Примеры перевода
сущ.
Cadastral index maps (registration maps) should be a perfect fit for topographic maps.
Кадастровые дежурные карты (регистрационные карты) должны полностью соответствовать топографическим картам.
70 operational maps, 95 thematic maps, 130 satellite-image maps, 12 web-based e-maps produced
Подготовка 70 оперативных карт, 95 тематических карт, 130 карт со спутниковых изображений, 12 электронных карт на базе Интернета
Maps will be divided into two types: (a) maps of surface waters and (b) maps of aquifers.
Будут составляться два вида карт: a) карты поверхностных вод и b) карты водоносных горизонтов.
76 operational maps, 97 thematic maps, 132 satellite-image maps and 12 web-based e-maps produced
Разработано 76 оперативных карт, 97 тематических карт, 132 карты с использованием спутниковых изображений и 12 электронных карт на базе Интернета
City maps and a detailed map of north-eastern Mali, as well as aviation route maps
городских карт и подробная карта северо-восточной части Мали, а также карты авиационных маршрутов
Replace the map on the last page with the attached map.
Заменить карту на последней странице прилагаемой картой.
The map of the country must fit in with the map of world.
Карта страны должна соответствовать карте мира.
He pulled out the Marauder’s Map again and checked it carefully for signs of teachers on the seventh floor.
Он взял Карту Мародеров и проверил, нет ли на восьмом этаже преподавателей.
The map that had almost ruined everything.” “Map?” said Dumbledore quickly. “What map is this?” “Potter’s map of Hogwarts.
Карту, которая едва не разрушила весь план. — Карта? — быстро спросил Дамблдор. — Что еще за карта? — Карта Хогвартса. Она была у Поттера.
сущ.
сущ.
Yeah, we're getting a tile map cache miss, so we're losing synchronization on the palette.
Да, мы выпадаем из таблицы цветов, от этого нарушается цветовая синхронизация.
It is recommended that maps of the different measures and projects for combating desertification should be regularly produced for the new country profile.
В рамках пересмотренного странового досье рекомендуется регулярно картографировать различные меры и проекты, направленные на борьбу с опустыниванием.
UNMIS continued to map the capacity of civil society organizations in the 4 states of sector II, but the process was not completed.
МООНВС продолжала картографировать потенциал организаций гражданского общества в 4 штатах сектора II, однако этот процесс еще не завершен.
It enables local authorities, service providers and stakeholders to clearly identify and map out the existing coverage and to evaluate the costs and impact of new or upgraded service schemes for both service providers and consumers.
Это позволяет местным властям, обслуживающим предприятиям и заинтересованным структурам четко выделять и картографировать существующие зоны обслуживания, а также рассчитывать затраты на использование новых или усовершенствованных систем обслуживания и просчитывать возможные последствия как для поставщиков услуг, так и для потребителей.
We'll use explosives to shake the earth and create vibrations, helping us to map the subsurface of the island.
С помощью взрывов мы спровоцируем вибрации земли, что поможет нам картографировать нижние горизонты.
Edward Smythe, the early American surveyor who drew the maps, is currently very much in vogue.
Эдвард Смит был ранним исследователем Америки. Он чертил карты, которые нынче очень ценятся.
The boundaries of the parcels were drawn on the maps using simplified surveying methods.
Границы земельных участков наносились на карту при помощи упрощенных методов съемки.
Furthermore, in some instances, owing to the lack of systematic research, the representation of the international boundaries in United Nations maps has been inadequate.
Кроме того, в некоторых случаях в результате отсутствия систематических исследований международные границы ненадлежащим образом наносятся на карты Организации Объединенных Наций.
Since January 2009 the field offices in Farchana, Abeche and Iriba started to map the detainees held in penitentiary facilities located in the respective areas of responsibility.
С января 2009 года отделения в Фаршане, Абеше и Ирибе начали наносить на карты число заключенных, содержащихся в пенитенциарных учреждениях соответствующих районов.
For example, in North Kivu, a follow-up committee on mining activities monitors cases of smuggling and illegal imposition of taxes and maps out mines occupied by armed groups.
Например, в Северном Киву комитет по наблюдению за горнодобывающей деятельностью отслеживает случаи контрабанды и незаконного налогообложения и наносит на карту рудники, занятые вооруженными группами.
These moves could be complemented by a ban on the use of remotely delivered mines, since these mines are by their very nature difficult to map, demarcate and fence in and hence pose a very real danger to civilian life.
В дополнение к этим мерам можно ввести запрет на использование дистанционно устанавливаемых мин, поскольку их местоположение особенно трудно наносить на карту, отмечать и огораживать, в результате чего они представляют весьма реальную угрозу для жизни людей.
To implement a database that allows for the gathering and organization of information on agrarian conflicts and violence on indigenous lands, which should be integrated in the maps that indicate existing agrarian conflicts and violence;
- подготовить базу данных, позволяющую собирать и структурировать информацию о сельскохозяйственных конфликтах и случаях насилия на территориях коренных народов, которую следует наносить на карты, дающие представление об имеющихся конфликтах и случаях насилия в сельской местности;
15. In addition to reporting to the police for follow-up action, sightings of explosive remnants of war can be reported by using a database that tracks and maps ground contamination in Norway.
15. Помимо процедуры информирования полиции в целях принятия последующих мер существует процедура, позволяющая сообщать о наличии взрывоопасных пережитков войны с помощью базы данных, в которой отмечаются и наносятся на карту места загрязнения на территории Норвегии.
(f) Identify (and map) non-point sources of pollution such as agriculture (fertilizers, pesticides, including obsolete stockpiles of pesticides, manure), untreated wastewater and leakages from latrines and septic tanks, especially in rural areas;
f) выявлять (и наносить на карты) неточечные источники загрязнения, например сельскохозяйственные источники (удобрения, пестициды, включая старые запасы пестицидов, навоз), источники неочищенных сточных вод и места утечек из отхожих мест и септик-тенков, особенно в сельских районах;
In particular, if mines are to continue to be used, they should be laid in patterns that are clearly mapped, marked and recorded according to the 1980 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects and the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps or Other Devices (Protocol II);
В частности, если мины будут по-прежнему использоваться, они должны устанавливаться в порядке, который подробно наносится на карту, маркируется и регистрируется в соответствии с Конвенцией 1980 года о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действиe и Протоколом о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств (Протокол II);
сущ.
Argentina has established a National Commission on the Right to an Identity (Act No. 25.457 of 1992) and a National Genetic Data Bank (Act No. 23.511 of 1987) in which genetic maps of all the families which have lost children in forced disappearances are archived and indexed.
В Аргентине создана Национальная комиссия по праву на установление личности (закон 25.457 от 1992 года) и Национальный банк генетических данных (закон 23.511 от 1987 года), где хранятся и систематизируются генетические данные всех семей с детьми, ставшими жертвами насильственных исчезновений.
Phrenology is a treasure map to the personality if one is properly trained.
Френология - это ключ к познанию личности, если в этом разбираться.
Yes. Besides emulation of the bump someone's head's a varied road map to the personality, if one is properly trained to read them.
Да, размер и расположение бyгорков на голове - это ключ к познанию личности, если в них разбираться.
сущ.
My house is destroyed and erased from the Tripoli map.
Мой дом в Триполи разрушен и стерт с лица земли.
Map 2 shows cannabis abuse per 100 inhabitants.
Доля лиц, злоупотреблявших каннабисом, в расчете на 100 человек населения,
They speak proudly and openly of their desire to wipe Israel off the map.
Они с гордостью и открыто говорят о своем желании стереть Израиль с лица земли.
Iranian President Ahmadinejad has also called for the State of Israel to be wiped off the map.
Президент Ирана Ахмадинежат также призвал к тому, чтобы стереть государство Израиль с лица земли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test