Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Дамблдор… ΠŸΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π² хиТину… сразу, ΠΊΠ°ΠΊ профСссор ΠšΠ΅Ρ‚Ρ‚Π»Π±Π΅Ρ€Π½ сказал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ большС Π½Π΅ моТСт… Π― Ρ‚Π°ΠΊ ΠΎΠ± этом ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Π» всю ΠΆΠΈΠ·Π½ΡŒβ€¦
They reached the polished door with the griffin knocker, but Umbridge did not bother to knock, she strode straight inside, still holding tight to Harry.
Когда ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π΄ΠΎ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ с ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΌ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π³Ρ€ΠΈΡ„ΠΎΠ½Π°, АмбридТ Π½Π΅ Π΄Π°Π»Π° сСбС Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΒ β€” Π½Π΅ выпуская Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, ΠΎΠ½Π° сразу ΠΆΠ΅ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ.
Pretty soon he begun to speak, and I see straight off he pronounced LIKE an Englishman-not the king's way, though the king's WAS pretty good for an imitation.
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ Π½Π°Ρ‡Π°Π» Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΈ я сразу ΠΆΠ΅ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½, Π° Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ, хотя ΠΈ Ρƒ короля Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ для ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ.
I reckoned I better start in on my plan straight off without fooling around, because I wanted to stop Jim's mouth till these fellows could get away.
Π― Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ Π΄Π΅Π»Ρƒ сразу, Π±Π΅Π· всякой ΠΊΠ°Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π΄ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π”ΠΆΠΈΠΌ Π½Π΅ проговорился, ΠΏΠΎΠΊΠ° эти ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ†Ρ‹ Π½Π΅ убСрутся подальшС.
Deftly spraying two Doxys at once as they soared straight for his nose, Harry moved closer to George and muttered out of the corner of his mouth, β€œWhat are Skiving Snackboxes?”
Π›ΠΎΠ²ΠΊΠΎ сшибив ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ струСй сразу Π΄Π²ΡƒΡ… докси, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ носом, Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ придвинулся ΠΊ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΡƒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΌΠΎΡ‚Π°Π»: β€”Β Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ЗабастовочныС Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΠΈ?
This proposal can not be endorsed straight away.
Π”Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ принято Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ.
22. The Executive Chairman said these arrangements should be tested straight away and then reviewed in a month or so.
22. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ заявил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· мСсяц ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ этого.
If those discussions were not begun straight away, there was no guarantee that they would take place under the next legislature.
Если Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ обсуТдСния Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹, Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ начнутся Π² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ состава.
All detained United Nations personnel should be released straight away and be allowed unrestricted freedom of movement in accordance with United Nations resolutions.
ВсС Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½Ρ‹Π΅ сотрудники ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ освобоТдСны, ΠΈ ΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ прСдоставлСна нСограничСнная свобода пСрСдвиТСния Π² соотвСтствии с Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡΠΌΠΈ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций.
The European Union expresses its concern at the continued failure of the Sudanese Government to allow the visit of the United Nations planning team and calls on it to do so straight away.
ЕвропСйский союз Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π‘ΡƒΠ΄Π°Π½Π° ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций ΠΏΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ страну, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ это.
The emphasis is shifting to preventive techniques that focus on the production processes themselves, avoiding the formation of waste or pollution in the first place or recycling it straight away to some productive purpose.
АкцСнт смСщаСтся Π½Π° ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΠΈΠ»Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ посвящСны Π² основном собствСнно производствСнным процСссам, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго Π»ΠΈΠ±ΠΎ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ нСдопущСния образования ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ загрязнСния ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды, Π»ΠΈΠ±ΠΎ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡƒΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ для ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ использования Π² Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… производствСнных цСлях.
The emphasis has shifted to preventive techniques that focus on the production processes themselves, avoiding the formation of waste or pollution in the first place or recycling it straight away to some productive purpose.
Π’Π°ΠΊ, Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ Π±Ρ‹Π» смСщСн Π½Π° ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΠΈΠ»Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ посвящСны Π² основном собствСнно производствСнным процСссам, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ нСдопущСния образования Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ загрязнСния ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды Π»ΠΈΠ±ΠΎ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡƒΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ для ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ использования Π² Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… производствСнных цСлях.
"On the so-called 85 per cent of the boundary (with Eritrea), we have said all along that we don't have any objection and it can be demarcated straight away", Meles told resident diplomats in Addis Ababa in a briefing session attended by reporters.
<<По Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ 85 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ (с Π­Ρ€ΠΈΡ‚Ρ€Π΅Π΅ΠΉ) ΠΌΡ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ нас Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ дСмаркация ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ>>, сказал МСлСс Π°ΠΊΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² Аддис-АбСбС Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π° Π±Ρ€ΠΈΡ„ΠΈΠ½Π³Π΅ с участиСм Турналистов.
Do that straight away.
Π‘Π΄Π΅Π»Π°ΠΉΡ‚Π΅ это Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ.
- Now, soon, straight away.
- БСйчас, скоро, Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ.
Untie me straight away.
НСмСдлСнно развяТитС мСня.
- I said, straight away.
- Я сказал, нСмСдлСнно!
Bury this straight away. Dangerous.
Π—Π°ΠΊΠΎΠΏΠ°ΠΉΡ‚Π΅ это Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ.
Let's be married straight away.
Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ поТСнимся Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ.
I'll be thrown straight out.
МСня Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Ρ‹ΡˆΠ²Ρ‹Ρ€Π½ΡƒΡ‚.
Let's send the signal straight away!
НСмСдлСнно дадим сигнал!
We'll call you straight back.
ΠœΡ‹ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠΌ.
I'll do it straight away!
Π― сдСлаю это Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ!
Straight away, the moment we get back to the castle?
НСмСдлСнно, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ Π² замок…
β€œThey should fire him straight away!” said Pansy Parkinson, who was in tears.
β€”Β Π•Π³ΠΎ Π½Π°Π΄ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π³Π½Π°Ρ‚ΡŒ!Β β€” ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π° Пэнси ΠŸΠ°Ρ€ΠΊΠΈΠ½ΡΠΎΠ½, заливаясь слСзами.
β€œI want you all to go straight to bed, no talking,” she said as they reached the first landing, β€œwe’ve got a busy day tomorrow.
— ВсС Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… большС Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ²,Β β€” сказала ΠΎΠ½Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π΄ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ этаТа.Β β€” Π£ нас Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π° Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ дСнь.
β€œI’ve never seen behaviour like itβ€”back up to the castle, both of you, and straight to your Head of House’s office! Go! Now.” Harry and George turned on their heels and marched off the pitch, both panting, neither saying a word to the other.
— Никогда Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ повСдСния! ΠœΠ°Ρ€Ρˆ Π² Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ, Π²Ρ‹ Π΄Π²ΠΎΠ΅, ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚ Π΄Π΅ΠΊΠ°Π½Π°. ΠžΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ! Ну! Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ с Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π° пошли с поля;
β€œI can wait all day if necessary…” β€œComputer…” said Zaphod again, who had been trying to think of some subtle piece of reasoning to put the computer down with, and had decided not to bother competing with it on its own ground, β€œif you don’t open that exit hatch this moment I shall zap straight off to your major data banks and reprogram you with a very large axe, got that?” Eddie, shocked, paused and considered this.
β€“Β Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, – Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ» ΠΎ сСбС Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π­Π΄Π΄ΠΈ. β€“Β ΠšΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€, – ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ Π½Π°Ρ‡Π°Π» Π—Π°Ρ„ΠΎΠ΄. – Я ΠΆΠ΄Ρƒ, – ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ Π­Π΄Π΄ΠΈ. – Π― ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ вСсь дСнь, Ссли нуТно… β€“Β ΠšΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€, – ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π—Π°Ρ„ΠΎΠ΄, Π»ΠΈΡ…ΠΎΡ€Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½ΠΎ отыскивая ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ, Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ самый завалящий, Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄, способный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ, Π½ΠΎ Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΆΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ смысла Ρ‚ΡΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с Π½Π΅ΠΉ Π² искусствС Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, – Ссли Ρ‚Ρ‹ сию ΠΆΠ΅ сСкунду Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ΅ΡˆΡŒ люк, я Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡŽΡΡŒ Π² Ρ‚Π²ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π±Π°Π½ΠΊ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽ тСбя.
Π½Π°Ρ€.
Mr. Al-Sabah (Kuwait): The facts just stated by the Iraqi representative are not totally accurate, so I would like to set the record straight.
Π“-Π½ Ас-Π‘Π°Π±Π°Ρ… (ΠšΡƒΠ²Π΅ΠΉΡ‚) (Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ-английски): Волько Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ прСдставитСлСм Π˜Ρ€Π°ΠΊΠ° Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ нСдостаточно Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹, поэтому я Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ внСсти ΡΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Rump and Loin is prepared from a Butt by a straight cut commencing at the subiliac lymph node passing just cranial of the hip joint to the ischia lymph node.
ΠšΠΎΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ† ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠΎΠ²Π°Π»ΠΊΠ° сортовым ΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ начинаСтся ΠΎΡ‚ лимфатичСского ΡƒΠ·Π»Π°, располоТСнного ΠΏΠΎΠ΄ подвздошной ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΊΡ€Π°Π½ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°Π·ΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ сустава ΠΊ сСдалищному лимфатичСскому ΡƒΠ·Π»Ρƒ.
It is also responsible for settling all investment trades and foreign-exchange transactions in a timely and accurate fashion, employing industry-standard solutions for straight-through and exception processing.
БСкция ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π° своСврСмСнноС ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ всСх инвСстиционных сдСлок ΠΈ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ с иностранной Π²Π°Π»ΡŽΡ‚ΠΎΠΉ с ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ стандартных для Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ отрасли инструмСнтов Π² цСлях Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ.
It is also responsible for matching and settling all investment trades and foreign-exchange transactions in a timely and accurate fashion as well as employing industry-standard solutions for straight-through and exception processing.
БСкция ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π° своСврСмСнноС ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ осущСствлСниС ΠΊΠ²ΠΈΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ расчСтов ΠΏΠΎ всСм инвСстиционным сдСлкам ΠΈ опСрациям с иностранной Π²Π°Π»ΡŽΡ‚ΠΎΠΉ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ слСдит Π·Π° использованиСм стандартных для Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ отрасли инструмСнтов ΠΏΡ€ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ.
22. The Department of Peacekeeping Operations wishes to reiterate that the Board's findings relating to the requisition of 15 GSM mobile telephones were not factual as their specifications were generic and not a straight copy of the main features of a specific manufacturer.
22. Π”Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ ΠΌΠΈΡ€Π° Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ вновь Π·Π°ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Комиссии Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ приобрСтСния 15 ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ², Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… с использованиСм сСти глобальной систСмы ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ, Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ тСхничСскиС характСристики этих Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ² носят ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠ΅ΠΉ основных характСристик ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ производитСля.
10. An important aspect of the responsibilities of the United Nations information centres is to maintain a continuous dialogue with Headquarters, especially when it becomes necessary to "set the record straight" in response to erroneous media reports and articles, and to take the lead in providing media with accurate information on subjects of interest to them.
10. Одним ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… аспСктов обязанностСй ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций являСтся ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ постоянного Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° с Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ учрСТдСниями, Π² частности ΠΏΡ€ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΈ нСобходимости "внСсСния ясности" Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ сообщСния Π² срСдствах массовой ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ нСдостовСрныС ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ взятия Π½Π° сСбя ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ прСдоставлСния срСдствам массовой ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ вопросам, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ для Π½ΠΈΡ… интСрСс.
Just shoot straight.
ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ стрСляй Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅.
Straight up, Fish.
- Π’Π°ΠΊ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ, Ѐиш.
Not very straight.
НС совсСм Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ:
Straight from the angels.
Π’ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΎΠ².
Straight to the heart!
Π’ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π² яблочко!
Damn straight I do.
Π’ΠΎΡ‡Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‘Ρ€Ρ‚ возьми.
Straight as an arrow.
Π’ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ стрСла.
Have i my facts straight?
Мои Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹?
Straight down the line, Sidney.
ΠΠ±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ, Π‘ΠΈΠ΄Π½ΠΈ.
Damn straight you will.
Π’Π°ΠΊ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ, Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€ΠΈ.
This is more than a second-approximation answer; it's the straight-line computation.
Π­Ρ‚ΠΎ – большС, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ косвСнным Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ, это – Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ вычислСнный ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚.
With a roar of rage, Black started toward Snape, but Snape pointed his wand straight between Black’s eyes.
Яростно Π²Π·Ρ€Π΅Π²Π΅Π², Блэк бросился ΠΊ Π‘Π½Π΅Π³Π³Ρƒ, Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ Π½Π°Ρ†Π΅Π»ΠΈΠ» Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ Π² Π»ΠΎΠ±.
Yes, straight from the train! Did not you intend to say, 'Surely you are not Prince Muishkin?' just now, but refrained out of politeness ?
– Да, сСйчас Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈΠ· Π²Π°Π³ΠΎΠ½Π°. МнС каТСтся, Π²Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΡΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ: Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π»ΠΈ я князь ΠœΡ‹ΡˆΠΊΠΈΠ½? Π΄Π° Π½Π΅ спросили ΠΈΠ· вСТливости.
β€œI saw him run straight through the cursed barrier as though it wasn’t there,” said Lupin. β€œI tried to follow him, but was thrown back just like Neville…”
β€”Β Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ проскочил Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· проклятый Π±Π°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€, словно Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ,Β β€” сказал Π›ΡŽΠΏΠΈΠ½.Β β€” Π― попытался ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ, Π½ΠΎ мСня отбросило Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ НСвилла…
When I first looked on her and perceived her unhappiness, it seemed to me that I saw a white flower standing straight and proud, shapely as a lily, and yet knew that it was hard, as if wrought by elf-wrights out of steel.
И мнится ΠΌΠ½Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° искала ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π½ΡŒΡ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ сил. Когда я Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΅Π΅, я Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½: ΠΎΠ½Π° сияла, ΠΊΠ°ΠΊ лилия, стройная ΠΈ гордСливая, Π½ΠΎ Π½Π΅ хрупкая, Π° Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ выкованная ΠΈΠ· стали ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌΠΈ искусниками.
How many straight guys?
И сколько ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π³Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…?
Straight sex makes him nauseous.
ΠžΡ‚ Π³Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сСкса Π΅Π³ΠΎ Ρ‚ΠΎΡˆΠ½ΠΈΡ‚.
Would you allow straight people in? Men?
- Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π³Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ людям?
Then you have gay men... And straight women.
Π’ΠΎΡ‚ гомосСксуалист... ΠΈ Π³Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°.
No, it's for straight couples, too. I know.
БСмьи заводят ΠΈ Π³Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹.
Relationships are hard, gay or straight.
ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, это слоТно, Π³ΠΎΠΌΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅.
Straight couples have it so easy.
Π“Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌ Π² этом ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ.
Which is perfectly normal for a straight guy.
Π§Ρ‚ΠΎ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ для Π³Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ парня.
But actually, we do like straight sex.
Но, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅-Ρ‚ΠΎ, Π½Π°ΠΌ нравятся Π³Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ.
It's the rich, straight guys I'm worried about.
Π“Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅ΠΈ, Π²ΠΎΡ‚ ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ я бСспокоюсь.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
and the cut must be transversal, straight and clean.
Если имССтся ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ½ΠΎΠΆΠΊΠ° (ΡΡ‚Π΅Π±Π΅Π»ΡŒ), ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΄Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 2,0 см ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ чистый ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ срСз.
Interpretation: The stalk must not be longer than 2.5 cm and must be cut transversally, be straight and clean.
Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅: ΡΡ‚Π΅Π±Π΅Π»ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΄Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 2,5 см, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π·Π°Π½ ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ чистым.
When a stalk is present, it shall not be longer than 2.5 cm measured from the shoulder of the fruit and the cut must be transversal, straight and clean.
Если имССтся ΡΡ‚Π΅Π±Π΅Π»ΡŒ, ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΄Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 2,5 см. ΠΎΡ‚ основания ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ чистый ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ срСз.
The ventral side shall be a straight cut which is approximately parallel to the dorsal side and does not contain any costal cartilages.
Π’Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ прСдставляСт собой Ρ€ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π· ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΡ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ повСрхности, ΠΏΡ€ΠΈ этом Π½Π° Π½Π΅ΠΉ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Ρ€Π΅Π±Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… хрящСй.
Standard: When a stalk is present, it shall not be longer than 2.5 cm measured from the shoulder of the fruit and the cut must be transversal, straight and clean.
Π‘Ρ‚Π°Π½Π΄Π°Ρ€Ρ‚: Ссли имССтся ΡΡ‚Π΅Π±Π΅Π»ΡŒ, ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΄Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 2,5 см ΠΎΡ‚ основания ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ чистый ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ срСз.
Standard: When a peduncle/stalk /stem is present, it shall be not longer than 2.0 cm long measured from the bottom of the stem and the cut must be transversal, straight and clean.
Π‘Ρ‚Π°Π½Π΄Π°Ρ€Ρ‚: Если имССтся ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ½ΠΎΠΆΠΊΠ°/Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΆΠΊΠ°/ΡΡ‚Π΅Π±Π΅Π»ΡŒ, ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΄Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 2,0 см. ΠΎΡ‚ основания ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ чистый ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ срСз.
"Normal ride attitude" means the vehicle positioned on a flat horizontal surface with its mass in running order, with the tyres inflated to manufacturer recommended pressures, the front wheels in the straight-ahead position and with a passenger mass placed on the front passenger seat.
2.28 "ΠΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ для двиТСния" ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ транспортноС срСдство, установлСнноС Π½Π° Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ повСрхности, масса ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ соотвСтствуСт массС Π² снаряТСнном состоянии с шинами, Π½Π°ΠΊΠ°Ρ‡Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄ΠΎ давлСния, Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ, ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΌΠΈ колСсами, установлСнными Π² Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ двиТСния Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄, ΠΈ с массой, ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ пассаТира, Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π° пассаТирском сидСньС.
Straight bat, straight bat, I like your style!
О, Ρ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ Π±ΠΈΡ‚Ρƒ, Ρ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ! МнС нравится ваш ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ.
- Sit straight, Pearl.
- Бядь Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎ, ΠŸΠ΅Ρ€Π».
Back straight. Concentrate.
β€”ΠΏΠΈΠ½Ρƒ Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎ. β€”ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡβ‚¬.
- And cut straight.
- И стриги Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎ.
Nice and straight...
ИдСально ΠΈ Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎ...
It's not straight?
Он Π½Π΅ Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎ?
Straight edges, opaque.
Π ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ края, Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
You straight, Erin?
ВсС Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎ, Π­Ρ€ΠΈΠ½?
Is that straight?
Π Π°Π·Π²Π΅ это Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎ?
he was making rather a meal of ensuring that his poster of the Kenmare Kestrels Quidditch team was quite straight.
Он Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ замСшкался, провСряя, Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π΅Π΅Π½ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ с ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π΄ΠΈΡ‡Ρƒ Β«ΠšΠ΅Π½ΠΌΠ°Ρ€ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ€ΡˆΡƒΠ½Ρ‹Β».
β€œA clever plan,” said Dumbledore in a level voice, still staring Mr. Malfoy straight in the eye. β€œBecause if Harry here”—Mr.
β€”Β Π£ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½.Β β€” Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ глядСл Π² Π³Π»Π°Π·Π° ΠœΠ°Π»Ρ„ΠΎΡŽ, голос Π΅Π³ΠΎ оставался Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ Ρ€ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ.Β β€” Если Π±Ρ‹ Гарри…
So at seven o’clock, Harry, Ron, and Hermione walked straight past the doorway to the packed Great Hall, which was glittering invitingly with gold plates and candles, and directed their steps instead toward the dungeons.
Π ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π² сСмь часов Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π° Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, Π ΠΎΠ½ ΠΈ Π“Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΠΌΠΎ Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π»Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π½ΠΎ сияли свСчи ΠΈ Π½Π° столах поблСскивали Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹Π΅ блюда, ΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² подзСмСлья.
β€œNow, when I blow my whistle, you kick off from the ground, hard,” said Madam Hooch. β€œKeep your brooms steady, rise a few feet, and then come straight back down by leaning forward slightly.
— А Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ, ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ свистку, Π²Ρ‹ с силой ΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ ΠΎΡ‚ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ,Β β€” произнСсла ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ Π’Ρ€ΡŽΠΊΒ β€” ΠšΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Π»Ρƒ, ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° Π² Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π½Π° ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€-ΠΏΠΎΠ»Ρ‚ΠΎΡ€Π°, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒΒ β€” для этого Π½Π°Π΄ΠΎ слСгка Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄.
And then, my dear sir” (Marmeladov suddenly gave a sort of start, raised his head, and looked straight at his listener), β€œand then, sir, the very next day after all those dreams (that is, exactly five days ago), towards evening, by means of cunning deceit, like a thief in the night, I stole the key to Katerina Ivanovna's trunk from her, took out all that remained of the salary I had brought home, I don't remember how much, and now, sir, look at me, all of you!
Ну-с, Π³ΠΎΡΡƒΠ΄Π°Ρ€ΡŒ Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠΉ (ΠœΠ°Ρ€ΠΌΠ΅Π»Π°Π΄ΠΎΠ² Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π²Π·Π΄Ρ€ΠΎΠ³Π½ΡƒΠ», поднял Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ ΠΈ Π² ΡƒΠΏΠΎΡ€ посмотрСл Π½Π° своСго ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ), Π½Ρƒ-с, Π° Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ дСнь, послС всСх сих ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΉ (Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ это Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΏΡΡ‚ΡŒ суток Π½Π°Π·Π°Π΄ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ), ΠΊ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Ρƒ, я Ρ…ΠΈΡ‚Ρ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π½ΠΎΡ‰ΠΈ, ΠΏΠΎΡ…ΠΈΡ‚ΠΈΠ» Ρƒ ΠšΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹ Π˜Π²Π°Π½ΠΎΠ²Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚ сундука Π΅Π΅ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡, Π²Ρ‹Π½ΡƒΠ» Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΈΠ· принСсСнного Талованья, сколько всСго ΡƒΠΆ Π½Π΅ помню, ΠΈ Π²ΠΎΡ‚-с, глядитС Π½Π° мСня, всС!
There are undeniable signs that we are getting our priorities straight.
БСгодня Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ нСоспоримыС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ расставляСм наши ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρ‹.
In view of the submission made as required on 30 May 2003, it would be appreciated if the report is corrected and the record is set straight.
Π’Π²ΠΈΠ΄Ρƒ получСния прСдставлСния Π² соотвСтствии с Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚ 30 мая 2003 Π³ΠΎΠ΄Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ Π’Π°ΠΌ Π·Π° исправлСниС Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π° ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ².
For valuation purposes, depreciation is computed using the straight-line method over the estimated useful lives of the related assets.
Для ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ стоимости имущСства производится расчСт ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π°ΠΌΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… отчислСний, для Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ начислСния износа Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ всСго ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ срока эксплуатации этих Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ².
- Damn straight, man.
- Π’ΠΎΡ‚ это ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ.
-You got that straight.
- Π’Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ понял.
Hot-blooded male, straight?
Настоящий самСц, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ?
I'm going straight!
Π― встал Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ!
Am I coming in straight?
β€” Π― ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠ»Ρ‹Π²Ρƒ?
You're not thinking straight.
Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΈΡˆΡŒ.
-That's nice, that's straight.
-Π­Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, это ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ.
It's not very straight.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ.
Get your priorities straight, anna.
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ расставляй ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρ‹, Анна.
Have I got this straight?
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ Π»ΠΈ я поняла?
Anyway, after practicing again and again I finally got it straight and played it in the show.
Π’Π°ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅, я упраТнялся, упраТнялся ΠΈ всС ΠΆΠ΅ научился Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ всС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ Π½Π° сцСнС выступил.
Π½Π°Ρ€.
Moses steps up to the tee and hits a beautiful shot 250 yards straight down the middle of the fairway.
МоисСй ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠ΅ ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ прСкрасный ΡƒΠ΄Π°Ρ€ Π½Π° 250 ярдов ΠΊ сСрСдинС фарвСя.
Shoot straight, partner.
БтрСляй ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎ, ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€.
Shoots very straight.
Он самый ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ· всСх.
You, you're a straight shooter.
Π’Ρ‹ Π’Ρ‹ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ стрСлок.
I can't shoot straight.
Π― Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎ ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ.
Next time just shoot straight.
Π’ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ€Π°Π· просто ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎ стрСляй.
You can't shoot straight, you blg-tltted bitch.
"Π‘Ρ‚Ρ€Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Π΅ΡˆΡŒ, сука Ρ‚Ρ‹ сисястая".
But he'll have to learn to shoot straight first.
Но сначала Π΅ΠΌΡƒ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎ ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ.
Taught me how to be a man. Shoot straight.
Он Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΠ» мСня Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎ ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ
Learn to hunt, shoot straight, you're invincible these days.
Π£Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎ ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ. Они Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ сСбя нСуязвимыми.
β€œYeah, at the Quidditch World Cup,” said Harry, and he launched into the story of the Dark Mark’s appearance, and Winky being found with Harry’s wand clutched in her hand, and Mr. Crouch’s fury. When Harry had finished, Sirius was on his feet again and had started pacing up and down the cave. β€œLet me get this straight,”
β€”Β Π”Π°, Π²ΠΎ врСмя Π§Π΅ΠΌΠΏΠΈΠΎΠ½Π°Ρ‚Π° ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΏΠΎ ΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π΄ΠΈΡ‡Ρƒ,Β β€” ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠΈ рассказал ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ появилась ЧСрная ΠœΠ΅Ρ‚ΠΊΠ°, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π’ΠΈΠ½ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π»ΠΈ Π½Π° мСстС прСступлСния с волшСбной ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ…, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ мистСр ΠšΡ€Π°ΡƒΡ‡ ΠΏΡ€ΠΈ этом рассСрдился. К ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ рассказа Бириус встал ΠΈ принялся ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π³Ρ€ΠΎΡ‚ шагами. β€”Β Π‘Ρ‚Π°Π»ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Π΄Π΅Π»ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ,Β β€” спустя ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ сказал ΠΎΠ½, размахивая ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠΆΠΊΠΎΠΉ,Β β€” спСрва Π²Ρ‹ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ эту ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΈΡ…Ρƒ Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π΅ для особо Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… гостСй.
Jasper's straight.
ДТаспСр ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ чСстный.
We'll go straight!
И станСм чСстными.
Be straight, Ted.
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ чСстно, Π’Π΅Π΄..
- No, he's straight.
- НСт, ΠΎΠ½ чСстный.
Give straight, brother.
Π‘ΡƒΠ΄ΡŒ чСстным, Π±Ρ€Π°Ρ‚.
Straight arrow Charley.
ЧСстный ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ Π§Π°Ρ€Π»ΠΈ.
Hey, straight up.
Π­ΠΉ, чСстноС слово.
Such a straight face.
КакоС чСстноС Π»ΠΈΡ†ΠΎ
I've been straight up.
Π― ΠΈΠ³Ρ€Π°Π» чСстно.
And you—” He looked Lupin straight in the eye. β€œβ€”do you honestly like Snape?” β€œI neither like nor dislike Severus,” said Lupin. β€œNo, Harry, I am speaking the truth,”
А вы… — Он взглянул Π›ΡŽΠΏΠΈΠ½Ρƒ Π² Π³Π»Π°Π·Π°.Β β€” Если чСстно, Π²Π°ΠΌ нравится Π‘Π½Π΅Π³Π³? β€”Β Π― Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ нравится ΠΌΠ½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ нравится,Β β€” ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» Π›ΡŽΠΏΠΈΠ½.Β β€” НСт-Π½Π΅Ρ‚, Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, я ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Ρƒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ,Β β€” Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ» ΠΎΠ½, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π² появившССся Π½Π° Π»ΠΈΡ†Π΅ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ скСптичСскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.Β β€” ΠœΡ‹ с Π½ΠΈΠΌ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π΄Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΠΈ.
Boundary continues in a straight line to BP14.
Π“Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° продолТаСтся ΠΏΠΎ прямой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎ BP14.
My grandfather was at the bataan death march, so hell yeah, I can walk in a straight line.
Мой Π΄Π΅Π΄ Π±Ρ‹Π» Π½Π° Π±Π°Ρ‚Π°Π°Π½ " ΠΌΠ°Ρ€Ρˆ смСрти, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°, Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ возьми, Π― ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ прямой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ.
Chloe, these attacks form a straight line.
Π₯лоя, всС нападСния ΠΈΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎ прямой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ.
When you walk move in a straight line.
Когда Π²Ρ‹ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ Π”Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ прямой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ.
You're gonna run a fly route straight down the aisle.
Π’Ρ‹ Ρ€Π²Π°Π½Ρ‘ΡˆΡŒ ΠΏΠΎ прямой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΊ Π°Π»Ρ‚Π°Ρ€ΡŽ.
He discovered that light moves in straight lines.
Он ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ свСт двиТСтся ΠΏΠΎ прямым линиям.
I feel that if you are on the straight segment of the track...
Ссли Ρ‚Ρ‹ СдСшь ΠΏΠΎ прямой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ трассы...
Do you want me to walk in a straight line?
Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ я пошСл ΠΏΠΎ прямой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ?
I need you to walk for me in straight line.
МнС Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»Π° ΠΏΠΎ прямой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ.
- Here on out, I'm walking a straight fucking line, man.
- Π’ΠΎΡ‚. - Π― Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ прямой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΈΠ΄Ρƒ.
They can't walk across the room in a straight line.
Они Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎ прямой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ.
β€œThat will be impossible,” I said, because when I was in high school, the only thing I could draw was pyramids on desertsβ€”consisting mainly of straight linesβ€”and from time to time I would attempt a palm tree and put in a sun.
— Ну это вряд Π»ΠΈ,Β β€” ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» я, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡƒΠΌΠ΅Π» ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΈΡ€Π°ΠΌΠΈΠ΄Ρ‹ Π² пустынС,Β β€” для этого Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π»ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… прямых Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΉ,Β β€” Π½Ρƒ ΠΈ врСмя ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΡƒ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠ°Π»ΡŒΠΌΡƒ ΠΈ солнцС.
They may be straight-chain or cyclic compounds and vary in molecular weight from a few hundred to several hundred thousand g/mol for the polymers.
Они ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ собой соСдинСния с ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ цикличСской Ρ†Π΅ΠΏΡŒΡŽ ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Π°Ρ€ΡŒΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ молСкулярной массС ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… сотСн Π΄ΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… сотСн тысяч Π³/моль для ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ².
57. Ms. SIMBIZI (Burundi) said that she welcomed the opportunity to set the record straight regarding some of the information and reports that had been passed on to the Committee.
57. Π“-ΠΆΠ° Π‘Π˜ΠœΠ‘Π˜Π—Π˜ (Π‘ΡƒΡ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈ) Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Ρ€Π°Π΄Π° возмоТности ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΈ сообщСний, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ.
119. In his closing remarks, Mr. Ruales Carranza applauded the participants of the meeting for having allowed a straight and frank exchange of knowledge on many different aspects of forest finance, enabling a diversity of participants to interact and engage in a constructive dialogue.
119. Π“-Π½ РуалСс ΠšΠ°Ρ€Ρ€Π°Π½ΡΠ° Π² своСм Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ заявлСнии ΠΏΠΎΠ±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΠ» участников мСроприятия Π·Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ многочислСнным аспСктам финансирования лСсохозяйствСнной Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, позволивший участникам, ΠΏΡ€ΠΈ всСм ΠΈΡ… ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠΈ, Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ вСсти конструктивный Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³.
In order to set the record straight, he pointed out that the division of Cyprus had taken place 34 years ago, in 1963, when the Greek Cypriot leadership, openly encouraged and supported by Greece, had initiated an β€œethnic cleansing” campaign to annihilate the Turkish Cypriot population.
ЖСлая внСсти ΡΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² этот вопрос, ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ раскол ΠšΠΈΠΏΡ€Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π» 34 Π³ΠΎΠ΄Π° Π½Π°Π·Π°Π΄, Π² 1963 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° руководство кипрско-грСчСской ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΎΡ‰Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ΅ со стороны Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ приступило ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ "этничСской чистки" с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ уничтоТСния кипрско-Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ насСлСния.
In order to set the record straight, it should also be noted that it was the President of the Republic of Cyprus, H.E. Mr. Tassos Papadopoulos, who in June 2004 in Brussels made concrete proposals for the opening of the Famagusta port and the return of Varosha to its lawful inhabitants, in the context of the discussions on the two aforementioned EU regulations.
Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ истину, слСдуСт Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ РСспублики ΠšΠΈΠΏΡ€ Π³Π½ Вассос ΠŸΠ°ΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΏΡƒΠ»ΠΎΡ Π² июнС 2004 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² Π‘Ρ€ΡŽΡΡΠ΅Π»Π΅ сдСлал ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π° Π² ЀамагустС ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Π’Π°Ρ€ΠΎΡˆΠΈ Π΅Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ТитСлям Π² контСкстС дискуссии ΠΏΠΎ Π΄Π²ΡƒΠΌ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌ постановлСниям Π•Π‘.
(h) Investment Management Service: support the investment business functions by providing a common IT infrastructure and secure electronic communications to achieve real-time access to financial market data, in-depth analytics, and full-cycle securities-trading straight-through-processing; support connectivity and access to Institutional Brokers Estimate System, which tallies available information about earnings forecasts made by investment analysts for publicly traded companies;
h) слуТба управлСния инвСстициями: ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ осущСствлСнии инвСстиционных ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ прСдоставлСния Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ИВ-инфраструктуры ΠΈ обСспСчСния элСктронной связи для получСния Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ доступа ΠΊ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎ состоянии финансовых Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠΎΠ²; ΡƒΠ³Π»ΡƒΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΈ комплСксная систСма сквозной ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ с Ρ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π°ΠΌΠΈ, обСспСчСниС подсоСдинСния ΠΊ систСмС ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π±Ρ€ΠΎΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠ², Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ прСдоставлСниС доступа ΠΊ этой систСмС, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΡƒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·Π°Ρ… доходности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ инвСстиционныС Π°Π½Π°Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ°.
We deal straight.
ΠœΡ‹ дСйствовали ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ.
Straight out to sea.
ΠšΡƒΡ€Ρ Π² ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΡ€Π΅.
I've played a straight bat.
Π― всСгда ΠΈΠ³Ρ€Π°Π»Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ.
I came to set the record straight.
Π—Π°ΡˆΠ»Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ.
I value openness and straight talk.
Π― Ρ†Π΅Π½ΡŽ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Okay, captain, let me get this straight.
Ну Π»Π°Π΄Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ.
I'm here to set the record straight.
Π― здСсь, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ заявлСниС.
Harry swerved again as the serpent lunged at him; he soared upward and straight toward the place where, he prayed, the door stood open;
ОгнСнная змСя ΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ увСрнулся, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» ΠΌΠ΅Ρ‚Π»Ρƒ Π²Π²Π΅Ρ€Ρ… ΠΈ Ρ€Π²Π°Π½ΡƒΠ» Ρ‚ΡƒΠ΄Π°, Π³Π΄Π΅ надСялся Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡƒΡŽ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Coming on the heels of your two immediate predecessors as Presidents, namely Ambassador Inoguchi of Japan and Ambassador Mohamed of Kenya, your assumption in the third straight relay of lady presidents has brought not only glamour and excitement, but also some measured movement in the right direction, from the otherwise general staleness in this forum in recent times.
Π’Ρ‹ слСдуСтС ΠΏΠΎ стопам Π΄Π²ΡƒΡ… Π’Π°ΡˆΠΈΡ… ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΡ† Π½Π° посту ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Ρ, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ посла Π―ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π˜Π½ΠΎΠ³ΡƒΡ‚ΠΈ ΠΈ посла КСнии ΠœΠΎΡ…Π°ΠΌΠ΅Π΄, ΠΈ Π’Π°Ρˆ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ Π² качСствС Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ подряд Π΄Π°ΠΌΡ‹-ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ принСс Π½Π°ΠΌ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ блСск ΠΈ Π²ΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΊΠΎΠ΅-ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π² руслС ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ случаС застоя Π½Π° этом Ρ„ΠΎΡ€ΡƒΠΌΠ΅ Π² послСднСС врСмя.
- Damn straight, player.
- ЧСртовски Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ, ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Ρ‘Ρ€.
Damn straight, Tim.
ЧСртовски Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ, Π’ΠΈΠΌ.
- Damn straight, cherry pie.
ЧСртовски Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ, Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ†Π΅.
- Ho! Damn straight, huh?
- ЧСртовски Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ, Π΄Π°?
(Rehab) Damn straight, Flash.
ЧСртовски Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ, ЀлСш.
Damn straight she is.
Π­Ρ‚ΠΎ чСртовски Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ.
It will set you straight.
Π’Ρ‹ станСтС Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.
You have it all straight.
Поняли всС Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ.
β€œCome back, boy!” she shouted, but Neville was rising straight up like a cork shot out of a bottleβ€”twelve feetβ€”twenty feet.
β€”Β Π’Π΅Ρ€Π½ΠΈΡΡŒ, ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ!Β β€” ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ»Π° ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ Π’Ρ€ΡŽΠΊ, Π½ΠΎ НСвилл ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ поднимался Π²Π²Π΅Ρ€Ρ…Β β€” ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π» ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΊΡƒ, Π²Ρ‹Π»Π΅Ρ‚Π΅Π²ΡˆΡƒΡŽ ΠΈΠ· Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΠΈ.
5.5.4. The straight line E3- E4 is
5.5.4 ΠŸΡ€ΡΠΌΠ°Ρ линия Π•3-Π•4 ...
That's... Your straight line.
И эта... твоя прямая линия.
His writing-- straight stoops.
Наброски Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ - прямая линия.
Get in line. Form a straight line.
Π’Ρ‹Ρ€ΠΎΠ²Π½ΡΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΏΠΎ прямой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ.
A straight line would be much easier.
ΠŸΡ€ΡΠΌΠ°Ρ линия Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅.
Your polygraph is practically a straight line.
Π’Π°Ρˆ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ„ – практичСски прямая линия.
It is a straight line of resignation.
Π­Ρ‚ΠΎ просто ΠΎΠ΄Π½Π° прямая линия.
You' re a believer in straight lines.
Π’Ρ‹ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡˆΡŒ Π² прямыС Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ.
No straight line, no curve, nothing.
НС прямая линия, Π½Π΅ Π΄ΡƒΠ³Π°, Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ.
You can write in straight lines.
Π’Ρ‹ моТСшь ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π° прямых линиях.
I'm flying in a straight line.
Π― ΠΈ Π»Π΅Ρ‡Ρƒ ΠΏΠΎ прямой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ.
His sapho-stained lips were drawn into a straight line with radial creases spreading upward.
Π“ΡƒΠ±Ρ‹ Π² пятнах ΠΎΡ‚ сафо сТаты Π² ΡƒΠ·ΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ линию, ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Π³Π»ΠΈ тяТСлыС складки.
Hawat's sapho-stained lips were pulled into a prim, straight line with tiny wrinkles radiating into them.
Π˜ΡΠΏΡΡ‚Π½Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ сафо Π³ΡƒΠ±Ρ‹ Π₯Π°Π²Π°Ρ‚Π° Π²Ρ‹Ρ‚ΡΠ½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ Π² ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ линию с Ρ€Π°Π·Π±Π΅ΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈΡΡ ΠΎΡ‚ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ² ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠΎΡ€Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ.
Whiskey, straight. Lots of it.
Виски, Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.
- Straight brandy with a cherry.
- НСразбавлСнный Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΈ с вишСнкой.
Bombay Sapphire martini, straight up.
ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΈ Π‘ΠΎΠΌΠ±Π΅ΠΉ Π‘Π°ΠΏΡ„ΠΈΡ€, Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ.
Straight gin with a green olive.
НСразбавлСнный Π΄ΠΆΠΈΠ½ с ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ.
A whiskey straight-up for me?
НСразбавлСнный виски для мСня?
- J B straight and a Corona.
- НСразбавлСнноС виски ΠΈ ΠΏΠΈΠ²ΠΎ.
Pour me something straight
НалСй ΠΌΠ½Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ
Uh, Carol, could I have a Sapphire Martini, straight up with a twist, please?
ΠšΡΡ€ΠΎΠ», ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π‘Π°ΠΏΡ„ΠΈΡ€ ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΈ, Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ - с Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΌ, поТалуйста? Господа?
Political correctness also won out over straight talking.
ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ взяла Π²Π΅Ρ€Ρ… Π½Π°Π΄ прямотой.
Let me get it straight.
ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π·Π° прямоту.
Sorry to be so straight forward.
Π˜Π·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π·Π° прямоту.
Thanks for being straight with me.
Бпасибо Π·Π° прямоту.
Let's get something straight, Jeff.
Π”Π°Π²Π°ΠΉ Π½Π° прямоту, Π”ΠΆΠ΅Ρ„.
So we got that straight.
Π’Π°ΠΊ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠΌ прямоту.
Just give me a straight answer, Evan.
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ Π½Π° прямоту, Π­Π²Π°Π½.
Look, let's be straight, OK?
ΠŸΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΠΉΡ‚Π΅, Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π½Π° прямоту, Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ?
I'm going to be straight with you, Lupus.
Π”Π°Π²Π°ΠΉ Π½Π° прямоту, Π›ΡŽΠΏΡƒΡ.
Thank you for setting me straight, Mr Brodie.
Бпасибо Π·Π° прямоту, мистСр Π‘Ρ€ΠΎΡƒΠ΄ΠΈ.
And just be straight with him. Yeah, guys love it when you're direct.
Π”Π°, ΠΏΠ°Ρ€Π½ΠΈ Π»ΡŽΠ±ΡΡ‚ прямоту.
The Republic of Korea supported the survivors by meeting their living and medical expenses, but the only way to ensure a real resolution was for the responsible Government to apologize genuinely, take the appropriate measures and set the distorted history of comfort women straight.
РСспублика ΠšΠΎΡ€Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΆΠΈΠ², покрывая ΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ мСдицинскиС расходы, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ СдинствСнный ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ урСгулирования этой ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· искрСннСС ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ отвСтствСнного ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, принятиС Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΈ устранСниС всСх искаТСний Π² истории <<ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ для ΡƒΡ‚Π΅Ρ…>>.
You're a straight shooter.
Π’Ρ‹ искрСнний Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
You see, I'm straight with you.
Π’ΠΈΠ΄ΠΈΡˆΡŒ, я искрСнСн.
And play a straight bat, OK?
Π’Π΅Π΄ΠΈ сСбя искрСннС, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ?
Marie Laveau set me straight.
ΠœΠ°Ρ€ΠΈ Π›Π°Π²ΠΎ приняла мСня искрСннС.
I'm just being straight with you.
Π― Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ искрСннС.
At least let me set the record straight.
Позволь ΠΌΠ½Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ искрСннС.
The kids at this school are scared straight.
Наши ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΈ искрСннС Π½Π°ΠΏΡƒΠ³Π°Π½Ρ‹.
Gene, let me get this straight.
Π”ΠΆΠΈΠ½, я Π±ΡƒΠ΄Ρƒ с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ искрСнним.
- May I be straight with you?
-Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ искрСннС? -Π”Π°.
106. Medallion: The medallion pattern is created by a series of parallel lines whose controlled variation deviates from the straight line and produces the dramatic illusion of a three-dimensional pattern.
106. МСдальон: Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° мСдальона достигаСтся благодаря ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ линиям, Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ искривлСниС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ прямизны ΠΈ создаСт иллюзию Ρ‚Ρ€Π΅Ρ…ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹.
If that pattern cannot be determined reliably, the straight-line method should be used.
Если Π½Π΅Ρ‚ возмоТности Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ этот порядок, слСдуСт ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π°ΠΌΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
SWIFT is a vital component to implement a secure straight-through processing of investment transactions.
БистСма SWIFT являСтся ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ элСмСнтом Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ сквозной ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ инвСстиционных Ρ‚Ρ€Π°Π½Π·Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΉ.
The tested vehicle shall be installed on the chassis dynamometer roller in a straight position and restrained in a safe manner.
Π˜ΡΠΏΡ‹Ρ‚ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ транспортноС срСдство ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° Π±Π°Ρ€Π°Π±Π°Π½Π°Ρ… динамомСтричСского стСнда, Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎ Ρ„ΠΈΠΊΡΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚.
The key purposes of this strategy were to facilitate straight-through processing (automated trade processing) to ensure the security of investment trades, to support electronic trading, to produce real-time investment data, and to employ the most solid investment infrastructure.
Π“Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ цСлями этой стратСгии ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ сквозной ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ (Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ сдСлок) для обСспСчСния бСзопасности инвСстиционных сдСлок, обслуТиваниС элСктронной Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ, Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ инвСстиционных Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ использованиС Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ инвСстиционной инфраструктуры.
I hope you've put your lads straight.
НадСюсь, Ρ‚Π²ΠΎΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π½ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹.
whether you're dealing with the presidential guard in belarus, the federal security service in russia, or the local police in miami, the drill is pretty much the same -- keep your place clean of damning evidence. keep your alibis and your whereabouts straight, and always be ready for surprise visits.
Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚Π΅ Π»ΠΈ Π²Ρ‹ Π΄Π΅Π»ΠΎ с прСзидСнтской ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΎΠΉ Π² БСларуси, с Π€Π‘Π‘ России ΠΈΠ»ΠΈ с мСстной ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π² Майами Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π° ΠΏΠΎ сути ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈ Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ -- Π½Π΅ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρƒ сСбя ΠΎΠ±Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΡƒΠ»ΠΈΠΊ, ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π°Π»ΠΈΠ±ΠΈ ΠΈ мСстонахоТдСния ΠΈΠ²ΡΠ΅Π³Π΄Π°Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΊΠ²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎΠΌΡƒΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Ρƒ .
Setting the Record Straight was another means of providing correct information.
Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ срСдством прСдоставлСния достовСрной ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ выпуски "Setting the Record Straight".
17. However, the provision on voluntary enlistment into national armed forces still falls short of the straight-18 position that the Special Representative has been advocating, even if specific safeguards, such as the provision of reliable proof of age and the informed consent of both child and parents, are in place.
17. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π΅ Π² Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ силы ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ соотвСтствуСт отстаиваСмой ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ прСдставитСля ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ лишь Π»ΠΈΡ†Π°, Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³ΡˆΠΈΠ΅ 18-Π»Π΅Ρ‚Π½Π΅Π³ΠΎ возраста, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Ρƒ, нСсмотря Π½Π° дСйствиС особых Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ прСдоставлСниС достовСрного ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° возраста ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ осознанного согласия ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ.
Even though Bush's decision was to be expected, it is certainly no less humiliating for our people. Thanks to the revelations of "Por Esto!" a Mexican publication from the state of Quintana Roo later complemented by our own sources, Cuba learned with absolute precision how Posada Carriles entered from Central America, via CancΓΊn and travelled to Isla Mujeres, departing from there on board the Santrina, after the ship was inspected by the Mexican federal authorities, and heading with other terrorists straight to Miami.
Однако хотя Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, принятоС Π‘ΡƒΡˆΠ΅ΠΌ, Π½Π΅ являСтся Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΊΠΎΡ€Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ для нашСго Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠšΡƒΠ±Π°, исходя ΠΈΠ· сообщСний, ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π΅ <<ΠŸΠΎΡ€ Эсто!>>, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² мСксиканском ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠšΠ΅Π½Ρ‚Π°Π½Π° Π ΠΎΠΎ, ΠΈ впослСдствии ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… нашими собствСнными срСдствами массовой ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΡƒΠ·Π½Π°Π»Π° Π·Π°Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ со всСй Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Посада ΠšΠ°Ρ€Ρ€ΠΈΠ»Π΅Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π» ΠΈΠ· Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ АмСрики Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠšΠ°Π½ΠΊΡƒΠ½ Π½Π° остров ΠœΡƒΡ…Π΅Ρ€Π΅Ρ, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° Π½Π° Π±ΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ судна <<Π‘Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΈΠ½Π°>>, послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ это судно ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ†ΠΈΡŽ со стороны Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² власти МСксики, ΠΎΠ½ отправился вмСстС с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ тСррористами нСпосрСдствСнно Π² Майами.
Before I go, we should get our stories straight about what happened.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ я ΡƒΠΉΠ΄Ρƒ, Π½Π°ΠΌ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΎ сСгодняшнСм.
We need to get our stories straight about why Frank attacked her, in case her memory does return.
Нам Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ достовСрноС объяснСниС, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Ѐрэнк Π½Π°ΠΏΠ°Π» Π½Π° Π½Π΅Π΅, Ссли Π΅Π΅ ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ вСрнСтся.
Now, this'll be a straight walk-off, old school rules.
Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, состязаниС ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ классичСским ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ.
This one about Oaxaca feels really classic, like it came straight out of Frommer's... whereas the description of Barcelona is all... sassy.
Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ ΠΎΠ± ΠžΠ°Ρ…Π°ΠΊΠ΅ просто классичСская, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ· путСводитСля "Π€Ρ€ΠΎΠΌΠΌΠ΅Ρ€Π°". А описаниС БарсСлоны Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ интСрСсноС.
Whenever I come to you with a problem, you always do the same classic Kester thing - you throw it straight back.
Когда я ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠΆΡƒ ΠΊ Π²Π°ΠΌ с ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ, Π²Ρ‹ всСгда Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚Π΅ всС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ классичСского ΠšΠ΅ΡΡ‚Π΅Ρ€Π°, Π²Ρ‹ Π·Π°Π΄Π°Ρ‘Ρ‚Π΅ вопрос: "Π― Π½Π΅ знаю, Рэй.
Look, I need to be able to take a straight picture.
МнС Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ Π½Π° Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ.
I could never really be attracted to somebody who uses labels like "gay" and "straight."
МСня Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ вдохновляли люди ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ "Π³Π΅ΠΉ" ΠΈ "Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ"
damn straight-- i'm trying to catch you want an excuse to skip santiago's thanksgiving dinner, because for some reason, you refuse to celebrate this holiday like a normal person.
ВсС просто. Π― ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡΡŒ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ разбрасыватСля Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ. Π’Π΅Π±Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΡƒΠΆΠΈΠ½ ΠΊ Π‘Π°Π½Ρ‚ΡŒΡΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ Ρ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΡˆΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ этот ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ любой Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test