Перевод для "правильно" на английский
Правильно
словосоч.
Примеры перевода
нар.
5. Правильно ориентированный перечень.
5. A properly targeted list.
Если не проводить такого различия, то невозможно правильно проанализировать ситуацию и найти правильный выход из нее.
Unless that distinction is made, the situation can never be properly analysed and can never be properly dealt with.
Отмечено; считается, что статус отображен правильно.
Noted; the status is considered properly reflected.
a) правильность планирования проекта;
(a) If the project had been properly planned;
c) правильность управления проектом;
(c) If the project was properly managed;
Без способности правильно понять сущность технологии невозможно правильно оценить и уменьшить любые риски, возникающие в связи с применением биотехнологии.
Without the ability to properly understand the technology, it will be impossible to properly assess and manage any risks that arise from the application of biotechnology.
Был ли правильно применен раздел 22?
Was section 22 properly applied?
39. Неясно, как правильно переходить на МСФО.
How to implement IFRS properly is not clear.
А. Правильно ориентированный перечень
A properly targeted list
A. Правильно ориентированный перечень
A. A properly targeted list
- Правильно одеты?
Properly attired?
- Переводи правильно.
- Do it properly
О, да. "Правильно.
Properly.
- ...если я хорошо подготовлюсь. - Да, да. "Правильно, правильно..."
- Yes, yes. "Properly, properly..."
Достаточно правильно объяснить его и понять, чтобы оно стало самоочевидным.
When properly explained and understood, it is almost self-evident.
Такого рода капиталы можно поэтому вполне правильно назвать оборотными капиталами.
Such capitals, therefore, may very properly be called circulating capitals.
Вполне правильно было отмечено, что купец необязательно должен быть гражданином какой-нибудь определенной страны.
A merchant, it has been said very properly, is not necessarily the citizen of any particular country.
— Позвольте мне, мистер Уизли, — мягко предложила Гермиона, взяла у него коробок и показала, как правильно зажигать.
“Come here, Mr. Weasley,” said Hermione kindly, taking the box from him, and showing him how to do it properly.
Дисциплина в колледжах и университетах, по общему правилу, установлена не ради блага студентов, а в интересах или, правильнее выражаясь, для удобства преподавателей.
The discipline of colleges and universities is in general contrived, not for the benefit of the students, but for the interest, or more properly speaking, for the ease of the masters.
И очень важно правильно произносить магические слова — не забывайте о волшебнике Баруффио. Он произнес «эс» вместо «эф» и в результате обнаружил, что лежит на полу, а у него на груди стоит буйвол.
And saying the magic words properly is very important, too—never forget Wizard Baruffio, who said ‘s’ instead of ‘f’ and found himself on the floor with a buffalo on his chest.”
Покровительство средиземноморской торговле было первоначальной причиной или поводом для занятия гарнизоном Гибралтара и Минорки; однако содержание их и управление этими гарнизонами совершенно правильно было поручено не Турецкой компании, а исполнительной власти.
The protection of the Mediterranean trade was the original purpose of pretence of the garrisons of Gibraltar and Minorca, and the maintenance and government of those garrisons has always been, very properly, committed, not to the Turkey Company, but to the executive power.
Оно даже не может правильно судить о том, какую часть всего государства составля- ет его провинция, не может судить об относительной степени ее богатства и значения сравнительно с другими провинциями, потому что другие провинции не находятся под надзором и контролем собрания какой-нибудь отдельной провинции.
It cannot even judge properly concerning the proportion which its own province bears to the whole empire; or concerning the relative degree of its wealth and importance compared with the other provinces; because those other provinces are not under the inspection and superintendency of the assembly of a particular province.
(Конечно, еще за несколько столетий до того Бене Гессерит направили агентов Миссионарии Протектива на Арракис – внедрить в тамошние верования нечто именно в этом роде, на тот случай, если кто-то из Бене Гессерит будет нуждаться здесь в защите и убежище, и потому те, кто игнорировал легенду о «Гласе из иного мира», поступили правильно: это был типичный, стандартный образчик «Паноплиа Профетикус».
(It may be argued here that the Bene Gesserit sent their Missionaria Protectiva onto Arrakis centuries earlier to implant something like this legend as safeguard should any members of the school be trapped there and require sanctuary, and that this legend of "the voice from the outer world" was properly to be ignored because it appeared to be the standard Bene Gesserit ruse.
– Когда правильно надет – с плотно пригнанной лобной подушкой и хорошей герметизацией, – тогда главный расход воды идет через ладони, – объяснил Кинес. – Если не требуется выполнять руками тонкую работу, можно надеть перчатки костюма, но большинство фрименов в открытой Пустыне предпочитают натирать руки соком листьев креозотового кустарника.
"Properly suited, your forehead cap tight, all seals in order, your major water loss is through the palms of your hands," Kynes said. "You can wear suit gloves if you're not using your hands for critical work, but most Fremen in the open desert rub their hands with juice from the leaves of the creosote bush.
нар.
E. От "правильных цен" к "правильному развитию" 15
E. From "getting prices right" to "getting development right" 13
Организация должна делать правильные вещи и делать их правильно.
The Organization must do the right things and also do things right.
Это было сделано правильно тогда, и это будет правильно сейчас.
That was the right thing to do then, and it is the right thing to do now.
E. От "правильных цен" к "правильному развитию"
E. From "getting prices right" to "getting development right"
Были сказаны правильные слова; теперь предстоит сделать правильные шаги.
The right things have been said; now the right things have to be done.
Нет замены тому, чтобы правильные люди заняли в правильное время правильные посты и занимали их ровно столько, сколько нужно.
There is no substitute for getting the right people, into the right jobs, at the right time and only for the time that is necessary.
Подмены нет не только правильным действиям, но и уверенности в том, что мы совершаем их в правильных целях.
There is no substitute for not only doing the right thing but being certain that we are doing it for the right reasons.
Этот правильный шаг в правильном направлении.
This is a very right step in the very right direction.
Давайте же постараемся принять правильное решение в правильное время.
Let us make sure that we take the right decision at the right time.
– Мне казалось, что так будет правильно.
It . seemed the right way.
Все вы сделали правильно.
You did the thing right.
Ты правильно поступила.
You have done the right thing.
Ты поступила абсолютно правильно.
You did exactly the right thing.
Значит, он может вернуться, правильно?
So he can come back, right?
Он лишь обрадовался: «Ну и правильно!».
He was delighted. He said, “You’re perfectly right.”
Из этого видно, говорит, что мы поступали правильно.
He said it showed it was done right.
и правильно сочтет, да себе не поверит;
and wouldn't believe she'd counted them right if she DID;
Мы с Хильдегард находились в правильном месте, делали правильное дело, однако я повел себя, как любитель — глупый и неряшливый.
We were there at the right place, we were doing the right things, but I was doing things as an amateur—stupid and sloppy.
нар.
Правильно ли они соединены?
Are these hoses correctly connected?
Однако его следует правильно интерпретировать.
It must, however, be correctly interpreted.
Я проголосовал правильно.
I have voted correctly.
а) Правильно ли определены основные задачи?
Are the challenges identified correctly?
Испанский - правильный разговорный и письменный.
Spanish: spoken and written correctly.
правильность работы контрольного устройства;
- that the control device is working correctly,
(Сведения будут правильно размещены в АРЦ)
(To be entered correctly in ERC)
правильно полагаете
You assume correctly.
Правильно полагаешь.
You suppose correctly.
Чтоб были правильной формы.
Correctly.
Если они были составлены правильно, то за выходные дни они созрели.
if correctly made they should have matured well over the weekend—instructions—
Пауль ответил правильно: – Полметра на каждый метр диаметра.
And he had answered correctly: "Half a meter for every meter of the maker's diameter."
Дамблдор все правильно понял, но только улыбнулся и одернул фиолетовый с золотом рукав, прикрыв свое увечье.
Dumbledore, interpreting them correctly, merely smiled and shook his purple-and-gold sleeve over his injury.
— Вы с Гермионой правильно ответили на вопросы, — пояснил Люпин. — Молодцы, замечательный урок.
“You and Hermione answered my questions correctly at the start of the class, Harry,” Lupin said lightly. “Very well, everyone, an excellent lesson.
Но если зелье сварено правильно, вот как это, например, то все, за что вы ни возьметесь, будет вам удаваться… по крайней мере пока длится действие зелья.
However, if brewed correctly, as this has been, you will find that all your endeavors tend to succeed… at least until the effects wear off.
— Мы просто обязаны сказать Фейнману, что никому еще не удавалось правильно вывести порядок какого бы то ни было фазового перехода с помощью одних только основополагающих принципов… поэтому то обстоятельство, что его теория не позволяет ему правильно определить этот порядок, вовсе не означает, будто он не смог удовлетворительно истолковать другие аспекты поведения жидкого гелия.
Onsager said, “We should tell Feynman that nobody has ever figured out the order of any transition correctly from first principles, so the fact that his theory does not allow him to work out the order correctly does not mean that he hasn’t understood all the other aspects of liquid helium satisfactorily.”
— Если все сделать правильно, заклинание вызовет Патронуса, — пояснил Люпин. — Патронус — что-то вроде покровителя, будет тебе щитом против дементора. В общем, антидементор.
“Well, when it works correctly, It conjures up a Patronus,” said Lupin, “which is a kind of antiDementor—a guardian that acts as a shield between you and the Dementor.”
Но действительно многие догадываются, и совершенно правильно догадываются, что Волан-де-Морт посылал своих Пожирателей смерти похитить некое пророчество и что в этом пророчестве шла речь о тебе.
It is true, however, that many have guessed, correctly, that Voldemort sent his Death Eaters to steal a prophecy, and that the prophecy concerned you.
Это был самый ответственный момент, пик испытания: если он вонзил крючья правильно, в передний край кольцевого сегмента, – так, чтобы оттянуть его, червь не может перекатиться и раздавить его. Червь замедлил ход.
This was the true instant of the testing: if he had planted the hooks correctly at the leading edge of a ring segment, opening the segment, the worm would not roll down and crush him. The worm slowed.
нар.
13. Несомненно, в некоторых случаях даже самая правильная политика транзитных перевозок не сможет помочь в этом отношении.
There are, of course, situations in which even the best-designed transit policy may not help.
Возможно, правильнее будет спросить, пользуются ли такие лица защитой страны происхождения и/или страны проживания.
Perhaps the best test is to ask whether such persons are protected by the country of origin and/or by the country of residence.
Вероятно, что такие вопросы будет правильнее обсуждать на национальном уровне.
It may be that such issues are best dealt with at the national level.
Мы считаем, что достигнутые на настоящий день результаты служат лучшим доказательством правильности этого утверждения.
We believe that the results achieved thus far are the best proof of that.
Мы, однако, сомневаемся в правильности этого решения.
We wonder, however, whether this would be the best solution.
Побеждает лучшая страна. Правильно.
The best country wins.
Вот это правильно.
That's the best policy.
Правильно. Лучше умереть.
It would be best to die.
Эйд правильно говорила.
Ade said it best.
Да, так будет правильнее.
Good, it's for the best.
- Думаю, это правильно.
I suppose that's best.
А Гермиона не сомневалась, что поступила правильно, и перестала бывать в общей гостиной.
Hermione, who remained convinced that she had acted for the best, started avoiding the common room.
Наверно, он поступил правильнее всего: с криком выпрыгнул навстречу Шаграту.
He did what was probably the best thing he could have done. He sprang out to meet Shagrat with a shout.
Гермиона огорченно опустила руку. — Правильно, — сказал Люпин. — Поэтому с боггартом лучше сражаться вдвоем, втроем, вообще, чем вас больше, тем лучше.
said Professor Lupin, and Hermione put her hand down, looking a little disappointed. “It’s always best to have company when you’re dealing with a Boggart.
В ней все было хорошо: правильные черты лица, отличная фигура, приятные манеры. Представленный дамам, он сразу обнаружил склонность к непринужденной беседе — счастливую склонность, в которой не чувствовалось ни малейшей искусственности.
he had all the best part of beauty, a fine countenance, a good figure, and very pleasing address. The introduction was followed up on his side by a happy readiness of conversation—a readiness at the same time perfectly correct and unassuming;
— Это-то да, но ведь не он решает, кто станет чемпионом, правильно? — весьма проницательно отметил Фред. — Сдается мне, что как только этот судья узнает, кто хочет участвовать, он выберет лучшего из каждой школы и внимания не обратит, сколько тому лет.
“Yeah, but he’s not the one who decides who the champion is, is he?” said Fred shrewdly. “Sounds to me like once this judge knows who wants to enter, he’ll choose the best from each school and never mind how old they are.
нар.
Давайте же правильно им распорядимся.
Let us use it well.
Потому что они правильно использовали возможности своего мозга.
Because they used their brains well.
В случае правильного управления они обеспечивают более высокий уровень доходов.
If well managed, they enjoy higher yields.
Мы также считаем важным, чтобы наша позиция была правильно понята.
And we also feel that it is important that our position be well understood.
В этом году была правильно выбрана тема для этапа высокого уровня.
The theme for this year's high-level segment was well chosen.
Темы для первоочередного рассмотрения выбраны правильно.
The subjects for consideration in the first instance were well chosen.
Измерения должны быть точными, правильными, хорошо откалиброванными и надежными;
Measurements needed to be sensitive, accurate, well-calibrated and robust;
В данном случае правильная позиция достаточно четко изложена на сайте <<Бетцелем>>:
The correct position is well stated by B'Tselem:
:: Разработка основы для правильного ухода за детьми
Development of the Well Child Framework
– Правильно, знаешь, – говорю я, – а я думал, что нет.
«Well,» says I, «you done it, but I didn't think you could.
– Верно ты углядел и правильно говоришь, – сказал маг. – Ибо я – Гэндальф. Я возвратился.
Well do you see and speak,’ said the wizard. ‘For I am Gandalf. I have returned.
— Ты уверен, что это правильное заклинание? — поинтересовалась девочка. — Что-то оно не действует, ты не заметил?
“Are you sure that’s a real spell?” said the girl. “Well, it’s not very good, is it?
— Ну и что, вы-то все равно не поняли, чьих рук это дело, правильно? — насмешливо ощерился Малфой.
“Yeah, well, you still didn’t realise who was behind that stuff, did you?”
Ну я решительно не понимаю: почему лупить в людей бомбами, правильною осадой, более почтенная форма?
Well, I decidedly do not understand why hurling bombs at people, according to all the rules of siege warfare, is a more respectable form.
нар.
Они совершенно правильно указали на то, что
They observed, quite rightly, that it was
Делегация Израиля правильно обратила внимание на этот вопрос.
The Israeli delegation had rightly drawn attention to that issue.
Мы правильно говорим: <<Это никогда не должно повториться>>.
We rightly say, "Never again".
К сожалению, и это очень правильно отмечается в докладе.
Unfortunately, as the report very rightly points out,
Это, как вы правильно сказали, вопрос существа.
It is a question of substance, as you rightly say.
Мои предшественники следовали по этому пути, и это правильно.
My predecessors pursued this path, and rightly so.
Члены Комитета правильно указали на изъяны в Законе о гражданстве.
Members had rightly pointed to flaws in the Nationality Act.
Мир тем, кто на правильном пути!
Peace be upon those who are rightly guided!
Участники совершенно правильно сосредоточили свое внимание на практических мерах.
The participants rightly focused on practical actions.
В этой связи Генеральный секретарь правильно заметил, что реформы в Организации
In this connection, the Secretary-General rightly observes that change in the Organization
- Меня правильно информировали?
- Have I been rightly informed?
Вы правильно верите, сэр
You believe rightly, sir.
Поймите правильно.
Let me be rightly understood.
Если я правильно запомнила.
If I remember rightly.
– А все же придется нам разгадывать загадки, чтобы сделать правильный выбор, – отвечал Арагорн.
‘But after that we must guess the riddles, if we are to choose our course rightly,’ answered Aragorn.
— Пять очков Гриффиндору, — объявила профессор Граббли-Дерг. — Да, это лукотрусы, и, как правильно сказала мисс Грэйнджер, они чаще всего живут на деревьях тех пород, что ценятся изготовителями волшебных палочек.
“Five points for Gryffindor,” said Professor Grubbly-Plank. “Yes, these are Bowtruckles, and as Miss Granger rightly says, they generally live in trees whose wood is of wand quality.
– Ждать перелома погоды на месте или возвращаться, – ответил Гэндальф. – Пробиваться вперед бессмысленно и опасно. Чуть выше, если я правильно помню, тропа выходит на открытый склон.
‘Either stop where we are, or go back,’ said Gandalf. ‘It is no good going on. Only a little higher, if I remember rightly, this path leaves the cliff and runs into a wide shallow trough at the bottom of a long hard slope.
– Правильно ты сделал, – отвечал Арагорн. – Кто не может расстаться с сокровищем, тому оно станет в тягость. Так, и никак иначе. – Ладно, вот что они исхитрились руки освободить – вот это да! – сказал Гимли. – Повезло, конечно; но ведь известное дело – не всяк вывозит, кому везет.
‘Nothing else,’ answered Aragorn. ‘One who cannot cast away a treasure at need is in fetters. You did rightly.’ ‘The cutting of the bands on your wrists, that was smart work!’ said Gimli. ‘Luck served you there; but you seized your chance with both hands, one might say.’
нар.
b) Своевременное и правильное проведение финансовых операций
(b) Financial transactions that are timely and accurate
d) Своевременное и правильное проведение финансовых операций
(d) Timely and accurate financial transactions
c) Своевременное и правильное проведение финансовых операций
(c) Timely and accurate financial transactions
В целом оценка и учет были произведены правильно.
The valuation was generally fair and the recording was accurate.
Действия по обеспечению правильного ценообразования
Actions to ensure accurate pricing
Уверены, что все правильно?
You sure this is accurate?
Правильно, но очевидно, не все.
Accurate, obviously, but incomplete.
Ты думаешь так правильно?
You think that's accurate?
Это не совсем правильно.
Teacher: That's not entirely accurate.
Но не совсем правильное.
Not entirely accurate.
Код правильный, сэр.
Code is accurate, sir.
Да, одна правильная точка зрения.
Yes, one accurate way.
Не сомневаюсь, мои слова тебя удивят, и ты, безусловно, возразишь, что Поттер всегда был любимцем Дамблдора. Но должен сказать тебе, что Дамблдор, вероятно, недолго будет оставаться во главе Хогвартса, и влиятельные люди совсем иначе — и, наверное, правильнее — оценивают поведение Поттера.
Yes, I am sure you are surprised to hear this—no doubt you will say that Potter has always been Dumbledore’s favourite—but I feel bound to tell you that Dumbledore may not be in charge at Hogwarts much longer and the people who count have a very different—and probably more accurate—view of Potter’s behaviour.
нар.
Однако ЮНОПС регулярно не осуществляет выверки или обзоры выверок для обеспечения правильности записей в журналах учета.
However, UNOPS did not regularly perform or review reconciliations to ensure that the journals were correct.
График осуществления обязательств по проекту регулярно изучается для удостоверения в его правильности и обновляется на основе фактических обязательств, принимаемых в рамках строительных субпроектов.
The commitment schedule is being validated and updated regularly on the basis of actual commitments raised by construction subprojects.
С учетом важности этого вопроса для правильного восприятия поддержки в области развития гаитянскими получателями следует регулярно пересматривать эти процедуры и корректировать их с целью повышения эффективности оказания помощи.
Given the importance of the issue in the perception of development support on the part of Haitian recipients, these procedures should be regularly reviewed and adjusted with a view to promoting efficiency in aid delivery.
При помощи системы управления качеством, правильность функционирования которой регулярно проверяется официальной испытательной станцией "G.I.E. CEMAFROID", специалисты подтверждают свою способность производить транспортные средства в соответствии с установленными в Соглашении СПС требованиями.
In basing themselves on a quality management system regularly audited by GIE CEMAFROID, the professionals demonstrate their ability to ensure the compliance of the equipment produced with the requirements of the ATP Agreement.
Эти ассоциации в свою очередь предоставляют кредиты своим членам против юридической (правильно оформленное членство в ассоциации) и финансовой (% от суммы кредита берутся в качестве залога) гарантии.
For their part, the associations lend to their members, under a legal and financial warranty (regularly constituted associations) and a deposit of 10 per cent of the loan amount.
Было бы правильно, если бы такие ежемесячные отчеты носили регулярный характер, содержали аналитические оценки и готовились более оперативно.
It would be beneficial if the monthly reports were prepared regularly, included analytical assessments and were prepared with less delay.
Торговля и мануфактурная промышленность редко могут процветать продолжительное время в государстве, которое не пользуется правильным отправлением правосудия, где население не чувствует себя обеспеченным в обладании своей собственностью, где сила договоров не поддерживается законом и где нет уверенности в том, что власть государства регулярно пускается в ход для вынуждения уплаты долгов всеми теми, кто в состоянии платить.
Commerce and manufactures can seldom flourish long in any state which does not enjoy a regular administration of justice, in which the people do not feel themselves secure in the possession of their property, in which the faith of contracts is not supported by law, and in which the authority of the state is not supposed to be regularly employed in enforcing the payment of debts from all those who are able to pay.
нар.
Установление "правильных" цен на энергию приведет к ликвидации экологически вредных субсидий и налоговых режимов, а также посредством применения эффективных рыночных инструментов обеспечит интернализацию негативных внешних издержек.
Getting energy prices Aright@ would entail the removal of environmentally harmful subsidies and tax provisions, and by application of effective market-based instruments, would lead to the internalization of negative externalities.
Ты и Питер были не единственными, кто стремился поступить правильно с Нассау.
You and Peter weren't the only ones committed to seeing Nassau set aright.
Если читать их правильно, это скрытые любовные послания.
If you read them aright, they are veiled love letters.
Вы уверены, что поняли правильно, мисс Прайс?
Are you certain you have that aright, Miss Price?
Так я вас правильно понял?
So, do I understand you aright?
нар.
Наша проверка подтвердила, что сумма, которую должен ЮНТАК, является правильной.
The Board's verification work confirmed that the amount stated was duly owed by UNTAC.
Одновременно с предъявлением груза к перевозке отправитель для каждой отправки должен представить станции отправления правильно заполненную и подписанную накладную.
Upon consigning the cargo for transport, the consignor is to provide the dispatching station with a duly completed and signed consignment note for each separate consignment.
Вопрос о правильности заверения арбитражного решения и арбитражного соглашения, представленных истцами суду, был передан на рассмотрение Верховному суду Австрии.
The Austrian Supreme Court was requested to decide whether or not the plaintiff had presented the arbitral agreement and the arbitral award in duly authenticated form to the Court.
Кроме того, следование рекомендациям, их правильное применение и документирование должно положительным образом учитываться при рассмотрении финансовых обязательств автотранспортной организации.
Furthermore, application of voluntary guidelines, duly applied and documented, should be positively taken into account when the liability of the transport operator is being considered.
Правильное решение этих проблем значительно способствовало бы прогрессивному развитию международного права.
If those problems were duly addressed, the progressive development of international law would be considerably facilitated.
Как правильно отмечается в проекте резолюции, Совет Европы содействует предотвращению конфликтов и долгосрочному постконфликтному миростроительству посредством политических и институциональных реформ.
The draft resolution duly acknowledges that the Council of Europe is promoting the prevention of conflict and long-term post-conflict peace-building through political and institutional reform.
Но такая лицензия должна быть предъявлена Шведской таможне, и должна быть правильно заполнена декларация о ввозе оружия.
The Arms Licence from their respective countries must however be presented to the Swedish Customs and an Arms Declaration duly filled in.
102. По результатам изучения этой документации и установления правильности ее заполнения МТСВ или УТСВ в течение пятнадцати дней после получения заявления выдают свидетельство о регистрации.
102. The MoLSA or BoLSA shall, after examining the documents and ascertaining that they are duly completed, issue a certificate of registration within fifteen days of receiving the application.
Да, ты такая, правильная и усердная.
Yeah, you are, duly and diligently.
нар.
5.5.1 В ходе периодического технического осмотра должна обеспечиваться возможность подтверждения правильного функционального статуса СПВП при помощи наблюдения за статусом сигнала предупреждения о неисправности после перевода ключа зажигания в положение "включено" (отсутствие сигнала: нормальное функционирование; присутствие сигнала: неисправность).
5.5.1. At a periodic technical inspection it shall be possible to confirm the correct operational status of the LDWS by a visible observation of the failure warning signal status, following a "power-ON" (off - system OK, on - system fault present).
— Правильно. Я перенес упаковку на ее кровать, не прикасаясь к бутылкам, и сказал:
I took the six-pack over to her without touching the bottles, and said, “OK.
Правильно понимаешь. – Хорошо, – барабанил компьютер. – Позволю себе лишь одно маленькое замечание. Думали ли вы когда-нибудь, что жизнь большинства людей управляется телефонными номерами?
OK,” the computer continued. “Here’s an interesting little notion. Did you realize that most people’s lives are governed by telephone numbers?”
нар.
Сегодня налицо неоспоримые признаки того, что мы правильно расставляем наши приоритеты.
There are undeniable signs that we are getting our priorities straight.
Ввиду получения представления в соответствии с требованием от 30 мая 2003 года были бы признательны Вам за исправление доклада и правильное отражение фактов.
In view of the submission made as required on 30 May 2003, it would be appreciated if the report is corrected and the record is set straight.
Я правильной ориентации.
I'm straight.
Слишком правильно.
They're too straight.
Так или иначе, я упражнялся, упражнялся и все же научился делать все правильно и на сцене выступил.
Anyway, after practicing again and again I finally got it straight and played it in the show.
нар.
— Так, — сказал Гарри. — Однако работы он не получил, правильно? — продолжала Гермиона. — Значит, возможности отыскать эту вещь и спрятать ее в школе у него не было.
“But he didn’t get the job, did he?” said Hermione. “So he never got the chance to find a founder’s object there and hide it in the school!” “Okay, then,” said Harry, defeated.
нар.
Это дает нам огромную возможность сохранить наш человеческий потенциал и правильно позиционировать себя в мире.
This provides us with a great opportunity to capitalize on our human potential and rightfully position ourselves in the world.
Совершенно правильно, что Совет занимается вопросом стремления Ирана заполучить ядерный потенциал, которое, вне всякого сомнения, несет угрозу миру и безопасности в регионе.
The Council is rightfully engaged on the issue of Iran's quest for nuclear capability, which undoubtedly threatens regional peace and security.
Хотя государства-члены, как Вы правильно подчеркнули в своем письме, несут главную ответственность за определение условий службы, они постановили учредить КМГС для вынесения им рекомендаций по соответствующим вопросам.
While the member States, as you rightfully stress in your letter, bear the ultimate responsibility to the determination of conditions of service, they decided to establish ICSC to advise them on these matters.
Эта тема, которая была правильно выбрана в качестве центральной темы в ходе данного председательствования, составляет саму суть мандата Организации.
This topic, which was rightfully chosen as the central theme of the presidency, is at the very heart of the Organization's mandate.
Хотя эти негативные факторы правильнее было бы связывать с безработицей, нищетой, последствиями упрощения поездок и связи во всем мире, другими причинами, не связанными с социальными взаимоотношениями между мужчинами и женщинами, или даже с негативными проявлениями патриархального общества, очень удобно списывать их на женщин и ограничивать оказание им услуг.
These negative behaviours might be more rightfully linked to the effects of unemployment, poverty, ease and influence of world travel and communication, other factors unrelated to the social relations of gender, or even to the negative effects of patriarchy itself, but it seems convenient to shrink services to women as a result.
Но я не думаю, что есть Эмодзи правильно передающие мою чувства о потери 50 кусков за месяц.
But I don't think there's an emoji that rightfully expresses my feelings about losing 50K a month. You know?
Не было бы правильным объединить наши усилия чтобы уверить вас в том,что вы получите то,что поистине ваше?
So wouldn't it be prudent for us to pool our energies to make sure you get back what is rightfully yours?
И правильно делает.
And rightfully so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test