Примеры перевода
сущ.
К числу планов и программ ее правительства относятся план в области питания, план борьбы с нищетой, план обеспечения равных возможностей, стратегический план в области здравоохранения и национальный план строительства недорогого и коммунального жилья.
Her Government's plans and programmes included a nutritional plan, a plan to combat poverty, an equal opportunities plan, a strategic health plan and a national plan for social and solidarity housing.
Имеющиеся планы действий включают: Средиземноморский план действий, Кувейтский план действий, Карибский план действий, План действий для Западной и Центральной Африки, План действий для Восточной Африки, План действий для восточноазиатских морей, План действий для Красного моря и Аденского залива, План действий для южной части Тихого океана, План действий для юго-восточной части Тихого океана, План действий для южноазиатских морей, Черноморский план действий и находящийся в стадии подготовки План действий для северо-западной части Тихого океана;
The existing action plans include the Mediterranean Action Plan, Kuwait Action Plan, Caribbean Action Plan, West and Central Africa Action Plan, Eastern African Action Plan, East Asian Seas Action Plan, Red Sea and Gulf of Aden Action Plan, South Pacific Action Plan, South-East Pacific Action Plan, South Asian Seas Action Plan, Black Sea Action Plan and, under preparation, the North-West Pacific Action Plan;
Эти планы включают План действий для Средиземного моря, План действий для Западной и Центральной Африки, План действий для Карибского бассейна, План для восточно-азиатских морей, План для восточной Африки, План действий для южно-азиатских морей, План действий для южнотихоокеанского региона, План для Красного моря и Аденского залива, План действий для юго-восточной части Тихого океана и План действий для Кувейта.
These plans include the Mediterranean Action Plan, West and Central African Action Plan, Caribbean Action Plan, East Asian Seas Action Plan, Eastern African Action Plan, South Asian Seas Action Plan, South Pacific Action Plan (SPREP), Red Sea and Gulf of Aden Action Plan, South East Pacific Action Plan, and Kuwait Action Plan.
45. Традиционно организации имели план управления кризисными ситуациями, план обеспечения безопасности, план послеаварийного восстановления систем ИТ, план медицинского реагирования, план на случай пандемий и т.д.
Traditionally, organizations used to have a Crisis Management Plan, Security Plan, IT Disaster Recovery Plan, Medical Response Plan, Pandemic Plan etc.
Планы работы, стратегические планы
Performance plans, strategic plans
В этот план включены планы для этого третьего этапа.
Plans for this third phase are included in the plan.
Имеющиеся планы действий включают: Средиземноморский план действий, Кувейтский план действий, Карибский план действий, План действий для региона Западной и Центральной Африки, План действий для региона Восточной Африки, План действий по восточноазиатским морям, План действий в отношении Красного моря и Аденского залива, План действий для южной части Тихого океана, План действий для юго-восточной части Тихого океана, План действий по южноазиатским морям, План действий по Черному морю и находящийся в стадии подготовки План действий по северозападной части Тихого океана.
The existing action plans include the Mediterranean Action Plan, Kuwait Action Plan, Caribbean Action Plan, West and Central African Action Plan, Eastern African Action Plan, East Asian Seas Action Plan, Red Sea and Gulf of Aden Action Plan, South Pacific Action Plan, South-East Pacific Action Plan, South Asian Seas Action Plan, Black Sea Action Plan, and under preparation, the North-West Pacific Action Plan.
План... Кровавый план.
plan...bloody plan.
- План "А", план "Б", план "С".
- Plan "A", plan "B", plan "C".
План? Какой план?
Plan, what plan?
«Планы внутри планов, и в них опять планы, и в них – новые планы, – подумала Джессика. – Не стали ли мы теперь сами частью чьих-то планов
Plans within plans within plans within plans , Jessica thought. Have we become part of someone else's plan now?
У меня есть свой план.
Now I’ve got a plan.’
Но план не сработал.
But that part of the plan didn’t work.
– Но планы сноса были выставлены на обозрение…
“But the plans were on display…”
— А что мы будем делать, Гарри? — спросил Симус. — В чем твой план? — План? — машинально повторил Гарри.
“What are we going to do, then, Harry?” asked Seamus. “What’s the plan?” “Plan?” repeated Harry.
План сработал, говорю я вам.
The plan worked, I tell you.
План Пауля должен удаться.
Paul's plan must work.
Этого в нашем плане не было! – подумала Джессика.
This was not as we planned it , Jessica thought.
сущ.
План исследования
The outline
ПРОЕКТ ОБЩЕГО ПЛАНА
DRAFT OUTLINE
A. Схематический план
A. The schematic outline
План процесса
Outline for the process
Общий план работы,
Outline,
- подготовку плана;
- The preparation of an outline;
План содержания
Outline of contents
План программы
Outline of the programme
Когда приступим к составлению плана?
When did you want to start outlining?
- Получила сценарный план.
- Got the outline.
План сегодняшнего шоу.
Today's show outline.
План новой книги.
The outline for the new book.
Это... план сегодняшнего шоу.
Um, this is the... Outline for today's show.
У нас есть план.
We have an outline.
Есть новости по сценарному плану?
Any news on the outline?
Давайте придерживаться плана.
Let's stick to the outline!
А теперь… – Он сделал глубокий вдох и рыгнул. – А теперь, Питер, обрисуй в общих чертах моему племяннику план нашей кампании против Дома Атрейдес.
He took a deep breath, belched. "Now, Piter, outline for my nephew the salient features of our campaign against the House of Atreides.
сущ.
Предыдущий бюджетный план
Previous budget schedule
Кроме того, ежегодный план статистических наблюдений дополняется полугодовыми планами экономической и организационной работы.
The yearly schedule of observations is supplemented by half-yearly schedules of economic and organizational activities.
по плану (остаток)
Scheduled (balance)
задержка/по плану
Delayed/scheduled
План заседаний
Schedule of meetings
План развертывания
Deployment schedule
Ориентировочный план работы
Indicative schedule of work
Какие планы на вечер?
Tonight's schedule?
Действуем по плану!
Right on schedule!
План работы.
Your work schedule.
Всё по плану.
Everything's on schedule.
И по плану.
And on schedule.
Все по плану.
On schedule.
сущ.
Пенсионный план
Pension scheme
d) <<План НАТО>> означает Пенсионный план, распространяющийся на соответствующих должностных лиц НАТО, т.е. либо Пенсионный план взаимодействующих организаций, либо Пенсионный план НАТО с фиксированным взносом;
(d) "NATO Scheme" means the Pension Scheme applicable to the NATO official concerned, i.e., either the Coordinated Pension Scheme or the NATO Defined Contribution Pension Scheme;
В настоящее время действуют "страховой план для работников", "страховой план для самозанятых" и "план добровольного социального страхования", которые являются составной частью Общего плана социального страхования, причем наряду с ними имеются "планы, не предусматривающие взносов".
Currently there is the "scheme for employees", the "scheme for self-employed workers" and the "voluntary social security scheme", all of which form part of the General Social Security Scheme, and additionally there are also the "non-contributory schemes".
476. Следующие планы прекратили свое существование и были заменены планами X, Y и Z, а также планами № 5, 6 и 7:
The following schemes ceased to exist and have been replaced by Schemes X, Y and Z, and schemes Nos. 5, 6 and 7:
Эти планы включают:
These schemes include:
d) <<План обеспечения персонала>> означает План обеспечения персонала ВПС;
(d) "Provident Scheme" means the Provident Scheme of UPU;
Это план!
That's a scheme!
Хитрый план.
Cunning scheme.
План Фреда.
Fred's scheme.
Никаких маленьких планов?
No little schemes?
Что за план?
What scheme?
Отличный план, шериф.
Good scheme, Sheriff.
Этот легкомысленный план?
This harebrained scheme?
Планы страхования.
Insurance schemes.
Его план?
His scheme?
Вот это план!
Quite the scheme!
В ее голове возникали все новые планы.
Other schemes, too, came into her head.
План мой, в сущности, был сам по себе не так уж плох.
As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.
Забудь моего брата и его умные планы.
Forget my brother and his clever schemes.
Благодаря этим планам ей удалось пережить сейчас смертельный кризис.
Because of that scheming, she had survived a deadly crisis.
Вам тоже не занимать хитрости, мой барон… Пожалуй, мы можем объединить оба плана.
You're very devious yourself, Baron. Perhaps we can incorporate these two schemes.
Никакой план не мог бы так обрадовать Элизабет. Она приняла его с готовностью и искренней благодарностью.
No scheme could have been more agreeable to Elizabeth, and her acceptance of the invitation was most ready and grateful.
Барон улыбнулся, а про себя подумал: Любопытно, а как все это вписывается в собственные планы Хавата?
The Baron smiled. And behind his smile, he asked himself: Now, how does this fit in with Hawat's personal scheming?
Я беспокоюсь не столько за себя, сколько за случайных жертв — мало ли какие планы придут мальчику в голову.
I am concerned less for myself than for accidental victims of whatever schemes might occur to the boy.
Если план Сильвера, только что изложенный им, будет приведен в исполнение, этот двойной предатель не станет колебаться ни минуты.
Should the scheme he had now sketched prove feasible, Silver, already doubly a traitor, would not hesitate to adopt it.
Крис в ножнах холодил кожу на груди, и Джессика представила себе длинную цепь планов Бене Гессерит, выковавшей здесь еще одно звено.
Jessica felt the cold sheath of the crysknife beneath her bodice, thought of the long chain of Bene Gesserit scheming that had forged another link here.
сущ.
Они не хотели никакого плана действий.
They did not want a blueprint.
НЕПАД - это план действий.
NEPAD is the blueprint.
Все эти усилия закреплены в плане НЕПАД.
All of these efforts are enshrined in the NEPAD blueprint.
Основными моментами этого плана проекта являются следующие:
Highlights of the blueprint include:
Ни для одной из представленных территорий не существует готового плана.
There was no blueprint for all the Territories represented.
Это свидетельствует об отсутствии какого-либо заготовленного плана.
This shows that there is no blueprint.
топография: общий план территории;
- topography: knowledge of the basic blueprints of the land;
273. В настоящем докладе изложен план на будущее.
The present report presents a blueprint for the future.
Планов много, а результатов мало.
The blueprints are manifold, the responses too few.
Ты видел план?
You saw the blueprints?
Скорее, план.
More of a blueprint, really.
Выглядит как планы.
It looks like blueprints.
Это план-схема.
It's a blueprint.
Просмотрел план.
Went over the blueprint.
Это план квартиры.
They're blueprints.
Смотри на план.
Look at the blueprint.
План здания СвифтКаст.
Blueprints for SwiftCast.
сущ.
3.3 План и схема системы
3.3. System layout and schematics
Формулировки или план настоящего приложения воспроизводить не требуется.
There is no requirement for the wording or layout of this annex to be reproduced.
b) план разведуемого района;
(b) A layout of the explored area;
VI. План комплекса зданий Организации Объединенных Наций
VI. Layout of the United Nations complex
плана здания, распорядка и помощи.
LAYOUT, ROUTINE, AND HELP.
Вот план здания.
Here's the layout of the building.
План дома?
The layout?
Согласно плану.
It matches the layout.
План пиццерии Марио.
The basic layout for Mario's Pizza.
Никакой возможности составить план.
NO ACCESS TO ANY LAYOUT.
Мы знаем план ресторана?
Do we know the restaurant layout?
Ты посмотрел план здания?
you reviewed the building layout?
Так какой-же план?
So what's the layout?
Вот план рынка.
Here's the layout.
сущ.
Составление планов использования помещений
Space programming
Конец осуществления третьего плана развития (2004 год)
End of 3rd development program (2004)
Каков план?
What's the program?
Какие планы?
What's on the program?
Так что придерживайся плана.
So, get with the program.
Какой у нас план?
What's our program?
План зафиксирован.
Schematics programmed.
Пора идти по плану.
I had to get with the program.
сущ.
IV. План выборки
IV. Sample design
* новый выборочный план.
a new sampling design.
План проектов
Design of projects
Имеет ли он единый план?
Is it of common design?
Архитектурный план
Architectural design Furniture
а) План выборки
(a) Sample designs
План нового обследования
Design of the new survey
а) План выборочного обследования
Sample designs
Ни плана, ни цели.
- No purpose, no design.
Расскажите мне ваш план.
Tell me your design.
Мы не созданы по плану.
No one designed us.
Таков мой план.
This is my design.
Это был план!
That's the design!
- Про план.
- The design.
Вот он план смерти.
That's death's design.
Ваши планы прекрасны.
Your designs are amazing.
Эту насмешку мою Суриков принял будто бы со слезами благодарности и тотчас же приступил к исполнению плана.
Surikoff accepted this suggestion, I thought, with tears of gratitude, and immediately commenced to carry out my design.
— Дорогой мистер Беннет, — ответила его жена, — сегодня вы просто невыносимы. Разумеется, вы понимаете, что я имею в виду его женитьбу на одной из них. — Гм, таковы его планы?
”My dear Mr. Bennet,” replied his wife, ”how can you be so tiresome! You must know that I am thinking of his marrying one of them.” ”Is that his design in settling here?”
сущ.
III. План осуществления
III. Implementation road map
План достижения ЦРДТ
Road maps to reach the MDGs
Центр по вопросам геодезии и кадастровых планов;
Geodesy and mapping centre;
и плану действий )
and the road map)
С. План действий
C. Road map
:: Три субрегиональных плана действий
:: Three subregional road maps
F. План действий
F. Road map
Фото, планы, координаты.
Photos, maps, coordinates.
У меня есть план...
I've got a map...
Кто составлял план?
Who did the map?
Ты свой план забыл.
You forgot your map.
Это план города.
This is a map.
А это план.
Here's a map.
-План у тебя?
- Got the map?
План свадьбы, живо.
Wedding map. Now.
Это план действий.
This is a road map.
Изучаю план города.
I'm looking at the map.
сущ.
* Разработка планов проектов
Development of Project Profiles
Этот план также был выполнен.
This projection was also accomplished.
С моими планами!
- My projects!
План, детка, план.
Project, baby, project.
-Нет планов?
You don't have any projects?
Они... больше как планы.
They're... more projections.
Классный план.
Fun project.
С вашими планами?
- Your projects?
Вполне благоразумные люди, планы которых оказались в несоответствии с их капиталами, точно так же могут не иметь средств, чтобы купить деньги, или не располагать кредитом, чтобы занять их, как и расточители, расходы которых не соответствовали их доходу.
Sober men, whose projects have been disproportioned to their capitals, are as likely to have neither wherewithal to buy money nor credit to borrow it, as prodigals whose expense has been disproportioned to their revenue.
сущ.
В 1992 году он принимал участие в осуществлении плана покушения на президента Кубы.
In 1992 he took part in a plot to assassinate the President of Cuba.
Президент обвинил ДОД в том, что оно поддерживает соседнее государство в его планах по захвату Джибути.
The President accused the MRD of supporting a neighbouring country in a plot to invade Djibouti.
В частности, эти планы предусматривали покушение на мою жизнь и убийство моих главных сподвижников.
In particular, that plot involved attempts to assassinate senior members of my staff and myself.
К их плану.
THEIR PLOT.
План внутри плана, господин.
Plots within plots, my lord. You should know this better than anyone.
Ни зловещих планов.
No sinister plots.
Тайный план?
Plot?
Составляют план.
- Plotting.
- Коварного плана?
- Evil plot?
Часть плана?
The plot thickens.
Я строю коварный план.
I'm plotting.
План таков:
Now here's the plot.
Мы с тобой рискуем жизнью, сражаясь против Темных искусств, а он в нашем возрасте обнимался со своим лучшим другом и строил планы, как бы захватить власть над маглами!
And here we are, risking our lives to fight the Dark Arts, and there he was, in a huddle with his new best friend, plotting their rise to power over the Muggles.
И в каком недостойном виде предстает сам Альбус Дамблдор, строящий планы мирового господства в то время, когда ему следовало бы оплакивать умершую мать и заботиться о судьбе сестры!
How despicable does Albus Dumbledore appear, busy plotting his rise to power when he should have been mourning his mother and caring for his sister!
Но как только Нарволо и Морфина упрятали в Азкабан, она впервые в жизни осталась одна, на свободе. Несомненно, тут-то ее способности и развернулись на просторе, и она начала строить планы, как вырваться из той беспросветной жизни, которую вела восемнадцать лет.
Once Marvolo and Morfin were safely in Azkaban, once she was alone and free for the first time in her life, then, I am sure, she was able to give full rein to her abilities and to plot her escape from the desperate life she had led for eighteen years.
Поэтому они придвигали кресла как можно ближе к камину и сидели там часами, нанизывая на длинную металлическую вилку принесенные из Большого зала ломтики хлеба, пышки и кругляши зефира, поджаривая их на открытом огне и с аппетитом поедая. Разумеется, они ни на секунду не умолкали даже с набитым ртом — ведь им было о чем поговорить. Главной темой, разумеется, был Малфой. Они изобретали десятки планов, как подставить Малфоя и добиться его исключения из школы.
They had the dormitory to themselves and the common room was far emptier than usual, so they were able to get the good armchairs by the fire. They sat by the hour eating anything they could spear on a toasting fork—bread, English muffins, marshmallows—and plotting ways of getting Malfoy expelled, which were fun to talk about even if they wouldn’t work.
сущ.
-Мой новый план.
- It's my new proposal.
Строите планы?
Research proposals?
Я принесла вам свой план.
I brought you my proposal.
Это план поваренной голо-книги.
It's a holo-cookbook proposal.
Мой бизнес-план.
My business proposal.
Я прочитала план Надин.
DAISY: I read Nadine's proposal.
У меня другой план.
I have another proposal.
Все учтено в плане.
It's all in the proposal.
сущ.
Цель должна состоять в том, чтобы добиться результатов в плане развития.
The idea should be to produce development results.
В этом плане уже были высказаны различные соображения.
Various ideas have already been advanced in this respect.
- Отличный план.
- Good idea.
Такой план.
That's the idea.
Ужасный план
Terrible idea.
Интересный план.
That was the idea.
Плохой план.
Bad idea.
Но почтение к мертвому телу значило для Гарри гораздо меньше, чем страх, что он неправильно разгадал планы, составленные Дамблдором при жизни.
But the idea of Dumbledore’s corpse frightened Harry much less than the possibility that he might have misunderstood the living Dumbledore’s intentions.
Гарри не сомневался, что Волан-де-Морт приступил к выполнению своего плана. — Легенды о волшебной палочке, или нескольких палочках, которые переходили от одного хозяина к другому посредством убийства. Олливандер побледнел.
he was sure that Voldemort has decided to put his idea into action. “Legends about a wand—or wands—that have been passed from hand to hand by murder.” Ollivander turned pale.
сущ.
Извини за этот план
Sorry about the draft.
Кстати, план со сквозняком провалился.
Oh, and the whole draft thing backfired.
Планы установки переговоров... ты захватила их?
The drafts of the settlement negotiations... did you pull them?
- А Ричард Данн составил план собрания.
And Richard Dunne drafted a gathering law. - Saying what?
- Да, я на полпути к плану. В любую минуту.
Yes, I'm halfway through a draft.
- Я набросаю план заявления.
- I will draft a statement.
Вот план контракта.
This is the draft contract.
Мы попробуем зеркально это сделать, согласно плану.
We test it tükörszerûen to develop, for the draft megfelelõen.
сущ.
При таких обстоятельствах соответствующим образом видоизменяется и учебный план.
In this case, the substance of the syllabus is adapted accordingly.
g) Разработан учебный план профессионального обучения.
(g) The skills-upgrading syllabus has been drawn up;
В настоящее время в министерстве образования готовится специальный план преподавания исландского языка детям, для которых он является неродным; до сих пор такого учебного плана не было.
A special syllabus for the teaching of Icelandic to children who do not have Icelandic as their mother tongue is under preparation in the Ministry of Education; no such syllabus has existed up until now.
Существуют также общенациональные учебные планы по каждому предмету.
There is also a national syllabus for each subject.
В приложении к докладу был помещен план разработки отобранных тем.
For each of the topics a syllabus was annexed to the report of the Commission.
731. Учебный план строится на тематическом подходе.
The syllabus is based on a thematic approach.
8. Тщательно переработать временный учебный план и восьмимесячный учебный план, которые должны быть приняты в НАОБ с сентября, с учетом результатов академической оценки, осуществленной НАОБ.
8. Review the details of the transitional syllabus and the eight-month syllabus which is to go into effect at ANSP in September, based on the results of the academic assessment made by ANSP.
Они формируют цели и содержание учебного плана.
They shape the objectives and the content of the syllabus.
План работы содержится в приложении B ее доклада.
The syllabus appeared in annex B to the Commission's report.
- Что там хорошего в этих чертовых планах?
- What good is a blasted syllabus out there?
- А будет учебный план?
- Will there be a syllabus?
- Я не следовал учебному плану.
I didn't stick to the syllabus.
Да ладно, ребята, проценты, оценки, учебный план...
Come on, guys, percentages, grades, that syllabus thing...
Отец Уолкер дал мне ваш учебный план.
Father Walker gave me your syllabus.
- Да плевать на план.
Fuck the syllabus.
И это не входит в учебный план.
And it's not on the history syllabus.
Меня не волнуют ваши чертовы планы!
I don't care about your blasted syllabus.
Завтра пройдемся по учебному плану.
Tomorrow the syllabus. Before you do anything in class.
- Вы хотели сказать "учебного плана"?
- The syllabus?
сущ.
Меры по осуществлению плана оперативной деятельности
B. The implementation arrangements
B. Меры по осуществлению плана оперативной деятельности
Implementation arrangements
Мы никогда не согласимся с таким планом.
That is an arrangement we shall never accept.
III. ПЛАНЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА БУДУЩЕЕ
III. ARRANGEMENTS FOR FUTURE WORK
VI. Альтернативные варианты и их потенциал в плане
VI. Alternative arrangements and their potential for addressing the underlying
У меня другие планы.
I've made other arrangements.
Утрясла планы на день.
Arrangements for this afternoon.
Это было частью плана.
That was part of the arrangement.
Но у нас есть план.
We've made arrangements.
У тебя, значит, другие планы?
You've made other arrangements, huh?
Потому что у неё были другие планы.
Because she had... other arrangements.
- Извини, у меня уже другие планы.
- Sorry, I've already made arrangements.
сущ.
Комитеты по защите гендерного равенства выполняют функции, связанные с предоставлением консультаций, разработкой планов мероприятий и надзором.
The so-called CUG performs advisory, propositional and surveillance tasks.
Хотя это предложение пользуется широкой поддержкой, все же существует некоторая неопределенность в плане отказа в правосудии, связанном с договором или вытекающим из договора, содержащего клаузулу Кальво.
While there is widespread support for this proposition, there is some uncertainty about denial of justice associated with or arising from the contract containing the Calvo Clause.
Кроме того, обращение в судебные инстанции с помощью адвоката означает большие затраты в плане времени, усилий, денежных средств и физической удалённости.
Also approaching the judiciary through a lawyer is an expensive proposition, in terms of time, effort, finances and physical distance.
Однако чтобы сделать этот план реальным, понадобится вспомогательный государственный механизм.
In order to make that a viable proposition, however, a supporting government framework was necessary.
Эти подходы отличаются друг от друга не только с точки зрения специфических аспектов, определяющих крайнюю нищету, но и в плане обязательств в области политики и соответствующих последствий.
These propositions differ not only in the nature of the characteristics that define extreme poverty, but also in the corresponding policy obligations and implications.
[План для актёра Сон Мин У]
[Proposition for Actor Sung Min Woo]
Но с Фергалом Дженнером план был совсем другой.
But Fergal Jenner was an entirely different proposition.
Это было проигрышный план с самого начала.
It was a losing proposition from the get-go.
Помните, что общий план зависит от другого вопроса, что я с вами обсуждал.
Remember, this whole proposition depends on that other matter I discussed with you.
В этом-то и красота всего плана.
That's just the glory of the whole proposition.
Как только они восстановятся, объясни им план и путь они разберутся с первой концепцией.
Once you have revived them put the proposition and let them proceed with the first concept.
сущ.
5. Мы признаем важность таких данных как в плане определения целей политики, так и для мониторинга текущего прогресса.
5. We recognize the importance of such data both with regards to the delineation of policy objectives as well as in monitoring ongoing progress.
Международные организации довольно четко очертили круг своих задач как по существу, так и в географическом, и в функциональном плане.
The organizations have delineated themselves fairly well both substantively and geographically, as well as operationally.
6.4 В соответствии с добавлением к приложению III к настоящему Плану урегулирования будут определены новые границы муниципальных образований.
6.4 New municipal boundaries shall be delineated in accordance with the Attachment to Annex III of this Settlement.
На основе этой инициативы был составлен предварительный план развития Ближнего Востока на 2010 год.
That initiative laid the foundation for the delineation of a vision for the Middle East for the year 2010.
e) дальнейшее выявление и определение выгод в плане их озоноразрушающего потенциала;
(e) Further identification and delineation of benefits in terms of their ozone-depleting potential;
По поводу: романтических планов".
Delineation of Romantic Intentions.
сущ.
План, касающийся этой темы, является очень интересным, хотя в связи с пунктом 2, <<Определение договора для нынешних целей>>, возникают некоторые вопросы.
The schema relating to the topic was very interesting, although point 2, "The definition of a treaty for present purposes", raised some questions.
84. С 1996 года по настоящее время Национальное управление по делам женщин (ДИНАМУ), именуемое ныне КОНАМУ, Министерство образования и культуры и другие государственные учреждения ведут активную работу по включению гендерного подхода в учебные планы и по изменению стереотипов в школьных учебниках.
84. From 1996 to the present day, the National Women's Department (DINAMU), now known as CONAMU, together with the Ministry of Education and Culture (MEC) and other State bodies, have been collaborating closely to include the gender perspective and change stereotyped schemas in school textbooks, as part of the wider curricular reform process.
b) вопрос о разделении власти следует рассматривать в общем контексте системы сдержек и противовесов как с точки зрения структуры правительства, так и в плане самого руководящего состава;
(b) That the question of leadership be considered against the totality of checks and balances both within the schema of government and in terms of the composition of the leadership itself;
С принятием каждой меры и изданием военного приказа или постановления оккупационные власти продвигают свои политические цели согласно плану, общий замысел которого становится ясным лишь по прошествии определенного времени.
With each measure or military order or decree, the occupation authorities advanced political goals according to a schema whose pattern became clear only with the passage of time.
сущ.
26. Морские организмы, использующие карбонат кальция для формирования своих раковин или скелетов, в том числе кораллы, кохколитофоры, моллюски, улитки и морские ежи, наиболее уязвимы в плане закисления океана.
26. Marine organisms that use calcium carbonate to construct their shells or skeletons, including corals, coccolithophores, mussels, snails, and sea urchins, are the most vulnerable to ocean acidification.
сущ.
Каждое мгновение, каждая секунда были частью плана, и цель была одна - лишить тебя состояния Хэвишемов.
Every moment, every second was contrived, bent to one purpose. To relieve you of the Havisham fortune.
- Ты не можешь здесь сидеть и тосковать. - У меня есть план, как сделать так, чтобы спутник сгорел. Там показывают забеги "Шерманских лошадей"
And, you know, why watch angst of fictional characters when you can watch real people in contrived situations.
сущ.
По плану, мне еще где-то час лететь над Barrel Lake.
I'm about an hour into the sked run, over Barrel Lake.
сущ.
АНСБ сталкиваются с вызовами в плане материально-технического снабжения, нейтрализации самодельных взрывных устройств и огневой поддержки.
Logistics, countering improvised explosive devices, operational intelligence and fire support are some of the challenges that ANSF are facing.
В общечеловеческом плане широкое применение этих устройств приводит к тяжелым, часто неизлечимым увечьям и наносит огромный материальный ущерб.
At the human level, the proliferation of these devices causes serious, often incurable, mutilation and major material damage.
Однако нападения с применением взрывных устройств на полицейские участки в Звечане и Лепосавиче/Лепосавике показали, что проблемы в этом плане сохраняются.
However, attacks by explosive devices on the police stations in Zvečan/Zveçan and Leposavić/Leposaviq demonstrated that challenges remain.
Твой план сработал.
Υour device worked.
Посмотрим, какие еще планы вынашивает этот дьявол.
We shall see what devices this perverse mind is breeding.
Детали предстоящей операции - на ваших мобильных устройствах. Внимательно изучите и действуйте чётко по плану.
Read and confirm the op details on your mobile devices while on the move.
О, это не единственный наш план.
Ah, that is not our only device.
Но Саруман медленно и упорно перестраивал его в угоду своим злокозненным планам и думал, что он – великий, несравненный, искусный зодчий; на самом же деле все его выдумки и ухищренья, на которые он разменял былую мудрость и которые мнились ему детищами собственного хитроумия, с начала до конца были подсказаны из Мордора: строил он не что иное, как раболепную копию, игрушечное подобие Барад-Дура, великой Черной Твердыни с ее бастионами, оружейнями, темницами и огнедышащими горнилами; и тамошний властелин в непомерном своем могуществе злорадно и горделиво смеялся над незадачливым и ничтожным соперником. Таков был оплот Сарумана, так его описывала молва, хотя очевидцев и не было, ибо не помнилось ристанийцам, чтобы кто-нибудь из них проник за крепостные врата; а те немногие, кто там побывал, – те, вроде Гнилоуста, ездили туда тайком и держали язык за зубами.
But Saruman had slowly shaped it to his shifting purposes, and made it better, as he thought, being deceived — for all those arts and subtle devices, for which he forsook his former wisdom, and which fondly he imagined were his own, came but from Mordor; so that what he made was naught, only a little copy, a child’s model or a slave’s flattery, of that vast fortress, armoury, prison, furnace of great power, Barad-dûr, the Dark Tower, which suffered no rival, and laughed at flattery, biding its time, secure in its pride and its immeasurable strength. This was the stronghold of Saruman, as fame reported it; for within living memory the men of Rohan had not passed its gates, save perhaps a few, such as Wormtongue, who came in secret and told no man what they saw. Now Gandalf rode to the great pillar of the Hand, and passed it;
сущ.
Как можно было перечеркнуть все наши многовековые планы?
How dare you turn your back on the centuries of our breeding programmes.
Мой план работы определен Большим Стратегическим Советом.
STYRE: My programme was ordered by the Grand Strategic Council.
Каковы ваши планы?
Oh. What's your programme?
План племенной работы для редких видов.
A breeding programme for endangered species.
Германия пятого рейха - чудесные планы.
Middle Germany... [FIFTH REICH] Charming programme!
Поверьте, если понадобится, я легко изменю этот план.
Believe me, if I need to, I can change your entire programme.
Нет, вообще-то карьера модели сейчас на втором плане я пишу кандидатскую в Вашингтонском университете.
No, I only model part-time these days. I'm in a PhD programme at the University of Washington.
Я не собираюсь участвовать в вашем плане ограбления банка.
I am not joining you in a programme of bank robbery.
сущ.
Благодаря этому постановлению все женщины-поселенцы получают доступ к дополнительным производственным ресурсам и услугам: теперь они имеют право членства в сельскохозяйственных кооперативах (которые оказывают помощь в плане материально-технического обеспечения, предоставления тягловой силы и сбыта продукции) и получать официальные кредиты.
This decree made it possible for all settler women to access additional productive resources and services: they are now eligible for membership in agricultural cooperatives (which assist in input supply, provision of draught power and marketing), and for formal credit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test