Traducción para "round" a ruso
sustantivo
adjetivo
adverbio
- вокруг
- кругом
- по кругу
- наоборот
- снова
- обратно
- со всех сторон
- вкруговую
- в окружности
- опять
- вспять
- сплошь
- кружным путем
- в обратном направлении
- целиком
- в обхвате
- по всей округе
- по всей площади
Ejemplos de traducción
- раунд
- круглый
- вокруг
- тур
- округлять
- круг
- по
- за
- около
- круговой
- цикл
- обход
- по кругу
- выстрел
- наоборот
- патрон
- у
- снова
- обратно
- очередь
- закругленный
- игра
- шар
- партия
- окружность
- полный
- округленный
- кон
- прямой
- мягкий
- опять
- ровный
- бархатистый
- ряд
- приятный
- прогулка
- приблизительно
- маршрут
- целиком
- быстрый
- крупный
- грубоватый
- об
sustantivo
:: Two rounds of examinations are held: students unsuccessful in the first round examination can re-sit in the second round;
:: Экзамены проводятся в два раунда: учащиеся, не сдавшие экзамен в первый раунд, могут пересдать его во втором раунде.
The Doha Round must genuinely become a development round.
Раунд переговоров в Дохе должен действительно стать раундом, посвященным развитию.
:: Ensuring that the next round of trade negotiations is truly a development round.
:: обеспечение того, чтобы следующий раунд торговых переговоров стал действительно раундом развития.
In fact, the developmental round continues to be a market-access round.
По сути, этот раунд, который должен был бы быть посвящен развитию, остается раундом, посвященным доступу к рынкам.
Only then will the Doha Round be a development round in the real sense of the word.
Только тогда Дохинский раунд переговоров по повестке дня в области развития станет действительно раундом развития.
(c) The special mission, after conducting two rounds of consultations, is now at the beginning of the third round.
с) специальная миссия, завершив два раунда консультаций, сейчас начала третий раунд.
It was recommended furthermore that the first round of reviews should be completed and the second round proceed.
Кроме того, было рекомендовано завершить первый раунд обзоров и перейти к проведению второго раунда.
adjetivo
The other was large, round as a coin, and a vivid, electric blue.
Другой — большой, круглый как монета и ярко-голубой.
Hannah Abbott’s eyes were as round as Galleons.
Глаза у Ханны Аббот сделались круглыми, как галеоны.
Far off in the West the full moon was sinking, round and white.
На западе опускалась круглая белая луна.
Hermione pointed at a rounded bottle at the right end of the line.
Гермиона указала на крайнюю справа круглую бутыль.
His head came out in the middle of the floor of a large round chamber.
Люк был посредине большой круглой комнаты.
adverbio
They suggested a bypass channel round the barrage, which would allow much of the Styx’s water to flow round the barrage rather than through it.
Они предложили построить вокруг плотины обводной канал, позволяющий перенаправить бóльшую часть водотока реки Стикс вокруг плотины, а не через нее.
Each wheel shall be able to rotate freely round its pivot-centre.
Каждое колесо должно свободно вращаться вокруг своей оси.
3. The round table was organized around several key questions.
3. Работа встречи "за круглым столом" была построена вокруг нескольких ключевых вопросов.
APR soldiers took up positions round the camp as from 18 April.
Военнослужащие ПАР начали занимать позиции вокруг лагеря 18 апреля.
It was positioned in low Earth orbit and takes one hour to go round the Earth.
Спутник выведен на низкую околоземную орбиту, по которой за один час совершает оборот вокруг Земли.
Manufacturers should fit their door handles, when they rotate round a horizontal axis, in such a way that:
Изготовителям следует монтировать дверные ручки, поворачивающиеся вокруг горизонтальной оси, таким образом, чтобы:
We will all rally round you to bring an end to the deadlock which has hampered this Conference for so long.
Мы сплотимся вокруг вас, чтобы положить конец тому затору, который так долго мешает нашей Конференции.
It generally consists of a long piece of calico, or muslin, wrapped loosely round the body, somewhat in the form of a highland plaid.
Она обычно состоит из длинного куска калико или муслина, свободно обернутого вокруг тела, похожего на шотландку, обычно голубого цвета -- нашего любимого цвета.
They just fly round and round and round and round.
Они просто летают вокруг и вокруг и вокруг и вокруг.
All of a sudden Dwalin opened an eye, and looked round at them.
Вдруг Двалин открыл глаза и огляделся вокруг.
Harry, Ron, and Hermione sat themselves around the same round table.
Гарри, Рон и Гермиона сели вокруг одного стола.
Another time a man comes a-prowling round here you roust me out, you hear?
– Если кто-нибудь в другой раз будет шататься вокруг дома, разбуди меня, слышишь?
The dwarves were sitting cross-legged on the floor round the fire, and presently they began to sing.
Карлики сидели на полу вокруг огня, скрестивши ноги.
Three very large persons sitting round a very large fire of beech-logs.
Вокруг костра из громадных буковых брёвен расселось трое.
The Elves sat round the fire upon the grass or upon the sawn rings of old trunks.
Эльфы сидели вокруг огня на траве или на круглых чурбачках.
Somebody must climb a tree and see if he can get his head above the roof and have a look round.
– Кто-то должен залезть на дерево и осмотреться вокруг.
sustantivo
If that round was not conclusive, the next round would again be open to all nominees.
Если этот тур голосования не принесет окончательных результатов, следующий тур будет вновь открыт для всех кандидатов.
The first round of the presidential election is scheduled for 28 July, with a possible second round on 11 August.
Первый тур президентских выборов должен состояться 28 июля, а возможный второй тур -- 11 августа.
She got into the final round, where there were only two left—a Latvian group that was doing a standard ballet with their regular dancers to beautiful classical music, and a maverick from America, with only the two dancers that she had trained in France, dancing to a ballet which had nothing but our drum music.
Она добралась до последнего тура, — а в нем соревновались лишь двое: латвийская труппа, показывавшая классический балет с участием ее штатных танцоров и наша американская побродяжка, у которой было всего две балерины, обученных ею в самой Франции и танцевавших под одни только барабаны.
verbo
Intermediate steps in the calculations shall not be rounded.
Промежуточные результаты расчетов не округляют.
**/ The value shall be rounded to four decimal places.
**/ Значение округляется до одной десятитысячной.
The results will be rounded to the first decimal place.
Результаты округляются до ближайшего десятичного знака.
In all cases, they have been rounded to the closest hundredth or thousandth.
Во всех случаях они округлялись до сотен или тысяч.
It shall be rounded to the nearest whole number
Это значение округляется до ближайшего целого числа.
The result shall be rounded to three places to the right of the decimal point.
Результат округляется до трех знаков после запятой.
The final result should be rounded off to the first decimal place.
Итоговое значение округляется до одной десятой.
Hey, I thought we agreed we weren't gonna round up anymore.
Эй, мы же договаривались, что округлять не будем.
12 divided by 32 equals 0.38, round to 2 decimal places.
12 делим на 32 получаем 0,38, округляем до сотых.
To this end he put his hopes in Andrei Semyonovich, and in any case, as during his visit to Raskolnikov, for example, he already knew how to round off certain phrases he had borrowed somewhere .
В этом случае надеялся он на Андрея Семеновича и при посещении, например, Раскольникова уже научился кое-как округлять известные фразы с чужого голоса…
sustantivo
The first round of the presidential elections took place on 24 January 2000 and the second round on 7 February 2000.
Первый круг президентских выборов состоялся 24 января 2000 года, а второй круг - 7 февраля 2000 года.
Business and industry round-table
21. Совещание за круглым столом представителей деловых и промышленных кругов.
138. The round table discussed a broad range of issues.
138. Участники заседания <<за круглым столом>> обсудили широкий круг вопросов.
Therefore, the number of candidates in the second round should not exceed two.
Поэтому во втором круге голосования должно участвовать не более двух кандидатов.
The second round of review visits was launched in 2007, with a visit to Zimbabwe.
Второй круг обзорных визитов был задействован в 2007 году с визита в Зимбабве.
We have been discussing this matter for three hours now and we are going round in circles.
Вот уже три часа мы обсуждаем этот вопрос и все время ходим по кругу.
We have been working on this for nearly nine years; we are simply going round in circles.
Мы работаем над этим уже почти девять лет, мы просто ходим по кругу.
He started and run round and round the cabin, hollering «Take him off!
Он начал бегать по комнате, все кругом, кругом, а сам кричит: «Сними ее!
‘We seem to have enemies all round,’ said Frodo. ‘What are we to do?’
– Стало быть, кругом враги, – сказал Фродо. – Что делать?
“Erm…” Umbridge wheeled round and strode the length of the cabin, looking around carefully.
— Хм… — Амбридж повернулась кругом и прошла по всей комнате, внимательно ее оглядывая.
It was a misty, moisty morning when we climbed down and looked round again, and nobody was about.
Промозглым туманным утром спустились мы вниз, огляделись, а кругом опять никогошеньки.
There was a fire in their midst and there were torches fastened to some of the trees round about;
незнакомцы сидели на колодах, расставленных по кругу, посреди которого ярко пылал костер, а на древесных стволах были привязаны факелы.
Then they were picked up and carried down, down many steps, and round a corner.
Потом их взяли на руки и понесли вниз по каким-то ступенькам: несли, несли, свернули за угол скалы, и снова кругом гулко заклокотала вода;
They built very tall towers, and one they raised was silver-white, and in it there was a stone like the Moon, and round it were great white walls.
Люди построили башни до небес, и выше всех была серебряно-белая, а в ней – Лунный камень, и кругом высокие белые стены.
Taking his leave, he returned to the walls, and passed round all their circuit, enheartening the men, and lending aid wherever the assault was hot.
Он вернулся на внешнюю стену и обошел ее кругом, ободряя воинов и отражая вместе с ними самые яростные приступы.
Harry span round. “What is it?” “‘Stay where you are.’” “I haven’t moved!” said Harry, his hand still upon the doorknob. “So what’s the message?”
Гарри повернулся кругом. — Какое? — Оставайтесь на месте. — Я и стою! — сказал Гарри, не отпуская ручку. — Так какое послание?
preposición
preposición
preposición
About 50 rounds were fired from a range of about 50 to 100 metres.
Было произведено около 50 выстрелов с расстояния от 50 до 100 метров.
Approximately, 500 rounds were fired, of which some 12 crossed to the Iraqi side.
Было произведено около 500 выстрелов, 12 пуль достигли иракской стороны.
Moreover, 500 firearms and more than 28,000 rounds of ammunition were confiscated.
Кроме того, у преступников конфисковано около 500 единиц огнестрельного оружия и более 28 000 штук боеприпасов.
Some 20 rounds of anti-aircraft fire landed about 20 m ahead of the lead vehicle.
Около 20 выстрелов из зенитной установки прошли где-то в 20 метрах от головной машины.
How about having tea with me this afternoon ’round six?
Как вы насчет того, чтобы выпить со мной чашку чая сегодня вечером около шести?
adjetivo
He reported on the main outstanding issues and the results of the round robin tests.
Он проинформировал об основных нерешенных вопросах и результатах круговых испытаний.
Round the Ferrari test track they claim this is actually quicker than an Enzo. That said, it is a tricky car to drive fast.
На круговом треке она быстрее Enzo.
Perhaps she's hinting for another ride on the Frasier-go-round.
Возможно, она хочет ещё раз прокатиться на круговой Фрейзеровской дороге.
sustantivo
Five major surgeries, a bone marrow transplant, fourteen rounds of chemo and blast radiation.
Пять крупных операций, пересадка костного мозга, 14 циклов химиотерапии и радиооблучения.
sustantivo
Medical personnel did a round of the cells every day.
Медицинский персонал ежедневно совершает обход камер.
The Board established that for a round trip Asmara-Addis Ababa, the executive jet was approximately 60 per cent more expensive than the Antonov.
Комиссия установила, что при совершении рейса из Асмэры в Аддис-Абебу и обратно эксплуатация самолета представительского класса обходится примерно на 60 процентов дороже, чем эксплуатация самолета Ан26.
adverbio
It will also lead to the weaponization of outer space and trigger a new round of the arms race.
Это также приведет к развертыванию вооружений в космическом пространстве и новому кругу гонки вооружений.
sustantivo
adverbio
The Decade is part of that process rather than the other way round.
Десятилетие - часть этого процесса, а не наоборот.
The economy has to be at the service of development, not the other way round.
Экономика должна служить развитию, а не наоборот.
It should be the ideal of justice that sets the tone for religiosity not the other way round.
Мерилом религиозности должен быть идеал справедливости, а не наоборот.
sustantivo
Ammunition seized included 6 RPG rockets, 2,780 rounds of 7.62x54 mm R ammunition, 2,270 rounds of 7.62x51 mm ammunition and 846 rounds of 5.56 mm ammunition.
Были конфискованы следующие боеприпасы: 6 реактивных снарядов для РПГ, 2780 патронов 7,62x54 мм R, 2270 патронов 7,62x51 мм и 846 патронов калибра 5,56 мм.
preposición
adverbio
adverbio
sustantivo
At 0800 hours, a number of rounds were fired from the same location.
В 08 ч. 00 м. в этом же месте было произведено несколько очередей.
adjetivo
sustantivo
sustantivo
sustantivo
120 mm mortar rounds, Yugoslavia, lot 3/71 KV/YU
Минометные снаряды калибра 120-мм производства Югославии, партия 3/71 KV/YU
sustantivo
adjetivo
75 per cent of the full economy round trip fare
75 процентов от полной стоимости проезда эконом-классом в обе стороны
adjetivo
$2 million for him is like a rounding error in his portfolio.
Два миллиона для него - все равно, что ошибка округления.
sustantivo
One more round and I'm gonna throw you gents right out in the snow.
Ещё один кон, и я обещаю вам, джентльмены, что вы останетесь без штанов.
adjetivo
adjetivo
adverbio
adjetivo
adjetivo
sustantivo
adjetivo
sustantivo
No, but just making my nightly rounds, and Eric wanted me to give you this.
Нет, просто была на ночной прогулке, И Эрик хотел, чтобы я отдала тебе это
preposición
The short loin side shall be approximately parallel to the round end.
Боковая кромка короткого филея должна быть приблизительно параллельной кромке бедра.
The short loin end shall be approximately parallel to the round end, exposing the gluteus medius.
Кромка короткого филея должна быть приблизительно параллельной кромке бедра, при этом обнажается средняя ягодичная мышца.
sustantivo
But Thomas forges forward on his postal rounds
Томас без страха идёт Предначертанным свыше маршрутом
adverbio
adjetivo
adjetivo
adjetivo
preposición
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test