Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Depression, varying from low mood to clinical depression
Депрессия -- от подавленного настроения до клинической депрессии
Unipolar major depression
Монополярная общая депрессия
A. Depression and other surprises
Депрессия и другие сюрпризы
Antenatal and postnatal depression
Дородовая и послеродовая депрессия
For one third of incarcerated youth diagnosed with depression, the onset of the depression occurred after they began their incarceration.
У одной трети содержащихся под стражей молодых людей, страдающих от депрессии, депрессия возникла после того, как они оказались в заключении.
Financial depression should be avoided.
Нельзя допускать финансовой депрессии.
Percentage experiencing depression
Процент лиц, испытывающих депрессию
They include pre-menstrual tension, post-partum blues, depression and rarely psychosis, and post-menopausal depression.
Они принимают форму предменструального синдрома, послеродовой хандры, депрессии, а в редких случаях психоза, а также постклимактерической депрессии.
This is indeed a depressing situation.
Эта ситуация вызывает у нас чувство депрессии.
Depression and alienation are common.
Депрессия и отчуждение становятся обычным явлением.
Depressed people, Randall, they're depressed every day.
Депрессия, Рэндалл, депрессия каждый день
It's a 'Holy Shit' depression. It's an 'unknown' depression.
Это "Черт Возьми"-депрессия, Депрессия-неизвестность.
- Justin's depressed.
- Джастин в депрессии.
Depression accounts for the cuts, molestation accounts for the depression.
Депрессия объясняет эти порезы. Недоедание объясняет депрессию.
How's your depression?
Как твоя депрессия?
- "Depression, confusion, hallucinations..."
- "Депрессия, смятение, галлюцинации..."
Repression equals depression.
Подавление равноценно депрессии.
A Greater Depression?
К Величайшей Депрессии?
Talk about depressed.
Говоря о депрессии.
Uh, general depression.
Уф, общая депрессия.
said Hermione, “but I suppose if you’re really depressed…”
— Я тоже не знала, — отозвалась Гермиона. — Наверное, при сильной депрессии
The main reason people hired me was the Depression.
Главной причиной, по которой ко мне обращались люди, была Депрессия.
So I wasn’t getting anywhere as a physicist looking for a job late in the Depression.
Так что дело, которым я занимался — поиски работы физика в конце Депрессии, — было безнадежным.
I was a Depression kid, and I figured I’d save the $35, which was a sizable amount of money in those days.
Дитя Депрессии, я надумал эти 35 долларов — приличная по тем временам сумма — откладывать.
I believe that in a situation like this a kind of guilt or depression worms inside of you, and you begin to worry about not getting any ideas. And nothing happens.
Думаю, как раз в такой ситуации нарастает чувство вины, появляется депрессия, и тебя одолевает тревога от того, что нет идей.
Pressure depression at pump inlet
Снижение давления на входе в насос
p1 Pressure depression at pump inlet
pl кПа снижение давления на входе в насос
Some workers showed some plasma cholinesterase depression but in no case was erythrocyte cholinesterase depressed.
У некоторых работников зафиксировано определенное снижение холинэстеразы плазмы, однако ни в одном случае не наблюдалось угнетения холинэстеразы эритроцитов.
Subsidies also increase supplies and depress prices.
Субсидирование также приводит к увеличению поставок и снижению цен.
CFV inlet depression (PPI) 0.02 kPa,
снижение давления (PPI) на входе CFV 0,02 кПа,
At the highest dose level of 7.5 mg/person/d, plasma cholinesterase on average was depressed by 15%, although, in some individuals, this depression was 50%.
При наивысшем уровне дозы в 7,5 мг на человека в сутки среднее снижение активности холинэстеразы плазмы составляло 15%, хотя у отдельных участников ее снижение достигало 50%.
pressure depression upstream of LFE (EPI) 0.01 kPa,
снижение давления на напорной стороне (LFE) (EPI) 0,01 кПа,
The global financial crisis and recession have depressed CO2 prices.
Глобальный финансовый кризис и рецессия вызвали снижение цен на СО2.
pressure depression at CVS pump inlet (PPI) 0.22 kPa
снижение давления на входе (PPI) насоса CVS 0,22 кПа
Moreover, various diseases and pests cause considerable depression in actual yields.
Более того, различные болезни и вредители приводят к значительному снижению фактической урожайности.
It's depressing the GABA production, and it's causing the cognitive decline.
- Да. Он подавляет синтез ГАМА, и вызывает снижение интелекта.
What was happening is that speculators were buying depressed properties on the land near where olympic stadiums were to be built.
Так случилось, что биржевики приобрели собственность по сниженной цене на земле, рядом с которой собираются построить олимпийский стадион.
When a natural depression occurs in a muscle, only the fat above the portion of the depression which is more than 19 mm/0.75" in width is considered (known as bridging).
Когда мышца имеет естественное углубление, учитывается только жир, расположенный над той частью углубления, которая по ширине превышает 19 мм (0,75 дюйма) (и называется перемычкой).
When a natural depression occurs in a muscle, only the fat above the portion of the depression which is more than 19 mm (0.75") in width is considered (known as bridging; see Figure 1).
Когда мышца имеет естественное углубление, учитывается только жир, расположенный над той частью углубления, которая по ширине превышает 19 мм (0,75 дюйма) (и называется перемычкой; см. рис. 1).
When a natural depression occurs in a muscle, only the fat above the portion of the depression which is more than 19 mm (0.75 inch) in width is considered (known as bridging; see Figure 1).
Когда мышца имеет естественное углубление, учитывается только жир, расположенный над той частью углубления, которая по ширине превышает 19 мм (или 0,75 дюйма) (и называется перемычкой; см. рис. 1).
The spaces between the ridges form depressions or furrows in which rainwater collects and infiltrates into the soil.
Между гребнями образуются углубления или борозды, в которых собирается дождевая вода, проникающая в почву.
Arabic term for streambed or other natural depression that is dry except during the rainy season.
Арабский термин, применяемый для обозначения углубления на местности, выступающего в качестве естественного водосборника.
In the south of the autonomous underwater vehicle survey area, higher abundance occurs on the hill and lower abundance occurs in the depression.
В южной части района, в котором производилась съемка при помощи автономного подводного аппарата, более высокая плотность залегания была зафиксирована на склоне, а более низкая -- в углублении.
However, when fat limitations for Peeled/Denuded or Peeled/Denuded, Surface Membrane Removed are specified, the bridging method shall be used for evaluating fat above a natural depression in a muscle and fat occurring between adjacent muscles.
, то для оценки количества жира, расположенного над естественным углублением, и жировой прослойки между прилегающими мышцами, используется метод перемычки.
or Peeled/Denuded, Surface Membrane Removed are specified, the bridging method shall be used for evaluating fat above a natural depression in a muscle and fat occurring between adjacent muscles.
или зачищенных/оголенных отрубов с удалением поверхностной оболочки, для оценки количества жира, расположенного над естественным углублением и жировой прослойки между прилегающими мышцами используется метод перемычки.
When a natural depression occurs in a muscle or when a seam of fat occurs between adjacent muscles, only the fat above the level of the involved muscles is measured (known as planing; see figure 1.).
Когда мышца имеет естественное углубление или когда между прилегающими мышцами имеется жировая прослойка, измеряется только жир, который выступает над уровнем данных мышц (и называется уплощением; см. рис. 1).
The depressions are cylindrical.
Углубления имеют цилиндрическую форму.
I'm seeing multiple depression fractures.
Я вижу множественные углубленные переломы.
Press your thumb in the depression.
Вдавите большой палец в углубление.
So, these four depressions are equidistant from each other.
Эти четыре углубления равноудалены друг от друга.
There's a depression fracture at the cranial vertex.
У него углубленная трещина на теменной части черепа.
These depressions are the fossa, and these projections are the ridges.
Эти вмятины - бугорки, а эти выступы - углубления.
There's a small depression near the wound that suggests the stapler was thrown.
Около раны есть небольшое углубление. Думаю, степлер просто бросили в жертву.
Uh, please note the slight depression within the gunshot wound, suggesting blunt force trauma.
- Мм, пожалуйста отметьте небольшое углубление внутри пулевого ранения, предполагающее удар тупым предметом
It's very slight, but it's as if these depressions are evenly spaced in groups of four.
– Закономерность? – Небольшая, но можно заметить, что эти углубления равномерно распределены в группах по четыре.
Well, the depression in the earth suggested that they were buried in an extremely shallow grave.
Ну, углубление в земле наводит на мысль что они были закопанны в землю очень не глубоко.
The stone had made a shallow depression;
Под камнем образовалось небольшое углубление;
Certain depressions in the desert have filled with dust over the centuries.
– Углубления в почве пустыни, за столетия заполнившиеся пылью.
The purse ended up on top, and there was still some room in the depression.
Кошелек пришелся на самый верх, и все-таки в углублении оставалось еще место.
She stopped at the door, saw it had no handle, but there was a faint depression on the surface of it where a handle should have been. Surely not a palm lock , she told herself.
Поднявшись, она увидела, что у двери нет ручки – на ее месте было только небольшое углубление.
Jessica glanced back to make certain she was unobserved, placed her palm against the depression in the door.
Джессика оглянулась, удостоверилась, что за ней никто не следит, приложила ладонь к углублению в двери, обернулась и увидела скользящую к лестнице Мэйпс.
“I think I’ll just leave his present here,” said Hermione, laying the package neatly in the middle of the depression in the rags and blankets and closing the door quietly. “He’ll find it later, that’ll be fine.”
— Пожалуй, оставлю подарок здесь. — Гермиона аккуратно положила сверток в углубление постели и прикрыла дверь. — Найдет его позже, ничего страшного.
58. Flattened or depressed areas may generally be found after several months of storage.
58. Приплюснутости или впадины могут, как правило, возникать после нескольких месяцев хранения.
Sun scorching without changing the basis colouring and without swelling of the skin or depression is allowed.
Допускается сморщивание кожицы под воздействием солнца без изменения основной окраски и без выпуклости кожицы или впадин.
The surveys show the seafloor surface to be punctuated by longitudinal ridges and depressions, with 100 m to 200 m crack fractures.
На съемке показана поверхность морского дна, на котором видны продольные хребты и впадины с разломами от 100 до 200 метров.
The highest point in Kazakhstan is Mount Khan-Tengri (7,010 metres) and the lowest is the Karagiye Depression (132 metres below sea level).
Самая высокая точка Казахстана - пик Хан-Тенгри (7010 м), самая низкая - впадина Карагие (132 м ниже уровня моря).
The highest point in Kazakhstan is Mount Khan Tengri (7,010 metres); the lowest is the Karagiye Depression (132 metres below sea level).
Самая высокая точка Казахстана - пик Хан-Тенгри (7 010 метров), самая низкая - впадина Карагие (132 метров ниже уровня моря).
In this instance straw barriers were erected at the foot of mega-dunes and inter-dune depressions, and vegetation belts subsequently established behind the straw checkerboard.
В данном случае у основания мегадюн и в междюновых впадинах были сооружены соломенные барьеры, а затем за выстроенными в шахматном порядке барьерами были созданы полосы зеленых насаждений.
Where there is any apparent defect in the profile of the tyre (e.g. blister, depression, etc.) the tyre shall be specifically examined to determine the cause of this defect.
При наличии какого-либо явного дефекта в профиле шины (например, вздутия, впадины и т.д.) шина подвергается целенаправленной проверке для определения причины возникновения этого дефекта.
It features numerous inlets, coves, depressions and rainwater-draining basins, known as rawdat, which are found mainly in the north and centre of the peninsula.
Она характеризуется множеством узких морских заливов, бухт, впадин и низин, где собирается дождевая вода, так называемых "равдатов", которые находятся главным образом на севере и в центральной части полуострова.
The bunds, which are made of soil, stones, bundled sticks, crop residues or living fences, are used to channel run-off into a depression, a seasonal streambed, or agricultural fields.
Эти валики, которые сооружаются с помощью почвы, камней, пучков веток, растительных остатков или живых изгородей, используются для направления стоков во впадины и сезонное ложе рек или на сельскохозяйственные поля.
Broad depressions are to be found on the edges of the plateau which form lakes Tanganyika, Mweru and Bangweulu in the north, the Luangwa river in the east, Kafue basin and the alluvial plains of the Zambezi river in the south and west.
По краям плато находятся обширные впадины с озерами Танганьика, Мверу и Бангвеулу на севере, рекой Луангва - на востоке, бассейном реки Кафуэ и аллювиальными равнинами бассейна реки Замбези - на юге и западе.
These small depressions, the large curves and projections.
Эти маленькие впадины, большие изгибы и выступы.
Is this a slight depression on the occipital?
Нашел кусок желудка. Это незначительнаая впадина на затылочной кости?
Seventy million years ago, this land was just as flat and as deep as the Danakil Depression.
70 миллионов лет назад эти земли были такие же плоские и глубокие как впадина Данакиль.
This is the Danakil Depression in Ethiopia, lying within a colossal rent in the Earth's surface where giant land masses are pulling away from one another.
Это тектоническая впадина Данакиль в Эфиопии, находящаяся среди огромных разломов земной поверхности разорванных гигантских земных массивов.
And there were the terraform desert plants: the tougher ones showed signs of thriving if planted in depressions lined with dew precipitators.
Встречались также и пустынные растения земного происхождения: самые засухостойкие прекрасно чувствовали себя в низинах и впадинах, выложенных влагосборниками.
When the storm passed, there was the pan—a giant oval depression some three hundred kilometers on the long axis—a glaring white surprise in the open desert.
А когда буря прошла, Кинес увидел солончак – огромную овальную впадину более трехсот километров по большой оси. Сверкающий белый сюрприз Пустыни.
C To avoid a depression in the cargo tanks
С. Для того чтобы предотвратить разрежение в грузовом танке
C Prevent depression in the cargo tanks
С. В предотвращении разрежения в грузовых танках
D Depression in the cargo tanks
D Образованием разрежения в грузовых танках.
1.3.1. Maximum and/or minimum intake depression
1.3.1 Максимальное и/или минимальное разрежение на впуске
D To avoid a depression in the cargo tanks
D Чтобы предотвратить разрежение в грузовых танках.
Depression in inlet system: +- 50 Pa.
4.7 Разрежение в системе впуска: +-50 Па.
11.4.1.1. Maximum allowable intake depression: kPa
11.4.1.1 Максимальное допустимое разрежение во впускном трубопроводе:
Intake system: Maximum allowable intake depression at rated engine
1.17 Система впуска: максимальное разрежение, допустимое
1.2. Location of inlet depression measuring point
1.2 Расположение точки измерения степени разрежения во впускном трубопроводе
C When the flow speed is so high that the depression before the valve exceeds the depression corresponding to the tensile force of the spring
С. Когда скорость потока настолько велика, что разрежение перед клапаном больше разряжения, соответствующего силе натяжения пружины
сущ.
The rate of feeling depressed (i.e., feeling sadness or despair for two weeks on a continued basis) is 17.1% for women and 8.1% for men (annex II, table 45).
Частота депрессивных состояний (т.е. ощущений хронической тоски или отчаяния на протяжении более двух недель) составила 17,1% среди женщин и 8,1% среди мужчин (см. приложение II, таблица 45).
Grief, depression, feelings of guilt, nostalgia and loss of their identity are compounded by educational and linguistic barriers, One study in Lima showed that 42.8 per cent of the displaced were illiterate, while another 35 per cent had completed only primary education. serious health problems, crime, drugs and insecurity.
Тоска, подавленность, чувство вины, ностальгия и утрата самобытности усугубляются наличием образовательных и языковых барьеров 98/, серьезными проблемами со здоровьем, преступностью, наркоманией и отсутствием безопасности.
Brooklyn is depressing.
В Бруклине тоска.
Nah, sounds depressing.
Не, тоска зелёная.
It's always so depressing.
Вечно тоску нагоняют.
You're depressing me, now.
Ты нагоняешь тоску.
That's really depressing.
Это правда... наводит тоску.
Oh, that's depressing.
О, это наводит тоску.
Okay, I'm depressed.
Так, я в тоске.
- Oh, it's depressing. - Not always.
- Они тоску нагоняют.
This is so depressing.
Это наводит такую тоску.
They're so depressing.
Они меня в тоску вгоняют.
but evidently her depression and irritability were increasing with every moment.
Но видно было, что тоска и раздражительность усиливались в ней всё сильнее и сильнее.
The downpour pursued them to the coast, where they pitched the tent that night, and persisted through the whole week, through sodden landscapes that Harry found bleak and depressing.
Дождик упорно преследовал их до самого побережья. Там они установили палатку и остались на целую неделю, перемещаясь среди промокших насквозь пейзажей, которые наводили на Гарри беспросветную тоску.
“A deathday party?” said Hermione keenly when Harry had changed at last and joined her and Ron in the common room. “I bet there aren’t many living people who can say they’ve been to one of those—it’ll be fascinating!” “Why would anyone want to celebrate the day they died?” said Ron, who was halfway through his Potions homework and grumpy. “Sounds dead depressing to me…”
Переодевшись наконец в чистую, сухую одежду, Гарри присоединился к друзьям в общей гостиной. — Прием по случаю юбилея смерти? — с интересом переспросила Гермиона. — На что хочешь спорим, очень мало живых людей могут похвастаться, что были на таком приеме. Наверное, будет потрясающе! — И придет же в голову отмечать годовщину собственной смерти! — неодобрительно покачал головой Рон. Он делал домашнее задание по зельеварению, а это всегда действовало на него удручающе. — По-моему, тоска будет смертная…
сущ.
Lack of quantity as well as quality of these types of resources has become a cause for great environmental, economic, political and humanitarian concern. The "lack of resources" is rapidly leading to increased feelings of fear, frustration, powerlessness and depression within individuals and communities the world over.
Неудовлетворительное состояние этих ресурсов с точки зрения их количества и качества стало причиной возникновения серьезных экологических, экономических, политических и гуманитарных проблем. <<Дефицит ресурсов>> быстро приводит к обострению чувства страха, разочарования, бессилия и уныния как отдельных граждан, так и общин по всему миру.
A grave, depression, death.
Могила, уныние, смерть.
Anxiety, depression, enough.
Хватит этой тревоги и уныния.
This single page Forever depressing
Первая страница - вечное унынье
Depression and apathy reigned in society/
В обществе царили уныние и апатия.
You-you know, the anxiety, the depression, the negativity.
Знаете, эту тревогу, уныние, недоброжелательность.
I cannot have that kind of depression about.
У меня не может быть такого уныния.
Thus, I move from denial to depression.
Так что я перехожу от отрицания к унынию.
I've never seen the Brazilians so depressed.
Я никогда не видел бразильцев в таком унынии.
Weight loss, lethargy, depression, emotional lability are not uncommon...
Потеря веса, апатия, уныние, эмоциональная неустойчивость не редкость...
And each time I got something like that I would get a little more depressed.
Но всякий раз, получив очередное предложение, я впадал во все большее уныние.
угнетенное состояние
сущ.
The Special Committee was informed that the overall consequences of such a manner of occupation have been catastrophic on the occupied territories as a whole: disruption of trade and employment and the ensuing general poverty; disruption in the provision of health services; disruption in schools and in the lives of children; disruption in the provision of public services; disruption in the education and lives of children; parents distraught and depressed; inadequacy of public revenues; and an all-pervasive cloud of frustration, desperation and hopelessness that appears to have enveloped the occupied territories.
Специальный комитет был информирован о том, что такая оккупация влечет за собой катастрофические последствия для всех оккупированных территорий: это подрыв торговли, проблема занятости и последующая всеобщая нищета; перебои с оказанием медицинских услуг; срыв занятий в школах и неблагоприятное положение детей; сбои в деятельности государственной службы; подрыв системы образования и последствия для детей; проблемы родителей, отчаявшихся и находящихся в угнетенном состоянии; несоответствия в плане государственных поступлений; повсеместные настроения разочарования, отчаяния и беспомощности, которыми, как представляется, охвачено все население оккупированных территорий.
UFM inlet depression () +- 0.02 kPa,
Падение давления ()на входе расходомера UFM
Falling prices have depressed the export earnings of African countries, notwithstanding increased volumes.
Падение цен снизило доходы африканских стран от экспорта, несмотря на увеличение его объема.
Government intervention, coupled with depressed prices of some commodities, have had an impact on investor sentiment.
Вмешательство государства в сочетании с падением цен на некоторые сырьевые товары отразилось на доверии инвесторов.
Import surges and price depression and volatility have become more frequent since the 1990s.
Начиная с 1990х годов все чаще происходят такие явления, как неожиданные всплески импорта, падение и колебание цен.
A. Consequences of the sharply depressed levels of primary commodity prices in the international markets on commodity-dependent economies
А. Последствия резкого падения на международных рынках цен на сырьевые товары для стран, экономика которых зависит от экспорта сырья
Consequences of the sharply depressed levels of primary commodity prices in the international markets on commodity-dependent economies
A. Последствия резкого падения на международных рынках цен на сырьевые товары для стран, экономика которых зависит от экспорта сырья
1. Many countries are confronted with depressed levels of economic growth and a lack of income-generating opportunities for their growing populations.
1. Многие страны сталкиваются с проблемой падения темпов экономического роста и отсутствия возможностей для получения их растущим населением доходов.
War, famine, death, AIDS, homeless, recession, depression, war, famine death, AIDS...
Война, голод, смерть, СПИД, бездомные, инфляция, падение, война, голод, смерть, СПИД...
And when the body was dumped, the face-first impact into the river pushed water through the oral and nasal cavities with enough pressure to cause the depression fracture to explode outward.
И, когда тело сбросили в реку, падение лицом вниз загнало воду в ротовую и носовую полость с достаточной силой, чтобы компрессионный перелом вышел наружу.
6.1.1. intake depression shall not exceed that specified for the approved engine in Annex 2A;
6.1.1 уменьшение давления впуска не должно превышать уменьшения давления, установленного в приложении 2А для официально утвержденного двигателя;
But this will depress economic growth as less capital is available for investment.
Однако такая ситуация тормозит экономический рост в связи с уменьшением объема средств, выделяемых на инвестиции.
113. The test may be conducted by measuring hydrogen or by measuring the corresponding depression in oxygen content.
113. Это испытание может проводиться путем измерения либо увеличения концентрации водорода, либо соответствующего уменьшения содержания кислорода.
Trade rules accommodate measures that emerged in developed countries to suppress production in an era of depressed prices and abundant production.
Правила торговли включают и меры, введенные в развитых странах для уменьшения производства в эпоху сниженных цен и изобилия производства.
147. As with vehicles with compressed storage systems, direct measurement of hydrogen or the corresponding depression in oxygen content is possible.
147. Как и в случае транспортных средств с системой хранения компримированного водорода, допустимо проведение непосредственного измерения концентрации водорода или соответствующего уменьшения содержания кислорода.
37. Multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports.
37. Многосторонняя помощь также необходима для смягчения последствий резкого уменьшения экспортных поступлений стран, которые попрежнему в значительной степени зависят от экспорта сырьевых товаров.
While their export proceeds were declining owing to depressed world commodity prices, African countries still allocated a high proportion of government revenue to debt-servicing.
Несмотря на уменьшение объема экспортных поступлений ввиду сокращения мировых цен на сырьевые товары, африканские страны по-прежнему выделяют значительную долю государственных поступлений на обслуживание долга.
The Monterrey Consensus states that "multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports" (para. 37).
В Монтеррейском консенсусе говорится, что "многосторонняя помощь также необходима для смягчения последствий резкого уменьшения экспортных поступлений стран, которые попрежнему в значительной степени зависят от экспорта сырьевых товаров" (пункт 37).
сущ.
The terrain is generally hilly, with fertile depressions and some marshy areas.
Рельеф в целом холмистый, с плодородными низинами и несколькими болотистыми низменностями.
(b) Prohibition of grazing: the preservation and protection of areas of rangeland, especially in depressions rich in alluvial deposits and forage plants;
b) запрещение выпаса: предохранение и защита пастбищных угодий, особенно в низинах, где много аллювия и кормовых растений;
The mountains in Turkey cover an extensive area, but in contrast to this, there are also many areas where there are various plains, plateaus and depressions.
В Турции горы покрывают обширную территорию, но здесь имеется и много участков, на которых находятся различные равнины, плато и низины.
(b) Prohibition of grazing: preservation and protection of areas of rangeland, especially in depressions rich in alluvial deposits and forage plants;
b) охранные меры: защита и охрана отдельных участков пастбищ, в частности в низинах, богатых аллювием и коржовыми культурами;
17. The Upemba Depression has had a high population density since at least the eighth century, as shown by the abundance and richness of tombs discovered there.
17. Высокую плотность населения в низине Упемба, по крайней мере с VIII века, подтверждают найденные там многочисленные богатые захоронения.
(h) Practices for further harvesting runoff on piedmont or in foothills should be introduced to the loess areas for managing watershed, seasonal river and depression areas with runoff afforestation.
h) в районах преобладания лёссовых пород следует внедрять методы дополнительного сбора стоков в предгорных областях для управления водосбором, регулирования сезонных уровней рек и защиты низинных районов посредством агролесомелиоративного водосбора.
Kuwait also states that oil discharged from the damaged oil wells accumulated in depressions in the desert areas and that subsequent evaporation of lighter oil fractions resulted in the formation of a thick sludge with an underlying layer of contaminated soil.
60. Кувейт также заявляет, что нефть из поврежденных нефтяных скважин скопилась в низинных пустынных районах и что последующее испарение легких нефтяных фракций привело к образованию толстого слоя шлама со слоем загрязненного грунта под ним.
Iraq points out that the depressions where run-off allegedly concentrated are not far from the oil-producing wells of Fawaris and other oil facilities in Saudi Arabia, and the small amount of TPH found could easily have originated from these or other sources.
Ирак указывает на то, что низины, в которых предположительно отмечается повышенная концентрация УНГ, расположены неподалеку от нефтяного месторождения Фаварис и других нефтедобывающих объектов Саудовской Аравии, а посему часть обнаруженных УНГ вполне могла поступить из этих или иных источников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test