Перевод для "чудак" на английский
Чудак
словосоч.
  • queer fish
  • odd card
  • rum fellow
  • queer customer
  • rum customer
  • queer specimen
  • queer card
Примеры перевода
сущ.
и отец был экцентричным чудаком, как и Джей.
Dad had an accident and Dad was eccentric and so is Jay.
Ну..ему 40-45 странный, с очками,похож..гм..на чудака.
He's, like, 40, 45, weird, glasses, kind of, um, eccentric.
Вы могли бы быть дружелюбным чудаком, заинтересованным в незаконном вооружении.
You could be an amiable eccentric with an interest in illegal weaponry.
Кузены рассказали мне о местном чудаке, который работал, когда ему того хотелось, и был убежденным холостяком.
My cousins told me about a village eccentric who worked when he pleased.
Благодарим за информацию "Книгу Брюера о жуликах, злодеях и чудаках".
The following year... And we are indebted to Brewer's Book of Rogues, Villains And Eccentrics for this extraordinary information.
Вот чудак.
What an eccentric.
Чудак" тебе больше нравится?
Well then, the usual eccentric is ok?
Нет, я просто чудак-миллионер.
Uh, no, I'm an eccentric millionaire.
Думал, набьём карманы, а люди скажут: "Вот чудаки!
I thought we'd make money and people would find it eccentric
Дэвид Грэй, 37 лет, он тот ещё чудак.
Yeah. Roger. David Gray, 37 years, uh, he's certainly eccentric.
По-видимому, я приобрел заодно с шампанским и репутацию чудака, который всегда приходит в клуб не приодетым, не облаченным в хороший костюм, но неизменно готовым потратить на девушек уйму денег.
I apparently had the reputation of being some kind of eccentric who always came in not dressed up, not in a neat suit, but always ready to spend lots of money on the girls.
сущ.
Они зовут нас чудаками.
They call us cranks.
Тебя осмеют, как развратного чудака.
You'll be ridiculed as a lecherous crank.
Мир полон чудаков.
The world's full of cranks.
Там был один странный чудак.
There was the odd crank, of course.
Мы не чудаки.
We are not cranks.
Возможно, это был чудак.
Maybe it was a crank.
А мой чудак об этом не подумал.
While my crank never though of that.
Они не чудаки.
They're not cranks.
Просто чудак.
A real crank.
Все ёще разделяем чудиков от чудаков.
Still separating the kooks from the cranks.
сущ.
Как она досталась этому чудаку?
Well, how did that oddball get her?
Этот чудак, знахарь.
That oddball, the herbalist.
Не приходят на ум никакие чудаки?
Any oddballs come to mind?
В каждой семье есть свой чудак.
Every family has their oddball.
Без обид, но чудаков вроде тебя.
No offense, but oddballs like yourself.
Он же чудак.
He's an oddball, that guy.
Немного чудак.
Bit of an oddball.
Все эти контрактники чудаки.
All these contractors are oddballs.
сущ.
Мой чудак.
You weirdo.
Ладно, чудак.
Okay, weirdo.
- Настоящий чудак.
- Real weirdo.
сущ.
Тут куча чудаков.
Lots of freaks.
Tы пpоcтo чудак.
You're a freak.
Привет, танцующий чудак!
Hey, dancing freak!
сущ.
Такой старый чудак, как я, не стоит твоих слёз.
Don't cry over an old codger like myself.
Давай, чудак. 1, 2, 3...
Come on, codger. One, two, three!
Здесь люди и духи живут в гармонии друг с другом. Например этот старый чудак и его новые приятели!
Here spirits and people live harmoniously together, like this old codger and his new pals.
Старые чудаки готовы к очередному потрясению.
The old codgers are in for another jolt.
Два упрямых старых чудака.
Remarkably, yes. They're tough old codgers.
Мы скучали по тебе, старый чудак.
We missed you, you old codger.
Ну, Андервуд - старый чудак, и он уже готов сдаться.
Well, Underwood's an old codger, and about ready to hang up his sword.
сущ.
- Думаете, я чудак?
- I'm an oddity?
Поэтому я решила собрать свою собственную коллекцию чудаков.
So I decided to start my own collection of oddities.
Мы также определили, что жители этой планеты выбирают в лидеры чудаков, или тех у кого избыток растительности на лице.
We have also deduced that the people of this planet choose leaders according to the oddity and profusion of their facial hair.
Мистер Фрай, маменька рассказывали вы такой чудак...
Mr. Fry? Mama says you're quite the oddity.
сущ.
Я знал, что он был чудаком или аферистом, или еще кем-то в этом роде, но он казался довольно безобидным.
I knew he was a nut or a con man or something, but he seemed harmless enough.
А вы чудаки.
And you're nuts.
Ну, ты чудак!
You nut! Come on.
Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой.
I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaner's.
- И чудак.
- And a nut.
Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет?
Honey Nut Shahirios, can I offer some advice?
Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью...
If that nut intends to feed his family on that?
Они думали,что я чудак.
They thought I was nuts.
Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход?
Are you the nut who was putting grass in my chimney?
Какой-то чудак из Аль-Каиды играет со старым советским космическим аппаратом вместо атомной бомбы, каким-то образом запускает его из пещеры в Тора-Бора с целью перпугать население Монтаны.
What do you think? Some Al Qaeda nut job makes a play for an old Soviet space capsule instead of a nuclear bomb, somehow manages to launch it from a cave in Tora Bora on a mission to scare the bejesus out of Montana.
сущ.
А у тебя счастливый вид, чудак.
You look happy, character.
Ту полно чудаков, дорогая, и если приветливо улыбаться им, кто-нибудь тебе расскажет, что его аналитик ел на обед
The place is crawling with characters, darling, but just smile sweetly... and any one of them will tell you what his analyst had for dinner.
Это подождет, чудак.
It'll have to wait, character.
Да, многие считали доктора чудаком.
Yes, our Doctor Was an odd character.
Да, доктор ван Таеке был чудаком, но и жизнь в нашей деревне тогда была необычной.
Because he Was a strange character and those Were strange times.
Ты сумасшедший маленький чудак, Оддеман.
You're a crazy little character, Oddeman.
Объявился какой-то чудак... есть хочу!
That's one strange character. I'm hungry!
сущ.
Старший чудак.
A head case.
сущ.
Ну ты даешь. Ну и чудак.
Is he a card?
"а все врем€, что мои мои руки лежали на... (ќЅј ѕќ—ћ≈"¬јё"—я) ƒ∆ќ–ƒ∆: ќн чудак, старина 'аррис.
In my entire experience of bending the elbow... He's a card, old Harris.
сущ.
Все эти видео... Вы все такие чудаки, все эти нервные срывы, шиншиллы!
You're all totally erratic and shit, nervous breakdowns, "chinchilla!"
Мы все думали, что он был энергичным чудаком.
We all thought he was acting erratic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test