Примеры перевода
сущ.
D. Углубление понимания
Deepening understanding
B. Углубление проблемы нищеты
B. Poverty deepens
Углубление регионального сотрудничества
Deepening regional cooperation
IV. УГЛУБЛЕННОЕ ОБСУЖДЕНИЕ
IV. DEEPENING OF THE DISCUSSIONS
Углубление процесса глобализации
The globalization process is deepening
Углубление процесса интеграции
Deepening the integration process
Углубление экономической реформы
Deepening economic reform
В. Углубление практического сотрудничества
B. Deepening practical cooperation
Декларация о расширении и углублении казахстанско-российского
Declaration on the Broadening and Deepening of
јмериканские деньги так же уходили и за море. Ќеверо€тно, что в то врем€, когда президент √увер героически пыталс€ спасти банки и жизненно важные предпри€ти€, когда миллионы американцев по мере углублени€ депрессии все более голодали, миллионы американских долларов были потрачены на восстановление √ермании, пострадавшей во врем€ ѕервой мировой войны.
Incredibly, as president Hoover was heroically trying to rescue banks and prop up businesses, with millions of Americans starving as the great depression deepened, millions of dollars were being spent re-building Germany from damage sustained during WW I.
Я написал в отчёте, что произошло нивелирование головных извилин и углубление продольных щелей мозга.
As I noted, the girus were flattened and the longitudinal fissure had deepened.
"И пусть не будет в вашей дружбе иных целей - только углубление духа."
"And let there be no purpose in friendship "Save the deepening of the spirit"
Постепенное углубление раны указывает, что орудие убийства вошло с левой стороны его туловища и вышло с правой.
Gradual deepening of the wound indicates the murder weapon entered the left side of his torso and exited the right.
сущ.
Согласно их заявлениям, с углублением экономического спада увеличивается и численность таких рабочих.
The number of such workers is, they say, increasing as the economy moves deeper into recession.
Штуцера смонтированы в углублении (в клапанной коробке) внутри выпуклого днища автоцистерны (см. добавление 4).
The connections are mounted inside a recess (the valve chest) inside the dished end of the road tanker. See Appendix 4.
Их следует устанавливать, по возможности, в углублениях кузова.
If possible, they should be mounted slightly recessed in the bodywork.
4.1.5.13 Не должно допускаться проникновение взрывчатых веществ в углубления швов сварных металлических упаковок.
4.1.5.13 The ingress of explosive substances into the recesses of seamed metal packagings shall be prevented.
Штуцера смонтированы в углублении (в клапанной коробке) внутри выпуклого днища автоцистерны.
The connections are mounted inside a recess (the valve chest) inside the dished end of the road tanker.
А вот был. Огромная опухоль в углублении в височной доле.
Yup, huge tumour on the recesses in my temporal lobe.
Углубление назначения.
The recess appointment.
Мы могли бы сделать углубление для клавиатуры в нижней части, и провести соединительный кабель через шарниры.
I mean, we could recess the keyboard in the bottom cover and run the connector cable through the hinges.
Вы действительно думаете, есть углубление?
You really think there are recess?
Когда я прочёл, что это устройство связи, я понял, что форма этих углублений выглядит знакомой.
OK, when I read this was a communication device, I realised the shape of these recess spaces look familiar.
углубление около двери - гигиеническое ведро и прикрепленная каменная полка.
In a recess by the door, a sanitary pail. And set in the wall, a stone shelf.
сущ.
Когда мышца имеет естественное углубление, учитывается только жир, расположенный над той частью углубления, которая по ширине превышает 19 мм или 0,75 дюйма (и называется перемычкой; см. рис.1).
When a natural depression occurs in a muscle, only the fat above the portion of the depression, which is more than 19 mm (0.75 inch) in width is considered (known as bridging; see figure 1).
Когда мышца имеет естественное углубление, учитывается только жир, расположенный над той частью углубления, которая по ширине превышает 19 мм (0,75 дюйма) (и называется перемычкой).
When a natural depression occurs in a muscle, only the fat above the portion of the depression which is more than 19 mm/0.75" in width is considered (known as bridging).
Когда мышца имеет естественное углубление, учитывается только жир, расположенный над той частью углубления, которая по ширине превышает 19 мм (0,75 дюйма) (и называется перемычкой; см. рис.1).
When a natural depression occurs in a muscle, only the fat above the portion of the depression, which is more than 19 mm (0.75 inches) in width is considered (known as bridging; see figure 1).
Когда мышца имеет естественное углубление, учитывается только жир, расположенный над той частью углубления, которая по ширине превышает 19 мм, или 3/4 дюйма (и называется перемычкой; см. рис. 1).
When a natural depression occurs in a muscle, only the fat above the portion of the depression which is more than 19 mm/ 3/4" in width is considered (known as bridging; See Figure 1).
Около раны есть небольшое углубление. Думаю, степлер просто бросили в жертву.
There's a small depression near the wound that suggests the stapler was thrown.
- Мм, пожалуйста отметьте небольшое углубление внутри пулевого ранения, предполагающее удар тупым предметом
Uh, please note the slight depression within the gunshot wound, suggesting blunt force trauma.
У него углубленная трещина на теменной части черепа.
There's a depression fracture at the cranial vertex.
Ну, углубление в земле наводит на мысль что они были закопанны в землю очень не глубоко.
Well, the depression in the earth suggested that they were buried in an extremely shallow grave.
Эти четыре углубления равноудалены друг от друга.
So, these four depressions are equidistant from each other.
Углубления имеют цилиндрическую форму.
The depressions are cylindrical.
Эти вмятины - бугорки, а эти выступы - углубления.
These depressions are the fossa, and these projections are the ridges.
– Закономерность? – Небольшая, но можно заметить, что эти углубления равномерно распределены в группах по четыре.
It's very slight, but it's as if these depressions are evenly spaced in groups of four.
Я вижу множественные углубленные переломы.
I'm seeing multiple depression fractures.
Вдавите большой палец в углубление.
Press your thumb in the depression.
Под камнем образовалось небольшое углубление;
The stone had made a shallow depression;
– Углубления в почве пустыни, за столетия заполнившиеся пылью.
Certain depressions in the desert have filled with dust over the centuries.
Кошелек пришелся на самый верх, и все-таки в углублении оставалось еще место.
The purse ended up on top, and there was still some room in the depression.
Поднявшись, она увидела, что у двери нет ручки – на ее месте было только небольшое углубление.
She stopped at the door, saw it had no handle, but there was a faint depression on the surface of it where a handle should have been. Surely not a palm lock , she told herself.
Джессика оглянулась, удостоверилась, что за ней никто не следит, приложила ладонь к углублению в двери, обернулась и увидела скользящую к лестнице Мэйпс.
Jessica glanced back to make certain she was unobserved, placed her palm against the depression in the door.
— Пожалуй, оставлю подарок здесь. — Гермиона аккуратно положила сверток в углубление постели и прикрыла дверь. — Найдет его позже, ничего страшного.
“I think I’ll just leave his present here,” said Hermione, laying the package neatly in the middle of the depression in the rags and blankets and closing the door quietly. “He’ll find it later, that’ll be fine.”
сущ.
Сдвинь глаза к углублениям.
Move the eyes on the socket.
Я нашел трещины в костном углублении двоих верхних передних зубов жертвы.
I found fracturing around the bony wall socket of the victim's two upper front teeth.
сущ.
Повреждения птицами представляют собой воронкообразные углубления.
Bird damage shows as identified pit-like markings lining the cavity.
Необходимо обеспечивать сбор статистически обоснованного числа проб кобальтоносных железомарганцевых корок, на основе которых следует выявлять биологические виды, обитающие на породе или в трещинах и углублениях корок.
A statistically defensible number of samples should be taken from cobalt-rich ferromanganese crusts, from which species that live on the rock or in crevices and pits in the crust should be identified.
Базовая система для поросят на докармливании и свиней на заключительной стадии откорма состоит в использовании полностью решетчатых полов с углубленным навозосборником и механической вентиляцией.
The reference system for growers/finishers is a fully slatted floor with a deep manure pit underneath and mechanical ventilation.
Необходимо обеспечивать сбор статистически обоснованного числа проб полиметаллических сульфидов, на основе которых следует выявлять биологические виды, обитающие на породе или в ее трещинах и углублениях;
A statistically defensible number of samples should be taken from polymetallic sulphides, from which species that live on the rock or in crevices and pits in the deposit should be identified;
То есть маленькие углубления, которые видно, если присмотреться к шару для снукера, при увеличении до размеров Земли станут гигантскими.
The little pits you see when you examine a snooker ball closely, if scaled up to the size of the earth, would be gigantic!
Но если небольшой участок с такими точками сформируется в чуть заметное углубление, края этого углубления будут давать тень, указывая, таким образом, на направление света.
But if a patch of such spots formed even the shallowest of pits, one edge of the pit would throw a shadow and so reveal the direction of light.
Если углубление увеличится, и сможет закрываться, то свет сможет давать представление о смутных образах.
If the pit got deeper and started to close, then light would form a blurred image.
Эти два округлых углубления указывают на то, что жертву ударили дважды, цилиндрическим предметом с диаметром четыре или пять миллиметров.
There are two circular pits, indicating the victim was stabbed twice with a cylindrical weapon with a diameter of four to five millimeters.
- Это углубление должно быть отформовано.
- This pitting, must be the mold.
Из дворца можно было видеть ряды домов без крыш, которые придавали городу вид опустошенных сотов, полных черных теней; бесформенную каменную глыбу – остатки идола, на той площади, где пересекались четыре дороги; углубления и ямы на углах улиц, там, где прежде помещались общественные колодцы и разрушившиеся купола храмов с дикими фиговыми деревьями, зеленеющими по их краям.
From the palace you could see the rows and rows of roofless houses that made up the city looking like empty honeycombs filled with blackness; the shapeless block of stone that had been an idol in the square where four roads met; the pits and dimples at street corners where the public wells once stood, and the shattered domes of temples with wild figs sprouting on their sides.
Для решения этих проблем требуется, в частности, углубление процесса участия.
Solutions to these problems will include intensification of the participatory process.
Мы приветствуем углубление этих согласованных действий, которые также проводятся по просьбе Экономического и Социального Совета и поощряются Генеральным секретарем.
We encourage the intensification of this concerted action, which has also been requested by the Economic and Social Council and encouraged by the Secretary-General.
30. Дальнейшее развитие и углубление международного сотрудничества в интересах детей на двусторонней и многосторонней основе, в том числе в рамках СНГ.
30. Further development and intensification of international bilateral and multilateral cooperation for the benefit of children, including cooperation within the framework of CIS.
Украина имеет твердое намерение идти путем дальнейшего углубления сотрудничества в этом направлении.
Ukraine is determined to proceed along the road of further intensification of the cooperation in this area.
и Узбекистана о дальнейшем углублении региональной интеграции
Tajikistan and Uzbekistan on the further intensification of regional integration
Нацеленность московского форума на перспективу находит отражение в углублении сотрудничества Союза с Организацией Объединенных Наций.
The Moscow forum's focus on prospects for the future is reflected in the intensification of cooperation of the Union with the United Nations.
113. Поэтому в программы развития в качестве одного из важных элементов необходимо включить деятельность по налаживанию и углублению межотраслевых связей.
113. There is a need, therefore, to include the creation and intensification of linkages as an important element in development programmes.
В докладе оправданно акцентируется углубление взаимосвязи и взаимодополняемости вопросов окружающей среды, торговли и развития.
The report rightly emphasizes the intensification of the interaction and complementarity of issues touching on the environment, trade and development.
Такое ускорение темпов роста мировой торговли свидетельствует об углублении международного разделения труда и общем повышении эффективности мировой экономики.
This acceleration of world trade growth implies an intensification of the international division of labour and a general improvement in world economic efficiency.
стремясь способствовать дальнейшему углублению процесса установления прочного мира, межнационального согласия и стабильности в Республике Таджикистан,
Wishing to facilitate the further intensification of the process of establishing lasting peace, inter-ethnic harmony and stability in the Republic of Tajikistan,
сущ.
Особое внимание следует уделить тому, чтобы ступеньки были нескользкими, не имели выступов и углублений.
It is particularly important to ensure that the steps are anti-slip and have no projections or hollows.
Ступеньки должны иметь высоту не более 0,18 м, глубину не менее 0,30 м и габаритную ширину не менее 0,90 м. Особое внимание следует уделить тому, чтобы ступеньки были нескользкими, не имели выступов и углублений.
The steps should have a maximum height of 0.18 m, a minimum depth of 0.30 m and a clear width of at least 0.90 m. It is particularly important to ensure that the steps are anti-slip and have no projections or hollows.
Ступеньки должны иметь высоту не более 0,18 м, и глубину не менее 0,30 м и габаритную ширину по меньшей мере 0,90 м. Особое внимание следует уделить тому, чтобы ступеньки были нескользкими, не имели выступов и углублений.
The steps should have a maximum height of 0.18 m, and a minimum depth of 0.30 m and a clear width of at least 0.90 m. It is particularly important to ensure that the steps are antislip and have no projections or hollows.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом.
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing the head from the torso with one blow... or in unlucky cases, two.
Прицел Варминт, рифленый ствол из нержавейки, крупнокалиберная, экспансивные патроны 175 гран с углублением.
Varmint, stainless-steel fluted barrel, heavyweight caliber, 175-grain hollow point.
Возьмем к примеру хотя бы 9 мм пулю с углублением в наконечнике.
Take, for instance, what you carry, 9 mm hollow-point.
Значит, Пинетка использовал .38 калибр с углублением в головной части.
Meaning baby shoes was using 0.38 caliber hollow points.
Когда пуля с углублением поражает череп, она сплющивается до формы гриба.
When the hollow-point hits the skull, what happens is it mushrooms.
пуля в медной оболочке, с углублением в головной части.. 120 зерен пороха особый уличный заряд моей собственной разработке.
a copper-jacketed, hollow point... 120-grain hot street load of my own creation.
сущ.
2.7 "исходные точки отсчета" означают физические точки (отверстия, плоскости, метки и углубления) на кузове транспортного средства;
2.7. "Fiducial marks" are physical points (holes, surfaces, marks or indentations) on the vehicle body.
2.10 "исходные точки отсчета" означают физические точки (отверстия, плоскости, метки и углубления) на кузове транспортного средства, указанные заводомизготовителем;
"Fiducial marks" are physical points (holes, surfaces, marks or indentations) on the vehicle body as defined by the manufacturer;
- без явных дефектов, в частности незарубцевавшихся повреждений, побитостей, царапин, углублений и трещин (зарубцевавшихся или незарубцевавшихся);
- free of pronounced blemishes, in particular unhealed cuts, bruising, scorching, holes, cracks (healed or not);
Трещины или углубления в клубнях могут стать причиной возникновения вторичной инфекции, вызванной патогенами, которые приводят к гниению.
Cracks or holes in tubers can lead to secondary infection with pathogens leading to rots.
2.8 "Исходные точки отсчета" означают физические точки (отверстия, плоскости, метки и углубления) на кузове транспортного средства.
2.8. "Fiducial marks" are physical points (holes, surfaces, marks or indentations) on the vehicle body.
Эти углубления нужно было копать в порошковом снегу, и это сильно увеличивало длительность нашего спуска.
We would dig these holes from the sitting in the powder snow, and they would last about the length of the time it took to lower me.
В глазах у неё углубления для колец.
There's a hole in each eye for the rings.
Теперь делаешь небольшое углубление, вот так, достаточное для мяса, для сыра.
Then you make a little hole like that, get it ready for the meat, for the cheese.
Ты помнишь, восьмиугольное отверстие, или углубление которое было в одной из стен пещеры?
Do you remember the octagonal hole, or the indentation... that was in one of the walls of the cave?
Орудуя уплотнителем, Пауль принялся расчищать проход – в стене песка образовалось и стало увеличиваться углубление. Он скользнул наружу – Джессика слышала, как он ползет по лазу к поверхности. «Кто или что ждет нас наверху? – подумала она. – Харконненские солдаты и сардаукары? Хотя это – опасность, которую можно ожидать.
A hole grew in the sandwall as the tool realigned the grains. He slipped out and her ears followed his progress to the surface. What will we find out there? she wondered. Harkonnen troops and the Sardaukar, those are dangers we can expect.
сущ.
Мы делаем всё, от перестройки цехов в квартиры, и углубления фундаментов до перекраски магазинов и прибивания полочек старушкам.
Well, we do everything from loft conversions, basement excavations to shop re-fits and putting up shelves for old ladies.
сущ.
5.7.1 Эти грузы надлежащим образом устанавливаются и закрепляются, если только они не перевозятся на транспортных средствах, специально сконструированных или оборудованных для этих перевозок, например на транспортных средствах, имеющих углубления в грузовой платформе.
5.7.1. Except in the case of vehicles specially designed or adapted for transport of these goods such as, for example, vehicles with dips in the loading-platform floor, such objects shall be properly immobilized and secured.
И здесь углубление... возле камина, здесь стояли пять поколений нашей семьи!
And there's a dip here... near t'fire place, where five generations of this family have stood.
Это углубление в бетоне называется "паз".
There is a dip in the concrete called a cutout.
Посмотрите на это углубление.
Look at this dip.
Мы, вроде как, садимся туда, куда нам говорят садиться углубления на диване.
W-We kind of go where the couch dip tells us.
Тут нет.. разделённости, нет углубления.
There's no... cleavage, there's no dip.
сущ.
И вот это углубление между блюдцем и ножкой в таком случае не что иное как девичий сосок.
You see that little indentation between the bowl and the stem? The explanation for that is on account of the old girl's nipple.
сущ.
Его Группа положительно оценивает методологии, использованные в ходе углубленной оценки программы ЭМПРЕТЕК, и надеется, что рекомендации, содержащиеся в докладе об оценке, будут полностью выполнены.
On the in-depth evaluation of EMPRETEC, his Group was favourably impressed by the methodologies used for that exercise and hoped that the recommendations contained in the evaluation report would be fully implemented.
В рамках проекта углубленно изучались основанные на исчислении продолжительности формальные методы и достигнуты весьма впечатляющие результаты по различным аспектам разработки систем реального времени, включая спецификацию, совершенствование, календарное планирование и надежность.
The project has investigated duration calculus-based formal techniques in depth and achieved quite impressive results on various aspects of real-time system design, including specification, refinement, scheduling and dependability.
Мы с удовлетворением отмечаем, что Китайская Республика Тайвань и Китайская Народная Республика прилагают впечатляющие усилия для углубления взаимопонимания, в результате чего развиваются торговля и взаимодействие между ними.
We note with appreciation that the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China have made impressive strides to promote mutual understanding leading to more trade and interaction between them.
391. Как отмечается в углубленном исследовании, в последние годы программа АСОТД осуществляется все более успешно, о чем свидетельствует впечатляющий рост спроса на новые проекты.
As noted by the in-depth study, the ASYCUDA programme has over the past few years achieved increasing success reflected in an impressive growth in demand for new projects.
1. В настоящем докладе Специальный докладчик кратко излагает первые впечатления от своей первой поездки в Бурунди, подлежащие углублению и уточнению в последующих докладах, которые он представит Комиссии по правам человека.
1. In this report, the Special Rapporteur summarizes the initial impressions he formed during his first mission to Burundi, which he will develop and refine in his subsequent reports to the Commission on Human Rights.
Кроме того, использование одинаковой маркировки для многочисленных поправок создавало впечатление, что все они были подготовлены на основе периодически представляемых просьб, преследующих одну и ту же цель; Комиссия отвергла эту гипотезу после проведения более углубленного изучения с участием соответствующих служб.
In addition, the similar labelling used for numerous amendments gave the impression that they were requests for the same periodically recurring purpose; the Board dismissed this hypothesis after more detailed examination with the services involved.
86. Однако Комитет, не проводя углубленного рассмотрения этого вопроса, придерживается мнения о том, что, хотя действующее законодательство, как представляется, соответствует статье 7, оно касается только планов и программ, на которые распространяется стратегическая экологическая оценка (СЭО), и что нет свидетельств существования предписаний в отношении участия общественности, которые бы охватывали другие планы и программы, относящиеся к окружающей среде.
The Committee, however, without having examined the issue in depth, is under the impression that although the current legislation seems to be in line with article 7, it relates only to plans and programmes that are subject to strategic environmental assessment (SEA) and that there is no evidence of the public participation requirements covering other plans and programmes relating to the environment.
4. Под руководством д-ра Г. Арльта из Ростокского университета группа побывала на различных участках побережья (Дарсс, Цингстер-Бодденкетте), которые особенно наглядно высвечивают характеристики побережья Мекленбурга - Передней Померании и являются предметом углубленного исследования в Ростокском университете в течение более чем 70 лет.
4. Dr. G. Arlt from the University of Rostock led the group to various sections of the coastline (Darss, Zingster Boddenkette) which present the characteristics of the coast of Mecklenburg-Western Pomerania particularly impressively and have been researched in depth by the University of Rostock for more than 70 years.
43. Что касается углубления понимания инвалидности, то 86 из 114 стран действительно привлекают организации инвалидов к деятельности по повышению информированности -- впечатляющий показатель, означающий, что лишь в 28 из ответивших стран организации инвалидов не привлекаются к информационно-просветительной деятельности.
43. On awareness-raising, 86 countries out of 114 do involve organizations of persons with disabilities in awareness-raising work -- an impressive result, leaving only 28 of the responding countries where disabled persons' organizations are not involved in raising awareness.
Эти углубления указывают, что перед тем, как выпал снег, здесь были следы.
This pattern, it indicates That there were foot impressions here before the snowfall.
Кажется, есть углубления на поверхности Амоновских ягодиц, где они ложатся на скамью, там есть подрез.
There seems to be an impression on the side of Amon's buttock where it meets the bench, where there is an undercut.
сущ.
Благодаря ряду углубленных обсуждений, проведенных между группой по подготовке обзора и правительственными должностными лицами, удалось существенно улучшить общее понимание некоторых важных вопросов, в том числе последних изменений в экономике Италии, ее энергетических программ и степени уязвимости к изменению климата, а также методики оценки емкости лесных поглотителей двуокиси углерода (CO2) и расчета прогнозов выбросов.
Through a series of in-depth discussions between the review team and government officials the overall understanding of several critical points was substantially improved, including recent developments in Italy's economy, its energy programmes and vulnerability to climate change, as well as the way carbon dioxide (CO2) forest sinks have been estimated and emissions projections prepared.
e) прогноз до середины XXI века антропогенных выбросов из источников и абсорбции поглотителями двуокиси углерода. (Примечание: перечисленные выше пункты следует рассматривать в совокупности с пунктом 185 об углубленных обзорах.) (Япония)
(e) Projection until around the middle of the twenty-first century of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of CO2. (Note to reader: the above paragraphs should be read together with para. 185 on in-depth reviews.) (Japan)
9. Углубление понимания и международное сотрудничество -- вот две приоритетные меры на данном этапе, которые позволят положить конец дискриминации в отношении инвалидов и предоставить необходимые ресурсы странам, которые не в состоянии выжить изза непосильного двойного бремени нищеты и долга.
9. Awareness-raising and international cooperation constitute two of the priority actions required at this stage, in order to put an end to the discrimination against persons with disabilities, and to provide the necessary resources to countries sinking under the dual burdens of poverty and debt.
46. Информацию об уровне неопределенности в разбивке по газам или по категориям источников и поглотителей представили 18 Сторон, в том числе Австралия, Дания, Испания, Новая Зеландия и Финляндия, сделавшие это в ходе углубленного рассмотрения.
Eighteen Parties provided information on levels of uncertainty either on a gas-by-gas basis or at the source/sink category level, among them Australia, Denmark, Finland, New Zealand and Spain, which did so during the in-depth reviews.
Углубленное рассмотрение подтвердило тот факт, что в настоящее время благодаря этим мерам потенциал поглотителей в целом повышается.
IDRs confirmed that, at present, these practices in general result in increasing the sink capacity.
Хотя в этот расчетный показатель были включены леса, где лесозаготовки не ведутся надлежащим образом, а также леса в первичном состоянии, которые не охвачены режимом лесоустройства, группа считает, что методология, использованная для оценки абсорбционной способности лесов, является результатом углубленной и тщательной научной работы.
Although, forests which timber is not properly harvested or which are in a pristine state without any forest management are included in this estimate, the team considers that the methodology used in estimating this forest sink capacity to be a result of a detailed and rigorous scientific work.
Результаты углубленного рассмотрения подтвердили, что в настоящее время эта практика, как правило, способствует увеличению абсорбционной способности.
IDRs confirmed that, at present, these practices in general increase the sink capacity.
14. Состоялось углубленное обсуждение поправки, касающейся показателя поглотителей ПГ.
14. The amendment for a GHG sink indicator was discussed in depth.
сущ.
22. Необходимо устранить эти различные пробелы и провести углубленный анализ положения в 1997 году.
22. It was necessary to address those lacunae and to carry out an effective review of the situation in 1997.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test