Примеры перевода
сущ.
и отец был экцентричным чудаком, как и Джей.
Dad had an accident and Dad was eccentric and so is Jay.
Ну..ему 40-45 странный, с очками,похож..гм..на чудака.
He's, like, 40, 45, weird, glasses, kind of, um, eccentric.
Вы могли бы быть дружелюбным чудаком, заинтересованным в незаконном вооружении.
You could be an amiable eccentric with an interest in illegal weaponry.
Кузены рассказали мне о местном чудаке, который работал, когда ему того хотелось, и был убежденным холостяком.
My cousins told me about a village eccentric who worked when he pleased.
Благодарим за информацию "Книгу Брюера о жуликах, злодеях и чудаках".
The following year... And we are indebted to Brewer's Book of Rogues, Villains And Eccentrics for this extraordinary information.
Думал, набьём карманы, а люди скажут: "Вот чудаки!
I thought we'd make money and people would find it eccentric
Дэвид Грэй, 37 лет, он тот ещё чудак.
Yeah. Roger. David Gray, 37 years, uh, he's certainly eccentric.
По-видимому, я приобрел заодно с шампанским и репутацию чудака, который всегда приходит в клуб не приодетым, не облаченным в хороший костюм, но неизменно готовым потратить на девушек уйму денег.
I apparently had the reputation of being some kind of eccentric who always came in not dressed up, not in a neat suit, but always ready to spend lots of money on the girls.
сущ.
сущ.
сущ.
сущ.
сущ.
Здесь люди и духи живут в гармонии друг с другом. Например этот старый чудак и его новые приятели!
Here spirits and people live harmoniously together, like this old codger and his new pals.
Ну, Андервуд - старый чудак, и он уже готов сдаться.
Well, Underwood's an old codger, and about ready to hang up his sword.
сущ.
Поэтому я решила собрать свою собственную коллекцию чудаков.
So I decided to start my own collection of oddities.
Мы также определили, что жители этой планеты выбирают в лидеры чудаков, или тех у кого избыток растительности на лице.
We have also deduced that the people of this planet choose leaders according to the oddity and profusion of their facial hair.
сущ.
Я знал, что он был чудаком или аферистом, или еще кем-то в этом роде, но он казался довольно безобидным.
I knew he was a nut or a con man or something, but he seemed harmless enough.
Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой.
I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaner's.
Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью...
If that nut intends to feed his family on that?
Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход?
Are you the nut who was putting grass in my chimney?
Какой-то чудак из Аль-Каиды играет со старым советским космическим аппаратом вместо атомной бомбы, каким-то образом запускает его из пещеры в Тора-Бора с целью перпугать население Монтаны.
What do you think? Some Al Qaeda nut job makes a play for an old Soviet space capsule instead of a nuclear bomb, somehow manages to launch it from a cave in Tora Bora on a mission to scare the bejesus out of Montana.
сущ.
Ту полно чудаков, дорогая, и если приветливо улыбаться им, кто-нибудь тебе расскажет, что его аналитик ел на обед
The place is crawling with characters, darling, but just smile sweetly... and any one of them will tell you what his analyst had for dinner.
Да, доктор ван Таеке был чудаком, но и жизнь в нашей деревне тогда была необычной.
Because he Was a strange character and those Were strange times.
сущ.
сущ.
"а все врем€, что мои мои руки лежали на... (ќЅј ѕќ—ћ≈"¬јё"—я) ƒ∆ќ–ƒ∆: ќн чудак, старина 'аррис.
In my entire experience of bending the elbow... He's a card, old Harris.
сущ.
Все эти видео... Вы все такие чудаки, все эти нервные срывы, шиншиллы!
You're all totally erratic and shit, nervous breakdowns, "chinchilla!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test