Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
contains stipulations of a normative character and stipulations of a contractual character.
содержит положения нормативного характера и положения договорного характера.
of an international character
международного характера
A. Of a general character:
А) общего характера:
Household character
Характер домохозяйства
This is their international character.
Это - их международный характер.
With a view to the transboundary character of PM, such a percentage reduction could be non-binding in character.
С учетом трансграничного характера переноса ТЧ такое процентное сокращение может носить необязательный характер.
- Long-term character;
- долгосрочный характер;
B. Of a specific character:
В) Конкретного характера:
B. Binding character
В. Обязательный характер
They reflect its character.
Они отражают его характер.
Too much character, an excess of character.
Слишком много характера, избыток характера.
Just builds character.
Это закаляет характер.
An amazing character.
У дивительный характер.
Big, tough character!
Непробиваемый характер да!
Beauty, talent, character.
Красота, талант, характер.
- It builds character.
-Это воспитывает характер.
Your husband's character.
Характера вашего мужа.
- Character and excitement.
- Характер и эмоциональность.
Conflict builds character?
Конфликты закаляют характер?
Jobs build character.
Работа закаляет характер.
I was counting on your character, Rodion Romanych, on your character most of all!
На характер ваш я тогда рассчитывал, Родион Романыч, больше всего на характер-с!
His character was decided.
Характер его осудили все.
What a character you have, though!
Какой, однако ж, у вас характер!
You little know her character.
Не знаешь ты ее характера;
but that is Marfa Petrovna's character.
но Марфа Петровна уже такого характера.
A totally, totally unexpected character!
Совершенно, совершенно неожиданный характер!
Yes, but intricate characters are the most amusing.
— Особенно интересны сложные характеры.
In a militia, the character of the labourer, artificer, or tradesman, predominates over that of the soldier;
В ополчении характер рабочего, ремесленника или торговца преобладает над характером солдата;
In this way it is made plain that within this world the general human character of labour forms its specific social character.
Она раскрывает, таким образом, что в пределах этого мира всеобще человеческий характер труда образует его специфический общественный характер.
She has her character, I have mine;
У ней свой характер, у меня свой;
One of the characters of the play was an ultra-orthodox Jewish father.
Одним из персонажей пьесы был отец−иудей крайне ортодоксальных взглядов.
A character named Nwaak finds out about their plan and sends the two friends a package.
Персонаж по имени Нваак узнает об их плане и отправляет двум друзьям посылку.
The textbooks produced for the schemes have a character called "Ana", who is a working mother.
В материалах школьных учебников присутствует персонаж по имени Ана - пример работающей матери.
There will be live appearances by characters from Disney animated films, and by young actor Haley Joel Osment.
Перед зрителями выступят персонажи диснеевских мультфильмов, а также молодой актер Хейли Джоэл Осмент.
It is based around popular themes, with each type of character having it own special make-up and language.
Постановки в этом жанре основаны на народных сюжетах, но при этом образ и язык каждого из персонажей тщательно персонифицирован.
On the door the delegates noticed the inscription `the Gollum', and a picture of the said character from the film trilogy `The Lord of the Rings'."
На двери камере представители делегации увидели надпись "Голлум" и рисунок этого персонажа из кинотрилогии "Властелин колец".
As for this new character who has entered the scene with his sinister manoeuvres against Cuba, whom is he hoping to deceive?
Кого же надеется обмануть этот новый персонаж, выползший на сцену со своими зловещими антикубинскими репризами?
Each is critical for development, but without peace the other dimensions shrink like characters in stories for children.
Каждое из этих измерений крайне важно для развития, но без мира другие измерения уменьшаются, как персонажи в рассказах для детей.
He was a character. Fictional character.
Но персонаж, выдуманный персонаж.
A character straight from Characterville.
Персонаж из коллекции персонажей.
Non player character.
Неигровые персонажи.(*NPC - персонаж, управляемый программой или мастером)
Characters they invented.
Сделанные ими персонажи.
My character's bulletproof.
Мой персонаж пуленепробиваем.
- plot, theme, character....
- сюжет, тему, персонажей...
Clint eastwood's character?
Персонаж Клинта Иствуда?
That's your character?
Это твой персонаж?
- For our characters.
- Да. - Над персонажами.
That trademark character.
Тот запатентованный персонаж.
сущ.
The first 128 characters are compatible with the ASCII character set.
Первые 128 символов совместимы с набором символов "ASCII".
OCR/ICR (Optical Character Recognition/Intelligent Character Recognition) ...
- ОРС/ИРС (оптическое распознавание символов/интеллектуальное распознавание символов)...
The first byte in a multibyte character indicates how many bytes are used for the character.
Первый байт в многобайтовом символе показывает, сколько байтов используется для данного символа.
This allowed an extension of the character set to include accented characters or other mappings as required.
Это позволило расширить набор символов и включить символы с диакритическими знаками или другие необходимые мэппинги.
Can all characters be input and saved?
все ли символы можно вводить и сохранять?
OCR (Optical Character Recognition);
- ОРС (оптическое распознавание символов);
Correction keying in strings of three characters - The operator sees images of characters from different questionnaires and keys them in, in triplets.
● Корректировочный ввод последовательностей из трех символов - оператор работает с изображениями символов, полученных с различных опросных листов, и вводит их тройками.
Each character has a defined number or `code point', for example a code of U+0021 refers to the character exclamation mark `!'.
Каждый символ имеет определенное число или "кодовую точку", например код "U+0021" обозначает символ восклицательного знака "!".
Optical Character Reading/recognition (OCR)
Оптическое считывание/распознавание символов (ОРС)
How should accented characters be handled in searches?
как обращаться с символами с диакритическими знаками при поиске?
Look at the characters!
Посмотрите на символы!
There's another character.
Здесь еще один символ.
No story, just characters.
Нет история, всего символов.
How many characters in a tweet?
Сколько символов в твите?
It looks like a kind of character.
Похоже, какие-то символы.
Their cast includes many alarming characters:
Они проявляются в волнующих символах:
It's got large Japanese characters!
На нем написаны большие японские символы!
None of these characters repeat.
Ни один из символов не повторяется.
It has to be at least nine characters.
Надо минимум 9 символов.
Those three characters are throwing everything off.
Эти три символа всё сбивают.
сущ.
During this seminar, the Centre's Bupaz cartoon character was brought to life as an adult-size Disney-type character and interacted with the children who were invited to take part in the event.
В ходе Семинара с экрана, на котором демонстрировался выпущенный Региональным центром по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне мультфильм, на сцену сошел его герой Бупас, который подобно взрослому диснеевскому герою общался с детьми, приглашенными участвовать в этом мероприятии.
In a classic Spanish play, the main character says to his valet: “Dress me slowly.
В классической испанской пьесе главный герой говорит своему слуге: "Одевай меня медленно - я спешу".
Composition of a detective novel in which the main character becomes a suspect because he or she is different from others.
проработка полицейского романа, главный герой которого становится подозреваемым из-за того, что отличается от других.
The video clip introduced a fictional cartoon character on a quest for sustainable peace to the Centre's peace and disarmament education programme.
В этом видеоклипе, являющемся частью осуществляемой Центром программы просвещения по вопросам мира и разоружения, действует мультяшный герой, отправившийся на поиски прочного мира.
The history of the response to HIV/AIDS is similar to that of Sisyphus, the mythological character whose task it was to push a stone uphill, only to see it roll down when he reached the top.
История реагирования на ВИЧ/СПИД сходна с легендой о Сизифовом труде: этот мифологический герой тащил на вершину горы огромный камень, который затем скатывался вниз с вершины горы.
In addition, NFE learning materials are often presented in a way that a story character is an NFE learner sharing information with community members, thereby encouraging them to act as agents of change.
Кроме того, учебные материалы ВШО часто бывают составлены таким образом, что герой повествования является слушателем центра ВШО, который делится знаниями с членами общины, и тем самым побуждает их принять активное участие в преобразованиях.
423. The campaign, which has as a protagonist an imaginative character called Kiko, invites parents to teach their children aged from 4 to 7 the "Underwear Rule", according to which they cannot let foreign people touch them, how to react to people touching them and where to look for help.
423. В ходе кампании, главным действующим лицом которой является вымышленный герой по имени Кико, родителям предлагается учить своих детей в возрасте 4 - 7 лет "Правилу нижнего белья", согласно которому они не должны разрешать незнакомым людям прикасаться к ним, как реагировать на прикосновения к ним и где искать помощь.
about Greek character?
о греческом герое?
Character is everything.
Герой это всё.
The lead character, Michael...
Главный герой, Майкл...
He's the main character.
Это главный герой.
- What's your character?
- А кто твой герой?
Who is the main character?
Кто главный герой?
What character is this?
Что это за герой?
That's your main character.
Этот твой главный герой.
He's a character in a play.
Это герой пьесы.
It's the character Dylan Hunter.
Это герой - Дилан Хантер.
сущ.
The Initiate Character.
Начальный знак.
More than 70 characters
Более 70 знаков
8 characters (DDMMYYYY)
8 знаков (ЧЧMMГГГГ)
This is also true for the ACK character sent by the card after a P3 character emitted by the interface device.
Это также применимо к знаку АСК, посылаемому карточкой после передачи знака Р3 интерфейсом.
Other character strings (Address, Name, VehicleRegistrationNumber) use, in addition, the characters defined by the codes 192 to 255 of ISO/IEC 8859-1 (Latin1 character set), ISO/IEC 8859-5 (Latin/Cyrillic character set) or ISO/IEC 8859-7 (Greek character set).
В других строках знаков (адрес, название, номер регистрации транспортного средства) используются, кроме того, знаки, определенные кодами 192-255 стандарта ISO/IEC 8859-1 (Набор латинских знаков типа 1), ISO/IEC 8859-5 (Набор латинских/кириллических знаков) или ISO/IEC 8859-7 (Набор греческих знаков)".
Other character strings (Address, Name, VehicleRegistrationNumber) use, in addition, the characters defined by the codes 192 to 255 of ISO/IEC 8859-1 (Latin1 character set) or ISO/IEC 8859-7 (Greek character set):
В других строках знаков (адрес, название, номер регистрации транспортного средства) используются, кроме того, знаки, определенные кодами 192-255 стандарта ISO/IEC 8859-1 (Набор латинских знаков типа 1) или ISO/IEC 8859-7 (Набор греческих знаков).
Languages and character sets
2.1.3.4 Языки и наборы знаков
Check Character (exclusive OR)
Проверочный знак (исключительно OR)
400 percent or 4 characters
400% или 4 знака
40 characters per line
40 знаков на строку
The characters are "blind" and "turtle"
Обозначается знаками "слепой" и "черепаха".
Only the envoy of the Bishop bears this character.
Это знак епископского посланца.
Considering there's over a 100,000 characters?
Учитывая, что в нём более 100 000 знаков?
Now, as you can see, Lynda's two distinctive characters.
Сейчас, как вы видите, два отличительных знака Линды.
Is he the creator of the character Spark...
Он автор Спарка. Скажи своему брату, что фирменный знак Спарка...
Cause your natural speech patterns are already less than 140 characters.
Потому что ваша собственная речевая модель уже меньше 140 знаков.
- Factor of 10. Divided by four which is the repeated characters... 907,200.
Да, умножить на 10 и поделить на 4, число повторяющихся знаков.
Yeah, well, the world just watched you have a meltdown 140 characters at a time.
Да, весь мир увидел твой срыв длиной в 140 знаков.
Nastasia Philipovna, let me introduce this interesting character to you-- though I have only known him myself since the morning.
Настасья Филипповна, можно рекомендовать вам, это предрагоценный субъект, хоть я и сам только с утра знаком.
сущ.
The OSCE does not have a universal character and works mainly with diplomatic instruments.
ОБСЕ - не универсальная организация и использует главным образом дипломатические средства.
..I'm in character!
...я в образе!
Don't break character.
Не разрушай образ.
- For defamation of character.
- За компрометацию образа.
This is a character assassination.
Это убийство образа.
You were into the character.
Ты прочувствовала образ.
It's called character, Joe.
Это называется образ, Джо.
I'm getting into character.
Я вхожу в образ.
I'm creating a character.
Я вживаюсь в образ.
I'm already in character.
Я уже в образе.
You stayed in character.
Ты осталась в образе.
But in a clergyman this train of life not only consumes the time which ought to be employed in the duties of his function, but in the eyes of the common people destroys almost entirely that sanctity of character which can alone enable him to perform those duties with proper weight and authority.
Но у священнослужителя такой образ жизни не только отнимает время, которое должно было бы затрачиваться на выполнение его обязанностей, но и почти полностью уничтожает в глазах народа святость его профессии, которая одна дает ему возможность с надлежащим весом и авторитетом выполнять эти обязанности.
The process of exchange is therefore accomplished through two metamorphoses of opposite yet mutually complementary character – the conversion of the commodity into money, and the re-conversion of the money into a commodity.16 The two moments of this metamorphosis are at once distinct transactions by the weaver – selling, or the exchange of the commodity for money, and buying, or the exchange of the money for a commodity – and the unity of the two acts: selling in order to buy.
Процесс обмена товара осуществляется, таким образом, в виде двух противоположных и друг друга дополняющих метаморфозов – превращения товара в деньги и его обратного превращения из денег в товар.[80] Моменты товарного метаморфоза представляют собой в то же время сделки товаровладельца – продажу, обмен товара на деньги; куплю, обмен денег на товар, и единство этих двух актов: продажу ради купли.
сущ.
(87) S: for numbers in easily legible and indelible Arabic numbers and for characters in easily legible and indelible Latin characters
(87) Св: числа четкими и нестираемые арабскими цифрами и буквы четкими и нестираемыми латинскими буквами
Character height: >= 25 mm
Высота букв: >=25 мм
Character thickness: >= 4 mm
Толщина букв: >=4 мм
The numerals shall be Arabic numerals and the letters shall be in capital Latin characters.
Цифры должны быть арабскими, а буквы - заглавными буквами латинского алфавита.
All entries made on the permit shall be only in Latin characters or, if they are made in the national language, they shall be repeated in Latin characters.
Все вносимые в удостоверение записи делаются только буквами латинского алфавита или, если они сделаны на национальном языке, повторяются буквами латинского алфавита.
When other numerals or characters are used, they shall be repeated in the numerals and characters of the types mentioned above.
Допускается, однако, употребление других цифр и букв, но в таких случаях регистрационный номер должен быть повторен при помощи арабских цифр и латинских букв".
Other numerals or characters may, however, be used, but if so the registration number shall be repeated in Arabic numerals and in Latin characters.
Однако допускается употребление других цифр или букв, но в таких случаях регистрационный номер должен быть повторен арабскими цифрами и заглавными латинскими буквами.
If other characters are used, the entries shall also be transliterated into the Latin alphabet.
В случае использования других букв эти записи должны также транслитерироваться буквами латинского алфавита.
2 character alphanumeric code value
Значение кода, выраженное двумя буквами/цифрами
Code: 3 character alphanumeric code value.
: Значение кода, выраженное тремя буквами/цифрами.
Because the license plate that Tory is checking on... the one I saw... it had Arabic characters.
Потому что номера, которые проверила Тори... те, что я видел... на них арабские буквы.
Gothic characters are difficult.
Готические буквы такие трудные.
What are these characters?
Что это за буквы?
A number of characters are inverted.
Многие буквы написаны зеркально.
In Hebrew, characters and numbers.
На иврите, буквы и цифры.
Here, I can draw you the characters.
Я могу написать буквы.
Not a long one, only a few characters.
Недлинное, возможно всего несколько букв.
The final character of every line is useless.
Последняя буква в каждой строчке бесполезна.
You guys look into this Jasper character.
Да. Ребята, посмотрите на эту букву Джаспера.
It's not a Chinese character or Japanese or Korean.
Это не китайская, не японская и не корейская буква.
At the top, as high as Gandalf could reach, was an arch of interlacing letters in an Elvish character.
Вверху аркой выгибалась надпись из прихотливо сплетенных эльфийских букв;
A screen, about three inches by four, lit up and characters began to flicker across the surface.
Экран, примерно три на четыре дюйма, засветился, и по нему побежали буквы.
The word "crisis" in Chinese is made up of two characters.
В китайском языке слово <<кризис>> состоит из двух иероглифов.
Recently, the Network was given the ability to incorporate electronically companies with Chinese characters representing the name.
Недавно в Системе появился модуль, позволяющий в электронной форме регистрировать компании, в чьих названиях присутствуют китайские иероглифы.
419. Since 1996, HAD has published a handbook to provide information on various services in traditional and simplified Chinese characters.
419. ДВД с 1996 года издает справочник, в который включена информация о различных услугах, представленная с использованием традиционных и упрощенных китайских иероглифов.
It should be noted that simplified characters are used in mainland China, where the medium of instruction is Mandarin, while in MSAR it is Cantonese.
1115. Следует отметить, что в материковом Китае используются более простые иероглифы, где языком обучения является мандаринский диалект, тогда как в ОАРМ им является кантонский диалект китайского языка.
EYAD organizes various learnthelocalculture activities, and courses in traditional Chinese characters, Cantonese and English for immigrant children in order to better integrate them into local schools.
С этой целью ДВОМ организует для таких детей различные мероприятия по изучению местной культуры и традиционных китайских иероглифов, кантонского диалекта и английского языка.
32. Although the Secretariat had made efforts to improve the quality of documents, his delegation continued to find many mistakes in the Chinese documents, including Chinese characters appearing upside down.
32. Хотя Секретариат предпринял усилия по повышению качества документации, его делегация по-прежнему находит в документах на китайском языке большое количество ошибок, в том числе перевернутые иероглифы.
It is strictly prohibited for them to spread their culture, celebrate their feasts, use Chinese characters, let alone publish articles in Chinese, except those appearing in a daily newspaper belonging to the Government. 31/
Распространение сведений об их культуре, организация традиционных праздников, использование китайских иероглифов, а следовательно, и публикация статей на китайском языке, за исключением тех, которые появляются в принадлежащей правительству ежедневной газете, обставлены строжайшим запретом 31/.
Chinese characters, really?
Китайские иероглифы, точно?
It's a combination of characters.
Это сочетание иероглифов.
It does have character.
На ней есть иероглиф.
Looks like Chinese characters.
Похоже на китайские иероглифы.
They aren't modern Chinese characters.
Это не современные китайские иероглифы.
Carve out all of these characters with the knife.
¬ырежь ножом эти иероглифы.
I find the Chinese character suspicious, don't you?
Я нахожу этот иероглиф подозрительным.
Those characters don't form Korean words, Gibbs.
Эти иероглифы не формируют корейские слова, Гиббс.
The characters of my name stand for "Eternity of Words".
Иероглифы моего имени обозначают "Вечность Слов".
He's my teacher, here to teach me Chinese characters.
Он мой преподаватель. Обучает меня китайским иероглифам.
(b) Information about the suspect's character;
2) сведения о личности подозреваемого;
Precautionary measures of a personal character are:
К мерам пресечения, затрагивающим права личности, относятся:
A dozen or so characters in search of a Pirandello are currently being hosted by the Ethiopians.
В настоящее время эфиопы оказывают гостеприимство примерно десятку сомнительных личностей в поисках марионетки.
(d) The regime in detention applied to minors should be adapted to suit their characters and ages;
d) применяемый в отношении несовершеннолетних режим заключения должен быть адаптированным к их личности и их возрасту;
These programmes span the broad spectrum of vocational, cultural, sporting and character development.
Эти программы охватывают широкий круг вопросов, касающихся профессионального, культурного, спортивного развития и формирования личности.
The bail conditions depend on the suspect's bond, on his character and on the seriousness of the offence.
Что касается условного освобождения, то оно зависит от гарантий явки обвиняемого, его личности и степени тяжести правонарушения.
In passing a sentence of deprivation of liberty, the courts take account of the gravity of the offence and the character of the defendant.
Лишение свободы судами применяется с учётом тяжести совершенного преступления и личности подсудимого.
Oh, dark character.
Ох, тёмная личность
A suspicious character.
...о подозрительных личностях.
It's character assassination 101.
Это очернение личности.
Katerina's a real character.
Катерина - яркая личность.
It's a question of character.
Это вопрос личности.
I think it builds character.
Это формирует личность.
It's full of complex characters.
Там много темных личностей.
You're a fantastically complicated character.
Ты необычайно сложная личность.
Hell, you a genuine character.
Чёрт, ты настоящая личность.
- These are rich, interesting characters.
- Здесь богатые, интересные личности.
“Because it’s probably not Ministry of Magic approved,” said Hermione. “And also,” she added, as Harry and Ron rolled their eyes, “because I’m starting to think this Prince character was a bit dodgy.”
— А такая, что это заклинание, скорее всего, не утверждено Министерством, — отрезала Гермиона. — А кроме того, — прибавила она, видя, что Рон и Гарри раздраженно переглядываются, — я начинаю думать, что этот ваш Принц — довольно сомнительная личность.
сущ.
A programme is applied for the development of the cultural character of provincial bookstores; and
- программа укрепления роли провинциальных книжных магазинов в качестве культурных центров;
In spite of the patriarchal character of family life, women play a very significant role.
Даже при патриархальной природе малагасийской семьи женщины играют в ней весьма значительную роль.
Those presentations were important in enhancing the scientific and technical character of the Subcommittee's work.
Эти материалы играют важную роль в обеспечении научно-технической направленности работы Подкомитета.
This is a system of recognized utility for the neutralization of terrorism, given its early-warning character.
Общепризнана полезная роль этой системы, служащей механизмом раннего предупреждения, в деле нейтрализации терроризма.
Get into character!
¬живайтесь в роль!
That's the character.
Вот твоя роль.
- Stay in character!
- Оставайся в роли!
Get in the character.
Вживайтесь в роли.
You were in character.
Ты играл роль.
- I was in character.
- Я играл роль.
It's not a character.
Это не роль.
- Just getting into character.
-Вживаюсь в роль.
I'll be in character.
Войду в роль.
Trade, or buying in order to sell again, they still consider as their principal business, and by a strange absurdity regard the character of the sovereign as but an appendix to that of the merchant, as something which ought to be made subservient to it, or by means of which they may be enabled to buy cheaper in India, and thereby to sell with a better profit in Europe.
Она по-прежнему считает своим главным делом торговлю, т. е. покупку с целью последующей перепродажи, и по странному непониманию рассматривает роль государя как некое дополнение к своей роли купца, как нечто такое, что должно быть подчинено последней или в силу чего она может получить возможность дешевле покупать в Индии и благодаря этому продавать с большей прибылью в Европе.
сущ.
The spouse is of good character;
с) супруг(а) должен(должна) иметь хороший нрав;
(v) He must be of proven good character;
v) оно должно обладать проверенным добрым нравом;
The Southern African Development Community and the African Union (the OAU before it) all bear testimony to our good character.
И Южноафриканское сообщество развития, и Африканский союз (а до этого - ОАЕ), - все они являют собой свидетельство нашего доброго нрава.
The sock's got character, man.
Носок имел свой нрав, чувак.
You're some character, you know that?
Ну, у тебя и нрав.
We were allowed to comment on the character of the administration if we wanted to, so we could write our senator and tell him we didn’t like the way things were run, and things like that.
Нам разрешалось, буде возникнет такое желание, комментировать действия нашей администрации, — мы могли писать своим сенаторам о том, что нам не нравится, как она себя ведет, ну и прочее в этом роде.
(a) Be of high moral character;
а) высокими моральными качествами;
They are of good moral character
наличие высоких моральных качеств;
(a) Be of high moral character; and
а) иметь высокие моральные качества; и
(i) Be of high moral character;
i) иметь высокие моральные качества;
(a) Be of high moral character and impartial;
a) иметь высокие моральные качества и быть беспристрастным;
He is a person of high moral character.
Он обладает высокими моральными качествами.
Character is another important aspect.
11. Важное значение также имеют личные качества регистратора.
C. Candidates to be of high moral character
C. Требование о высоких моральных качествах кандидатов
C. Relevance, coherence, innovative character and quality of publications
C. Актуальность, согласованность, новаторство и качество изданий
But also just her character.
Но также её качества.
What about his character?
А как насчет его личных качеств?
What about character? Helen, it's sperm.
- А как же личностные качества?
He is a man of questionable moral character.
Это человек сомнительных моральных качеств.
That's a bad character trait for a cop.
Это плохое качество для полицейского.
Look, I can testify to his moral character.
Слушай, я могу засвидетельствовать его моральные качества.
Your brother took a bride of low character.
Твой брат взял жену с низменными качествами.
The integrity and character of our client is very interested.
Ей известны моральные качества нашего подзащитного.
I just, uh, I'm here as a character witness.
Я просто... я здесь в качестве свидетеля.
It remains to discuss the character of Maximinus.
Остается рассказать о качествах Максимина.
Wishing, therefore, to answer these objections, I will recall the characters of some of the emperors, and will show that the causes of their ruin were not different to those alleged by me;
Желая оспорить подобные возражения, я разберу качества нескольких императоров и докажу, что их привели к крушению как раз те причины, на которые я указал выше.
But to be candid without ostentation or design—to take the good of everybody’s character and make it still better, and say nothing of the bad—belongs to you alone.
Но искренне, без всякого притворства или расчета видеть в каждом человеке лишь хорошие качества, к тому же их преувеличивая, и не замечать ничего плохого — на это способна ты одна.
General Epanchin took up his part and spoke in the character of father of a family; he spoke sensibly, and without wasting words over any attempt at sentimentality, he merely recorded his full admission of her right to be the arbiter of Totski's destiny at this moment. He then pointed out that the fate of his daughter, and very likely of both his other daughters, now hung upon her reply.
Затем стал говорить генерал Епанчин, в своем качестве отца, и говорил резонно, избегнул трогательного, упомянул только, что вполне признает ее право на решение судьбы Афанасия Ивановича, ловко щегольнул собственным смирением, представив на вид, что судьба его дочери, а может быть и двух других дочерей, зависит теперь от ее же решения.
However, the most astonishing and, if I may so express myself, the most painful, thing in this matter, is that you cannot even understand, young man, that Lizabetha Prokofievna, only stayed with you because you are ill, --if you really are dying--moved by the pity awakened by your plaintive appeal, and that her name, character, and social position place her above all risk of contamination.
Но во всяком случае мне всего удивительнее и даже огорчительнее, если только можно так выразиться грамматически, что вы, молодой человек, и того даже не умели понять, что Лизавета Прокофьевна теперь осталась с вами, потому что вы больны, – если вы только в самом деле умираете, – так сказать, из сострадания, из-за ваших жалких слов, сударь, и что никакая грязь ни в каком случае не может пристать к ее имени, качествам и значению… Лизавета Прокофьевна! – заключил раскрасневшийся генерал, – если хочешь идти, то простимся с нашим добрым князем и…
сущ.
Character Trunk roads
Тип дороги
* Make-up of characters and type of participation by gender.
* Состав персоналий и тип участия в зависимости от пола.
86. The electoral model in the Republic of Macedonia is of mixed character.
86. В Республике Македония одновременно используются разные типы выборов.
The character of ownership, except for State authorities, has no influence on the manner of payment of wages.
За исключением государственных организаций, тип собственности не влияет на выплату вознаграждения.
8. The character of armed actors involved in contemporary conflicts is increasingly difficult to define.
8. Типы вооруженных субъектов, участвующих в современных конфликтах, все труднее поддаются определению.
What a character...
Ну и тип...
Serious characters, huh?
Серьезные типа, да?
Suspicious character speaking.
Говорит подозрительный тип.
Very odd character.
Весьма подозрительный тип. - Да?
HE'S A PECULIAR CHARACTER.
Он - странный тип.
Oh. Very slippery character.
Очень скользкий тип.
He's quite a character.
Тот ещё тип.
- Who is this character?
Что это за тип?
This is looking character, isn't he?
Подозрительный тип, верно?
He's quite a character, isn't he?
Эксцентричный тип, да?
Holland, perhaps, approaches the nearest to this character of any though still very remote from it;
Голландия, пожалуй, больше всех других стран приближается к такому типу, хотя все еще весьма далека от него;
This confidence of a stupid man in his own talents has been wonderfully depicted by Gogol in the amazing character of Pirogoff.
Эта наглость наивности, эта несомневаемость глупого человека в себе и в своем таланте, превосходно выставлена Гоголем в удивительном типе поручика Пирогова.
“That Draco Malfoy character,” said Ernie, breaking off dead twigs, “he seems very pleased about all this, doesn’t he? D’you know, I think he might be Slytherin’s heir.”
— Этот тип, Драко Малфой, — продолжал Эрни, сгребая высохшие ветви, — обратите внимание, какой он ходит довольный! Я даже думаю, может, он и есть наследник Слизерина?
сущ.
His political work made him a well known character in Bangladesh.
Благодаря своей политической деятельности он стал хорошо известной фигурой в Бангладеш.
Kaljo Kiisk is a colourful character.
Капьо Кийск, по-моему, вообще выдающаяся фигура.
To me, Emmet Ray was a fascinating character.
По-моему, Эммет Рэй был совершенно очаровательной фигурой
Which shall we choose out of these two ugly characters?
Что нам выбрать из этих двух некрасивых фигур?
There are characters, objects, words, fears, pleasures, dramas.
Там есть те же фигуры, здания, слова, страхи, удовольствия, страдания.
Money more than character, beauty more than soul chivalry more what principles.
Деньги - главное! Фигура - важнее души! Манеры весомее принципов!
Well, in sum, everybody knows quite well what God represents for the people that believe in God and what place God has in their thoughts, and I think that by taking the God character out of that place,
В общем всем довольно хорошо известно, что значит Бог для большинства верующих, и какое место он занимает в их мыслях. И я думаю, что когда фигура Бога устраняется с этого места, нечто все же остается, а именно, само пустое место.
"He becomes very sentimental sometimes," explained Gatsby. "This is one of his sentimental days. He's quite a character around New York--a denizen of Broadway." "Who is he anyhow--an actor?"
– На него иногда находит сентиментальность, – сказал Гэтсби. – А вообще он в Нью-Йорке фигура – свой человек на Бродвее. – Кто он, актер?
- it referred expressly to the special character of this Convention:
- он прямо сослался на особенности этой Конвенции:
C. Main features of the social security system, character
С. Основные особенности системы социального обеспечения,
Each type of proceeding has its own character.
Каждый вид разбирательства имеет свои особенности.
Crises, primarily financial ones, have assumed an international character.
Международными стали кризисы, особенно финансовые.
Of particular relevance in this regard is the Janus-like character of space security.
Особенное значение в этом отношении имеет двоякая природа космической безопасности.
I'm giving him character.
Я придаю ему особенность.
Don't need any more character.
Не нужно больше особенностей.
He sounds like quite the character.
Он hшres как особенный парень.
There's no character, it's completely isolated.
Ничего особенного и совсем на отшибе.
How much character are we talking about?
О скольких особенностях идёт речь?
Especially with shady characters like Jiro running around!
Особенно, когда рядом такой мужчина, как Джиро.
114. An urban runaway girl was the major character in a recent Iranian film.
114. Главным действующим лицом в одном из недавно вышедших иранских фильмов является проживающая в городе девочка, которая убегает из дома.
246. TRT's 2006 General Broadcasting Plan states that ridicule on the basis of language, religion and history should be avoided in choosing themes and creating characters for programmes.
246. В генеральном плане вещания ТРТ на 2006 год указано на необходимость воздерживаться от насмешек над языком, религией и историей при выборе тематики и подборе действующих лиц теле- и радиопередач.
Death isn't even a character, Axl.
Смерть даже не действующее лицо, Аксель.
My family had become characters in a fiction.
Моя семья стала действующим лицом романа...
I'm the main character of my life.
В моей жизни, я - главное действующее лицо.
Your story is missing a main character.
В вашей истории отсутствует главное действующие лицо.
From the human side, the main characters of this issue are the Prime Minister and the children.
главные действующие лица - премьер-министр и его дети.
Another part of town, another cast of characters, another task for Eddie Mannix.
Другой район, другие действующие лица, очередная задача для Эдди Мэнникса.
The characters keep assembling at the fountain for no very clear reason.
Действующие лица каждый раз сходятся у фонтана безо всякой к тому причины.
Each character in this tale is going to be represented by a different instrument of the orchestra.
Каждое действующие лицо этой истории представлено в оркестре своим инструментом.
And the artists perform not only their acts, but they're also the characters in a drama!
Актеры не только исполняют номера они еще и действующие лица драмы!
- Our principal characters here are all children and children can be very ingenious pranksters.
ГРИГОРИЙ АНИТА парапсихолог / ПРЕПОДАВАТЕЛЬ / СКЕПТИЧЕСКИЙ - случай главными действующими лицами являются дети. Дети очень изобретательны с его шутками.
Is of good character; and
хорошая репутация; и
be of good character;
:: иметь хорошую репутацию;
VII. Defamation of character.
VII. подрыв репутации.
Character and security checks
Проверка репутации и проверка на предмет отсутствия угрозы
Applicants must be adults of unblemished moral character.
Заявитель должен являться совершеннолетним лицом с безупречной репутацией.
he/she is of good character (i.e. has clear criminal record) and
он пользуется хорошей репутацией (т.е. не имеет судимостей);
d. Of good character and conduct and must observe religious obligations.
d. иметь хорошую репутацию и достойное поведение и выполнять религиозные обязанности.
Tribunal judges must clearly be honest and of good character and reputation.
Очевидно, что судьи трибуналов должны быть порядочными, обладать положительными личными свойствами и репутацией.
Your muckraker, character assassin...
Разоблачитель, разрушитель репутации...
This is character assassination.
Это подрыв репутации.
Anyone of character?
За репутацию не побоится?
A character witness.
Способный рассказать о моей репутации.
She's assassinating your character?
Она подрывает твою репутацию?
We give you character!
И мы - его репутация!
It goes to character.
Речь идет о репутации.
He's of good character?
- У него хорошая репутация?
I'll vouch for your character.
Я поручусь за твою репутацию.
And let you restore your character.
И позволит вам восстановить репутацию.
It is impossible. No man of common humanity, no man who had any value for his character, could be capable of it.
Это просто невероятно. Ни один человек, который дорожит своей репутацией, не способен на такой поступок.
At Rome, on the contrary, the principal courts of justice consisted either of a single judge or of a small number of judges, whose characters, especially as they deliberated always in public, could not fail to be very much affected by any rash or unjust decision.
В Риме, напротив, главные суды состояли из одного судьи или очень малого числа судей, на репутации которых, поскольку они всегда обсуждали дела публично, должно было сильно отражаться всякое несправедливое или опрометчивое решение.
сущ.
1 character numeric code value comprising characters 0 to 9.
Значение кода, выраженное одной цифрой от 0 до 9
I was replaced with a digital character once.
Меня однажды заменили цифрой.
She's skilled at this The characters are huge
Да она профи! Какие огромные цифры.
Are you keeping an eye on these nutty characters while your boss is off doing more important things?
Вы следите за этими дурацкими цифрами, в то время как Ваш босс занимается более важными делами.
сущ.
So, you pick the character up, you feel for the space on top and you put it in the stick.
Так что вы берёте литеру и помещаете в контекст.
He's a real character.
Он - большой оригинал.
He's quite a character. Really?
- Тот ещё оригинал.
He was quite a character.
Он был большой оригинал.
She wants to sell fast, and she's a real character.
Она хочет продать быстро и она тот еще оригинал.
No, David Icke is quite the character and I wanted to find out what it was all about so I called him up and said, "Will you take me around Stonehenge and show me around "so I can feel the energy of the place?"
Нет Дэвид Айк большой оригинал и я хотел узнать каково это было когда я поднял его звонком и сказал, "Возьмёшь меня прогуляться по Стоунхенджу и показать мне окрестности так чтобы я почувствовал энергетику этого места?"
сущ.
It'll have to wait, character.
Это подождет, чудак.
You look happy, character.
А у тебя счастливый вид, чудак.
You're a crazy little character, Oddeman.
Ты сумасшедший маленький чудак, Оддеман.
Yes, our Doctor Was an odd character.
Да, многие считали доктора чудаком.
That's one strange character. I'm hungry!
Объявился какой-то чудак... есть хочу!
Because he Was a strange character and those Were strange times.
Да, доктор ван Таеке был чудаком, но и жизнь в нашей деревне тогда была необычной.
The place is crawling with characters, darling, but just smile sweetly... and any one of them will tell you what his analyst had for dinner.
Ту полно чудаков, дорогая, и если приветливо улыбаться им, кто-нибудь тебе расскажет, что его аналитик ел на обед
It's immaterial. He can only testify as the character.
Он может только вас характеризовать.
41. These agencies reflect the particular economic, social and cultural character of these prefectures and provinces.
41. Таким агентствам присущи характерные особенности, свойственные этим префектурам и провинциям в экономическом, социальном и культурном планах.
The architects were supervising the preservation of the character-defining aspects of the Secretariat, Conference and General Assembly Buildings.
Архитекторы проекта следят за сохранением определяющих характерных особенностей зданий Секретариата, Генеральной Ассамблеи и конференционного корпуса.
The building, rectangular in shape, is in harmony with the UNU headquarters building in both character and construction materials.
Здание, прямоугольное по форме, гармонично сочетается со зданием штаб-квартиры УООН как с точки зрения его характерных особенностей, так и с точки зрения материалов, использованных для его строительства.
A significant effort is being made to preserve and restore the character-defining features that best represent the essence of the design intent throughout Headquarters.
В связи с этим сейчас прилагаются большие усилия по сохранению и восстановлению во всех элементах комплекса Центральных учреждений тех определяющих характерных особенностей, которые наиболее полно выражают замысел проекта.
There was a need to recognize the specific character of the world's various cultures, traditions, religions and other factors and there should be no interference in the domestic affairs of others through the imposition of certain patterns of human rights.
При этом необходимо учитывать характерные особенности различных культур, традиций, религий и других факторов повсюду в мире и не допускать вмешательства во внутренние дела других путем навязывания некоторых моделей в области прав человека.
сущ.
Outrageous and baseless claims were made in the letter from the Foreign Minister of the Sudan which are completely out of character for Ethiopia.
В своем письме Министр иностранных дел Судана выступил с возмутительными и безосновательными заявлениями, которые, с точки зрения Эфиопии, полностью лишены какого-либо смысла.
In the light of this letter and the explicit character of the Iranian military intervention, the Iraqi Government decided to provide support and military aid to Mr. Masoud al-Barzani.
Учитывая это письмо и очевидный факт иранской военной интервенции, правительство Ирака постановило оказать г-ну Масуду Барзани поддержку и военную помощь.
I've denounced my own character in writing.
Я развенчивал себя в письмах.
What do you want from me, a character reference?
Что ты от меня хочешь, рекомендательное письмо?
The fifth character to pull this sort of stunt in the last 60 days alone.
Пятое письмо за последние два месяца.
We sent you a letter asking you to be a character witness for Joe Miller.
Мы послали вам письмо с просьбой быть основным свидетелем по делу Джо Миллера.
But I did just get an email from our legal department And they have signed off on everything except for the sports reporter character Tara Mazar.
Но я только что получила письмо из нашего юридического управления... и они одобрили все кроме спортивного репортера Тары Мазар
We in the house of Denethor know much ancient lore by long tradition, and there are moreover in our treasuries many things preserved: books and tablets writ on withered parchments, yea, and on stone, and on leaves of silver and of gold, in divers characters.
в наших сокровищницах хранятся старинные книги и многоязычные письмена на ветхом пергаменте, на камне, на золотых и серебряных пластинах.
There is also an issue of a geographical character that needs to be addressed.
Нужно будет разобрать и проблему географического свойства.
Acquiring the character of a right, the "non-discrimination in enjoying the rights" obliges the state to take certain measures in sanctioning the non-application of this right.
"Недопущение дискриминации в пользовании правами", приобретая свойство права, обязывает государство принимать определенные меры для введения санкций за неприменение этого права.
A change of name, according to the Guidelines, will be granted when the current name is a) indecent, b) ridiculous, c) so common that it has lost its distinctive character and d) not Dutch sounding.
Согласно вышеуказанному Руководству, разрешение изменить имя дается в том случае, если оно: а) неприлично, b) смешно, с) стало настолько распространенным, что потеряло свои отличительные свойства и d) не похоже на голландское.
and this thought was of such a character that it would not be anything very remarkable, if one were to come for further talk about it at any hour of night, however late.
а эта мысль была такого свойства, что по поводу ее, конечно, можно было прийти поговорить еще раз, хотя бы даже и очень поздно.
It is necessary to consider another point in examining the character of these principalities: that is, whether a prince has such power that, in case of need, he can support himself with his own resources, or whether he has always need of the assistance of others.
Изучая свойства государств, следует принять в соображение и такую сторону дела: может ли государь в случае надобности отстоять себя собственными силами или он нуждается в защите со стороны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test