Примеры перевода
прил.
Это важный доклад, представленный в исторически важный момент.
It is an important report at an important time.
Для нас важно то, что мы все же достигли консенсуса относительно этого важного шага.
For us, it is important that we have consensus on this important step.
Из девяти стран, ответивших на вопрос о том, насколько важны рекомендации совещаний, пять государств ответили, что они очень важны, два - что они умеренно важны и два - что они не важны.
Of the nine countries that responded to the question on whether the recommendations for action adopted at the meetings were important, five indicated that they were very important, two that they were moderately important and two that there were not important.
- Ну, важное, что важное?
"Well, important, what's important?"
Это очень важно… Ужасно для меня важно
It is most important, dreadfully important!
– Слушай, это может быть важно. – Ва…важно?
“Listen, it might be important.” “Im… important?”
– У меня очень важное дело.
It's very important.
– Но, однако же, это дело важное;
Well, this matter is important.
Живые или мертвые – не важно.
Whether you live or die is of no importance.
Не думаю, что тут есть что-нибудь настолько уж важное.
I do not think that it is of great importance.
Это очень, очень важно для них!..
This is very, very important for them!
По очень важному делу, князь.
A very important matter, prince.
Это очень важно для армии!
Physicists are very important to us in the army!
прил.
Это был очень важный момент для нашего народа.
For our people, it was a great moment.
Моя делегация придает важное значение этим вопросам.
These issues are of great concern to my delegation.
Важная задача -- это соблюдение Конвенции.
A great challenge to the Convention is compliance.
Это очень важный и все более неотложный вопрос.
This is a matter of great and increasing urgency.
Особенно важно, чтобы это сделали крупные плательщики.
This responsibility is particularly great for the large contributors.
Очень важные дела.
Matters of great import.
та важная корова.
That great cow.
Важная работа, а?
Great job, huh?
Это важная проблема.
What a great cause.
Ты сделала самое важное.
You did great.
Ты делаешь важную работу.
You're doing great.
Это важные вопросы!
These are great matters!
Это важно.
It was great.
Нечто очень важное
Something of great moment.
Как жаль, что большинство важных дам на нее не похожи!
It is a pity that great ladies in general are not more like her.
В первую же ночь перед Бэком встал важный вопрос о ночлеге.
That night Buck faced the great problem of sleeping.
А что Теоден победил в смертельной битве, что Изенгард низвергнут, что я преломил жезл Сарумана – эти вести для тебя не важны?
Is it naught to you that Théoden has fought a great battle, and that Isengard is overthrown, and that I have broken the staff of Saruman?’ ‘It is much to me.
Элизабет поняла, что для этой важной дамы не существовало мелочей, недостойных ее внимания, если только эти мелочи служили ей поводом поучать окружающих.
Elizabeth found that nothing was beneath this great lady’s attention, which could furnish her with an occasion of dictating to others.
прил.
Наиболее важными из них являются:
The most significant of these are:
:: Важный прорыв.
:: A significant breakthrough.
А. Важные события
A. Significant developments
:: Важная инициатива.
:: A significant initiative.
Важное значение Комиссии
The significance of the Commission
A. Важные тенденции
Significant trends
Это важные шаги.
These are significant steps.
Очень важно.
It's significant.
Очень важные.
[Sighs] Significant.
Важную роль...
A significant role...
- Другим важным людям?
- Significant other?
прил.
Важную роль в этом отношении могут играть региональные конференции.
Regional conferences can play a big role in this respect.
Увеличение числа женщин-клиентов также является одной из важнейших задач.
Reaching out to more female clients is also a big challenge.
Наше вступление в ВТО будет для нас важным шагом.
Our accession to WTO membership would be a big step for us.
Прибрежные и морские районы вносят важный вклад в исключительно большое многообразие нашей страны.
The coastal and marine environments are a big factor in the country's megadiversity.
Особенно важное значение рыболовство имеет в регионе Тихого океана.
Fishing is especially big business in the Pacific.
Эти важнейшие понятия вырабатываются в рамках всемирных конференций.
Those big ideas were developed at world conferences.
Здесь встают важные вопросы: что оправдывает упреждающее нападение?
The big questions are: what justifies a pre-emptive attack?
Имеются важные свидетельства присутствия в лагере представителей УОИ.
There are serious indications of the presence of representatives of BIG in the camp.
Операции по поддержанию мира являются важным вкладом в удовлетворение национальных интересов.
Peacekeeping operations made a big contribution to the attainment of national interests.
30. Здесь важную роль может сыграть революция в сфере ИКТ.
Here the ICT revolution can play a big role.
Ёто важно, да, важно.
Big deal, big deal.
Важные вопросы, важные решения.
Big questions, big decisions.
А меня важные решения не волновали.
I worried about no big decisions.
Ты сама сейчас сказала, что это не очень важно.
Like you just said, its not a big deal.
Небось думаешь, что ты теперь важная птица, – так, что ли?
You think you're a good deal of a big-bug, DON'T you?»
— Ну ладно, — наконец сказал он. — Думаю, теперь можно и важных шишек созвать.
“Well,” he said finally, lighting his pipe, “I guess we can call in the big shots now.”
Интервью у меня берут только потому, что я получил Нобелевскую премию и стал важной шишкой — ведь так?
It’s on account of the Nobel Prize that I’ve got to have an interview—I’m a big shot, right?
Ты же знаешь, нам поручена организация еще одного важного мероприятия сразу же после Чемпионата мира.
As you know, we’ve got another big event to organize right after the World Cup.”
Многие из тех, кто еще будет рассказывать вам о Лос-Аламосе, принадлежали к высшим эшелонам власти, им приходилось принимать важные решения.
Many of the other people who tell you about Los Alamos—people in higher echelons—worried about some big decisions.
В это-то самое мгновение и вошла Аглая спокойно и важно, церемонно отдала князю поклон и торжественно заняла самое видное место у круглого стола.
At this moment in marched Aglaya, as calm and collected as could be. She gave the prince a ceremonious bow and solemnly took up a prominent position near the big round table.
прил.
Это историческая возможность и важная задача.
This is a historic opportunity and a momentous challenge.
Происходит весьма важное событие.
This is a crucial moment.
Это критически важный момент для Сомали.
This is a critical moment for Somalia.
Мы находимся на важном этапе.
These are momentous times.
Это также весьма важно.
That, too, was a momentous development.
Незадолго до седьмой годовщины своего основания они начали готовить человечество к важнейшему известию, можно сказать, откровению;
And as their seventh anniversary approached, they prepared the human universe for a momentous announcement.
Нам важно знать, что Кольцо ты, уходя, передал Фродо. Давай послушаем твоего преемника.
For the moment it suffices to know that the Ring passed to Frodo, your heir.
Ему вдруг представилось, как они с Дамблдором приходят сюда вдвоем. Как это объединило бы их, как важно было бы для Гарри!
for a moment Harry imagined coming here with Dumbledore, of what a bond that would have been, of how much it would have meant to him.
А Пауль, следовавший за Чани, почувствовал, что миг жизненно важного решения миновал – он упустил возможность сделать решительный шаг, и теперь собственный миф поглотит его.
And Paul, walking behind Chani, felt that a vital moment had passed him, that he had missed an essential decision and was now caught up in his own myth.
Я было подумал, что сейчас речь пойдет о «кхонтактах», но он только кивнул и с чувством пожал мне руку. – Важно быть человеку другом, пока он жив, а не тогда, когда он уже умер, – заметил он. – Мертвому это все ни к чему – лично я так считаю.
For a moment I thought he was going to suggest a "gonnegtion" but he only nodded and shook my hand. "Let us learn to show our friendship for a man when he is alive and not after he is dead,"
прил.
b) важные интересы Нидерландов;
(b) Substantial Dutch interests;
Это играет важную роль в обеспечении устойчивости.
This plays a substantial role in guaranteeing sustainability.
Минздраву отведена важная роль в руководстве их деятельностью.
A no less substantial number is administered by MINSA.
Указанные выше события являются важными.
These have been substantial gains.
Я перехожу к рассмотрению некоторых из этих важных событий.
I will move on to address some of these substantial issues.
Этот процесс имеет важное значение, в том числе для института сожительства.
This process has a substantial impact on cohabitation as well.
Был сделан ряд важных выводов и рекомендаций.
A number of substantial conclusions and recommendations were made.
МООНСИ была наделена важным и серьезным мандатом.
UNAMI has been invested with a substantial and serious mandate.
Но это очень важная рыба.
And it is a fish most substantial.
- Это будет важная поездка.
It is to be a substantial trip.
А теперь, только Богу известно как, я стала важной.
And now, God knows how, I'm a substantial person.
Если ты действительно чувствуешь, что умираешь, то должен рассказать мне самое важное.
If you're really dying, I have to say something substantial.
Донни сделал важный ход, основываясь на инсайдерской информации.
Donnie made a substantial move based on inside information.
Это делает его таким важным.
Made him seem so substantial.
Важная складка...
Substantial crease...
Пообщайся с Бишопом, найди хоть что-нибудь важное и тогда поговорим.
Talk to Bishop, uncover something substantial, and I will have your back.
прил.
45. Гуманитарный аспект также имеет важное значение.
45. The humanitarian aspect was equally serious.
Хорватские судьи и прокуроры готовы взять на себя эту важную задачу.
Croatian judges and prosecutors are ready for that serious task.
Мы обязаны сделать этот важный выбор.
This is the serious dilemma that we must resolve.
Имеется также и еще одно не менее важное последствие.
There is another no less serious implication, too.
Важное дело.
A serious matter.
- ƒа, важно.
- Not that serious.
Что-то важное?
Something serious?
- ќчень важно!
- It's that serious.
Тут Раскольников потерялся и сделал было важную ошибку.
Here Raskolnikov became flustered and made a serious mistake.
Гермиона никогда не понимала, какая важная вещь — квиддич.
Hermione had never really understood what a serious business Quidditch was.
— Нет, — возразил Гарри. — Будь это что-нибудь важное, они бы кому-нибудь рассказали.
“No,” said Harry. “If it was something that serious, they’d tell someone.
На нем будет строгий костюм, в руке портфель, — а тут ты, в грязной рубашке с короткими рукавами, рассказываешь нам о таких серьезных и важных вещах.
He’ll be wearing a suit and carrying a briefcase and so on—and here you’re in dirty shirtsleeves and just telling us all about it, in spite of its being such a serious and dramatic thing.”
Даже родители всё еще не начинали говорить с дочерьми совершенно открыто; начинался как будто и диссонанс: генеральша Епанчина, мать семейства, становилась почему-то недовольною, а это было очень важно.
Alexandra's parents had not even begun to talk to their daughters freely upon the subject, when suddenly, as it were, a dissonant chord was struck amid the harmony of the proceedings. Mrs. Epanchin began to show signs of discontent, and that was a serious matter.
Порфирий Петрович, как только услышал, что гость имеет до него «дельце», тотчас же попросил его сесть на диван, сам уселся на другом конце и уставился в гостя, в немедленном ожидании изложения дела, с тем усиленным и уж слишком серьезным вниманием, которое даже тяготит и смущает с первого раза, особенно по незнакомству, и особенно если то, что вы излагаете, по собственному вашему мнению, далеко не в пропорции с таким необыкновенно важным, оказываемым вам вниманием.
As soon as he heard that his guest had “a little business” with him, he at once asked him to sit down on the sofa, sat down himself at the other end, and stared at his guest, expecting an immediate account of the business, with the sort of eager and all too serious attention that from the first becomes burdensome and embarrassing, especially for a stranger, and especially when what is being recounted seems, in one's own opinion, out of all proportion to the unusually weighty attention accorded it.
прил.
Важнейшие соображения, касающиеся осуществления Конвенции
Overarching considerations regarding implementation
Важно отметить несколько соображений.
Several considerations are relevant.
А инвестиции ваших людей для нас значительно важнее.
And your people's investments are worth considerably more to us.
Ну, это не так важно, но все таки.
Well it's a secondary consideration, but sure.
Счастье выставочной свинки - это важно.
Part of a show pig's consideration is its happiness.
Это важнейшие труды.
A considerable work.
Но у меня есть очень важное предложение.
But I have something considerable to offer.
— Не важно? — опасно звонким голосом повторила Гестия. — Неужели эти люди не понимают, через что вам пришлось пройти?
“Doesn’t matter?” repeated Hestia, her voice rising considerably. “Don’t these people realize what you’ve been through?
Различие между действительной и номинальной ценой товаров и труда имеет не только чисто теоретическое значение, но нередко имеет и важное практическое значение.
The distinction between the real and the nominal price of commodities and labour is not a matter of mere speculation, but may sometimes be of considerable use in practice.
Правда, все три были только Епанчины, но по матери роду княжеского, с приданым не малым, с родителем, претендующим впоследствии, может быть, и на очень высокое место, и, что тоже довольно важно, – все три были замечательно хороши собой, не исключая и старшей, Александры, которой уже минуло двадцать пять лет.
Of course they were only Epanchins, but their mother's family was noble; they might expect considerable fortunes; their father had hopes of attaining to very high rank indeed in his country's service-all of which was satisfactory. All three of the girls were decidedly pretty, even the eldest, Alexandra, who was just twenty-five years old.
прил.
Сообща мы должны сохранить общее важное наследие и обеспечить новое будущее для грядущих поколений.
Together, we have a solemn legacy to maintain and a new future to create for generations to come.
Это тoржественное заседание предоставляет нам возможность подумать о важных проблемах, стоящих перед миром.
This solemn meeting offers us an opportunity to think about the major problems facing the world.
В законе говорится, что <<наиболее важные договоры вступают для тиморского государства в силу при их ратификации>>.
The law states that "For solemn treaties, the binding of the Timorese State occurs with its ratification".
Теперь ты не выглядишь столь важным.
Now you don't look so solemn.
Ты выглядишь таким важным.
You look so solemn.
Это место, где занимаются важной работой.
This is a place where solemn work is done.
Жизнь капитана звездного корабля заполнена важными обязанностями.
A starship captain's life is filled with solemn duty.
Сегодня мы утверждаем эту важную истину.
Today we affirm this solemn truth:
Этот важный долг ложится на тебя, последнего повелителя драконов.
As the last Dragonlord, this solemn duty falls to you, Merlin.
Итак, Тэд Эвелин Мосби, этот ритуал обяжет тебя навечно хранить важный секрет
Anyway, Ted Evelyn Mosby, this ritual forever binds you to keep a solemn secret...
Какой важный.
So solemn.
Она казалась такой важной и суровой.
She looked so solemn and cross.
Мистер Коллинз, важный и неуклюжий, делающий все время неверные па и то и дело извиняющийся, вместо того чтобы следить за танцевальными фигурами, заставил ее почувствовать все унижение и досаду, какие только способен вызвать на протяжении одного танца неугодный партнер.
Mr. Collins, awkward and solemn, apologising instead of attending, and often moving wrong without being aware of it, gave her all the shame and misery which a disagreeable partner for a couple of dances can give.
прил.
Это важнейшее условие для предотвращения будущих конфликтов, которые чреваты серьезными и долгосрочными последствиями для человечества.
That is the key element in preventing future conflicts with grave and enduring consequences for mankind.
Возник чрезвычайно важный вопрос, и именно поэтому я обращаюсь к Вам с настоящим письмом.
A matter of grave urgency has arisen, which is why I am writing to you.
Это действительно важный повод не только для народа Руанды, но и для всего международного сообщества в целом.
This is indeed a grave occasion not only for the people of Rwanda but for the international community as a whole.
Она продолжает высказывать эту обеспокоенность, поскольку массовые захоронения и их сохранение имеют чрезвычайно важное значение для расследования случаев исчезновения.
The concern remains valid as mass graves and their preservation are crucial to investigations.
Важно обратить вспять нынешний процесс ухудшения этого серьезного положения.
It is essential to reverse the present deterioration of this grave situation.
Налаживание партнерских связей с правительствами играет важную роль в прекращении грубых нарушений в отношении детей.
Partnerships with Governments are critical in ending grave violations against children.
(фр.) Что-то важное?
C'est grave?
Дорогие сограждане, у меня важные новости.
Fellow Seattle residents, I have grave news to report.
У полиции много важных дел кроме обвинения, Грейвли.
There's more to policing than convictions, Gravely.
Сегодня очень важный день для всех, я понимаю.
This is a grave day for everyone.
Это очень важно, ваша честь.
It is a matter of grave urgency, my lord.
Надо обсудить с ним важное дело.
I have a very grave matter to discuss.
Это очень важный вопрос.
These are grave matters.
Сегодня очень важный день
Today, is a very grave day,
– Ферди, вернетесь за мной через час. – И мне вполголоса, как нечто очень важное: – Его зовут Ферди.
"Come back in an hour, Ferdie." Then in a grave murmur, "His name is Ferdie."
Важно лишь не подвергать оскорблению окружающих тебя должностных лиц и людей, находящихся у тебя в услужении, то есть не поступать как Антонин, который предал позорной смерти брата того центуриона, каждый день грозил смертью ему самому, однако же продолжал держать его у себя телохранителем.
he has only to be careful not to do any grave injury to those whom he employs or has around him in the service of the state. Antoninus had not taken this care, but had contumeliously killed a brother of that centurion, whom also he daily threatened, yet retained in his bodyguard;
Он оказался высоким и полным молодым человеком лет двадцати пяти, важного вида и с солидными манерами. Не прошло и нескольких минут знакомства, как он уже преподнес миссис Беннет комплимент по поводу необычайной красоты ее дочерей, о которой слышал так много.
He was a tall, heavy-looking young man of five-and-twenty. His air was grave and stately, and his manners were very formal. He had not been long seated before he complimented Mrs. Bennet on having so fine a family of daughters; said he had heard much of their beauty, but that in this instance fame had fallen short of the truth;
Гаврила Ардалионович! Убедившись в вашем добром расположении ко мне, решаюсь спросить вашего совета в одном важном для меня деле.
GAVRILA ARDOLIONOVITCH,--persuaded of your kindness of heart, I have determined to ask your advice on a matter of great importance to myself.
Согласно системе естественной свободы, государю надлежит выполнять только три обязанности, правда, они весьма важного значения, но ясные и понятные для обычного разумения: во-первых, обязанность ограждать общество от насилий и вторжения других независимых обществ;
According to the system of natural liberty, the sovereign has only three duties to attend to; three duties of great importance, indeed, but plain and intelligible to common understandings: first, the duty of protecting the society from violence and invasion of other independent societies;
прил.
14. Жилищное хозяйство является и являлось важным сектором национальной экономики.
14. Housing is, and has been, an influential sector in national economies.
Они также играют важную роль в оказании помощи вновь прибывшим мигрантам в трудоустройстве.
They are also influential in helping newly arrived migrants to find employment.
Менее важными были различия в местоположении, образовании и социально-экономическом положении.
Differences in location, education and socio-economic status were less influential.
Этот список помогает Управлению и производящим назначение органам подыскивать кандидатуры женщин для замещения важных должностей.
This list assists the Authority and appointing bodies to locate women for influential positions.
Деятельность Комитета имеет важное значение для построения мира, свободного от дискриминации.
Its work would be influential in shaping a discrimination-free world.
"Фактологическая атака" на режимы ИЗ сыграла важную роль, но она опиралась на интеллектуальное наступление и подкреплялась этим фактором.
The factual attack on IS was influential but it depended on, and was supplemented by, an intellectual one.
Важный человек.
An influential man.
Некоторое время назад он приходил сюда с каким-то важным человеком.
They say he's been mixing with some influential men
Он написал очень важную статью.
He wrote a very influential text.
Человек, оказавший на меня важнейшее влияние: моя мама.
Most influential person:
прил.
Это очень важное событие, которое, как ожидается, позволит значительно повысить информированность.
This is a grand undertaking and it is expected to fundamentally increase awareness.
Повестка дня на XXI век является важным руководством для деятельности по обеспечению устойчивого развития и справедливого будущего.
Agenda 21 was the grand plan for achieving sustainable development and an equitable future.
Этот процесс и важный, и сложный.
This process is both grand and complex.
Когда это она стала такой важной?
When did she become so grand?
- это делает меня такой важной
- This makes me feel very grand.
Он стал важным человеком.
Very grand these days.
Ты теперь важная шишка.
Well, you've gone very grand.
Я важный, со стажем.
I had a grand old time.
- Да, очень важной штуке.
- It's a grande thing.
Неужто я кажусь такой важной?
Do I seem that grand?
Отстаньте от неё ребята, она важная птица.
Leave her lads, she's grand.
прил.
На нас лежит большая ответственность принять на будущий год важные решения по реформе.
It will be our weighty responsibility here next year to hammer out decisions on reform.
{\cHDEDEDE\3cH26227B}от имени Церкви Черных Часов ничего настолько важного.
♪ My words will never be as weighty as they are right now ♪
прил.
Были предприняты попытки включить существенно важную информацию.
Efforts were made to include information that is material.
Договор о расщепляющихся материалах также имеет важное значение.
A treaty on fissionable materials was also essential.
Она важный свидетель.
She is a material witness.
Вы важный свидетель.
You're a material witness.
В качестве важного свидетеля.
As a material witness.
Я - важный свидетель.
I'm a material witness.
Он важный свидетель.
He's a material witness.
Важного свидетеля?
Material witness?
прил.
Эта информация имеет важнейшее значение для розыска лиц и установления их судьбы.
This information is crucial when tracing a person and establishing his or her fate.
В этой связи я хотел бы остановиться на политике Кувейта в отношении этого важнейшего вопроса.
At this juncture, let me outline Kuwait's policy regarding this fateful question.
Очень важно, чтобы и Конференцию 2010 года по рассмотрению действия не постигла такая же участь.
It is imperative that the 2010 Review Conference does not suffer the same fate.
Парни, случай и судьба- играют важную роль в нашей жизни.
Fellas, coincidence and fate figure largely in our lives.
Для меня важнее всего - свобода выбора моей собственной судьбы Я католичка
The freedom to decide my own fate matters most to me I'm a Catholic
прил.
Сейчас наша задача -- решать важнейшие проблемы, причем делать это со всей серьезностью.
Our challenge now is to address the substantive issues and to do so in earnest.
Мы считаем существенно важным, чтобы переговоры проходили честно и без процедурных проволочек.
We believe it is essential that the negotiations proceed in earnest and without procedural delays.
Крайне важно, чтобы стороны вновь выразили готовность к добросовестному поиску выхода из нынешнего тупика в ближайшие четыре месяца.
It is imperative that the parties recommit themselves to resolving the current paralysis in earnest in the coming four months.
прил.
Гендер -- понятие относительное, и обе гендерные группы играют важную роль в развитии.
Gender is relational and both issues are consequential for development.
Они бывают внутригосударственными или международными, но последние имеют более важное значение в глобальном контексте.
Although they are either domestic or international, the latter are more consequential in a global community.
Я бы никогда не сделал столь важного шага без вашего одобрения.
I would never do anything so consequential without your approval.
Я просто смиренный гость, но позвольте мне поднять бокал за, думаю, все согласны, самое невероятное, но важное событие.
I am but a humble guest, but please permit me to raise a glass to what I think we all can agree is the most improbable yet consequential occasion.
прил.
— Гарри, — сказал Эрни с важным видом, протягивая ему руку, — я не имел возможности поговорить с тобой сегодня утром на защите от Темных искусств.
“Harry,” Ernie said portentously, holding out his hand as Harry approached, “didn’t get a chance to speak in Defense Against The Dark Arts this morning.
прил.
Важное значение здесь имеет его роль и ответственность.
Relevant is her or his role and responsibility.
Крайне важно привлечь виновных к ответственности.
It is a priority to bring those responsible to justice.
Критически важные гуманитарные проблемы и их решение
Critical humanitarian challenges and responses
В политическом отношении он не осуществляет важных функций.
He has no policy-making responsibilities.
Это жизненно важная ответственность.
This is a vital responsibility.
Я очень занят важными делами.
I'm very busy. I have responsibilities.
У меня завтра важная встреча.
We have a response deployment meeting tomorrow.
Разве их реакция не важна?
Has the response been bad?
Кое-что еще было важно.
Something else was responsible.
Это важно и это твоя обязанность.
It is, and it's your responsibility.
Тем не менее, поимка Рэнди Норфа также важна... ТРИПП:
However, Randy North is now responsible...
прил.
E. Ответ на критику и освещение важнейших событий
E. Countering criticism and publicizing newsworthy developments
B. Ответ на критику и освещение важнейших событий 8 7
B. Countering criticism and publicizing newsworthy developments
Ответ на критику и освещение важнейших событий
Countering criticism and publicizing newsworthy developments
E. Ответ на критику и освещение важнейших событий 18 - 20 11
E. Countering criticism and publicizing newsworthy developments . 18 - 20 10
ќбычно, в моей жизни нет ничего особо важного, но все изменилось в прошлый четверг.
Normally, there's never anything newsworthy about my life, but that all changed last Thursday.
- Некоторые события настолько важны, настолько значимы, что можно все забросить, лишь бы не пропустить.
Some events are so newsworthy, so historic, that you have to stop everything to watch.
Это не для "спросить Мэллори", но я думаю, что это важно.
It's not for "ask Mallory," but I think it's totally newsworthy.
прил.
Вы будете важно расхаживать по залу в черной мантии и белом парике, разве нет?
You will be prancing around the court in a black gown and a white wig, will you not?
Ходишь с важным видом по двору.
And you're prancing around the yard.
Они расхаживают с важным видом, будто у них всё хорошо.
Prancing around like everything's polka dots and moonbeams.
прил.
У нас в Африке есть поговорка: как бы церемонно, неторопливо и важно ты ни ступал, твоя голова все равно будет покачиваться на твоей шее.
In Africa we say that no matter how well you know how to swagger, swing and march, your head must still shake on your neck.
Кто бы мог подумать, что под всем этим важным видом в глубине души Джейк Грегориан - семейный человек?
Who knew under all that swagger, Jake Gregorian's a family man?
Я подъехал к обочине и сделал вид, что трясусь от страха. Он подошел, весь такой важный.
I pulled over and acted like I was shaking in my boots, and he came swaggering over.
- Азари - важная особа, фат, щеголь.
- Azari's got swagger, flair, panache.
Я не сторонник деталей, но ты зашел сюда с важным видом в 8.02.
Eh, not to be a stickler for details, but you swaggered in here at 8:02.
- Ты сегодня какой-то важный.
Noticed a little swagger in your walk today.
Их алые куртки и важный вид наполняли Барри завистью.
Their scarlet coats and swaggering airs filled Barry with envy.
Выбор у игроков был невелик — либо идти себе с важным видом, снося подобные знаки внимания, либо прятаться между уроками в туалетах, где их от всего пережитого нередко выворачивало наизнанку.
the team members themselves either swaggering around enjoying all the attention or else dashing into bathrooms between classes to throw up.
Когда вызвали Малфоя, он вышел из шеренги с ужасно важным видом, и его мечта осуществилась в мгновение ока — Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала: — СЛИЗЕРИН!
Malfoy swaggered forward when his name was called and got his wish at once: the hat had barely touched his head when it screamed, “SLYTHERIN!”
прил.
Для этого крайне важно следующее:
For this purpose, it is essential to:
Для этого крайне важно обеспечить следующее:
For this purpose, it is essential to ensure that:
Для достижения этой цели важнейшее значение имеет наращивание потенциала.
Capacity-building was crucial for that purpose.
И в этой связи исключительно важное значение приобретают услуги.
The services component becomes crucial to this purpose.
Это послужит нескольким важным целям.
This would serve several useful purposes.
Крайне важно использовать соответствующую технологию для этой цели.
It is essential to use appropriate technology for this purpose.
Важнейшими направлениями просветительской работы и повышения информированности являются:
The main courses chosen for this purpose are:
Эти бланки созданы для одной важной цели!
These forms have a very specific purpose!
Потому что наша цель намного важнее!
Because we are here for a higher purpose!
И для наших целей это не важно.
Besides, it's not relevant for our purposes.
Мои солдаты преследуют более важную цель!
My soldiers have been set to higher purpose!
Мой пыл поубавился. У меня есть более важная цель:
And I have a higher purpose:
Не было цели важнее.
There was no higher purpose.
словосоч.
Важно будет также определить приоритетные задачи.
A mapping exercise would also be essential.
Другая важная задача состоит в выполнении обязательств, принятых в рамках <<дорожной карты>>.
Another key element is action on the Road Map commitments.
Чрезвычайно важное значение имеют показатели картирования в целях политики.
Mapping indicators for policy needs was essential.
Важно избежать изменения традиционных, стандартизованных наименований, фигурирующих на исходной карте.
It is essential that the traditional standardized basic map names are not changed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test