Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Replace "solid" with "SOLID"
Заменить "твердые" на "ТВЕРДЫЕ"
Replace "N.O.S., solid" with "SOLID, N.O.S."
Заменить "Н.У.К., твердое" на "ТВЕРДОЕ, Н.У.К."
UN No 1578 Replace << solid >> with << SOLID >>.
№ ООН 1578 Заменить "твердые" на "ТВЕРДЫЕ".
4 Flammability of solids or selfheating solid
4 Воспламеняемость твердых веществ или самонагревающегося твердого вещества
POLYHALOGENATED BIPHENYLS, SOLID or POLYHALOGENATED TERPHENYLS, SOLID
ПОЛИГАЛОГЕНИРОВАННЫЕ ДИФЕНИЛЫ ТВЕРДЫЕ или ПОЛИГАЛОГЕНИРОВАННЫЕ ТЕРФЕНИЛЫ ТВЕРДЫЕ
UN No. 2446 Replace "solid" with "SOLID" in column (2).
№ ООН 2446 Заменить "твердые" на "ТВЕРДЫЕ" в колонке 2.
ALKALOIDS, SOLID, N.O.S. or ALKALOID SALTS, SOLID, N.O.S.
АЛКАЛОИДЫ ТВЕРДЫЕ, Н.У.К., или АЛКАЛОИДОВ СОЛИ ТВЕРДЫЕ, Н.У.К.
Solid residues will also be generated from solid waste inputs.
При обработке твердых отходов образуются также твердые остатки.
2.2.41.1.3 Flammable solids are readily combustible solids and solids which may cause fire through friction.
2.2.41.1.3 Легковоспламеняющимися твердыми веществами являются твердые вещества, способные легко загораться, и твердые вещества, способные вызвать возгорание при трении.
7.8 derivatized solid supports for solid phase nucleotide synthesis;
7.8 дериватные твердые носители для твердой фазы нуклеотидного синтеза;
You're not solid, not really, because solid implies thickness.
Ты не твердь, потому что твердь подразумевает толщину.
Solid concrete wall.
Твердая бетонная стена.
Seems pretty solid.
Вроде довольно твердый.
Looks very solid.
Это кажется твердым.
It's solid stone.
Это твердый камень.
It's solid steel.
Это твердая сталь.
Not all solids.
Не все твердые.
Solid and tight.
Твердо и крепко!
A Sphere, a solid.
А-Сфера, твердь.
Solid as a rock.
Твердый, как скала.
Harry fell forward onto his knees onto the wonderfully solid ground. He felt temporarily limp with shock.
Гарри рухнул на колени, почувствовав упоительно твердую, сырую от росы землю.
And then they hit solid earth and smelled salty air.
И тут они почувствовали под ногами твердую землю, а в воздухе — запах соли.
We will return, if you please, to history, to solid, believable, verifiablefact!
И давайте вернемся к истинной истории, к твердым, надежным, проверенным фактам.
And then he felt solid ground beneath his feet, and everything came into focus again—
Под ногами вновь появилась твердая почва, и все опять обрело привычные очертания…
The back of his legs hit something solid: he had reached the dais where the archway stood.
Вскоре он наткнулся на что-то твердое — это была платформа, на которой стояла арка.
No matter how hard he pushed, his fingers encountered nothing but what seemed to be solid and flexible air.
Какие бы усилия он ни прилагал, его пальцы не встречали ничего, кроме воздуха, ставшего, казалось, твердым и непроницаемым.
AUMAS: poison administered in food. (Specifically: poison in solid food.) In some dialects: Chaumas.
служанка Всевышнего. АУМАС, в ряде диалектов ЧАУМАС – яд, добавленный в твердую пищу, в отличие от яда, примененного любым иным способом.
The spell shot straight through the mist, leaving it intact. He supposed he should have known better; the Reductor Curse was for solid objects.
Заклинание пронзило туман насквозь, не причинив ему никакого вреда. Как же он забыл: заклятие предназначено для твердых тел!
Harry’s feet hit solid ground; his knees buckled a little and the golden wizard’s head fell with a resounding clunk to the floor.
Ноги Гарри ударились обо что-то твердое, колени его подкосились, и голова золотого чародея упала на пол с глухим металлическим стуком.
Every pore of his body screamed in protest. The very air in his lungs seemed to freeze solid as he was submerged to his shoulders in the frozen water.
Каждая клеточка его тела громко протестовала, воздух в легких словно смерзся в твердый ком, как только Гарри погрузился по плечи в ледяную воду.
Solid Floor with straw bedding
Сплошной пол с соломенной подстилкой
With sloped or convex solid floor
С наклонным или выгнутым сплошным полом
Solid floor with straw beddingb/
Сплошной пол с соломенной подстилкой b/
The solid line represents the 1:1 line
Сплошной линией показано равное соотношение величин.
The lines constituting this mark may either be solid or dotted.
Линии, составляющие такое обозначение, могут быть сплошными или пунктирными.
For frameworks c = 1.2 and for solid-section beams c = 1.6.
Для решетчатых конструкций c = 1,2, а для балок сплошного сечения c = 1,6.
The solid floor area is covered with litter and the hens have some access to the outdoors.
Сплошной пол покрывается подстилкой, и куры могут выходить из курятника наружу.
Emissions from the solid part of the floor can be reduced by using an inclined or convex, smoothly finished surface, by appropriate siting of the feeding and watering facilities to prevent fouling the solid areas and by good climate control.
Выбросы со сплошной части пола можно сократить благодаря использованию наклонных или выпуклых гладких поверхностей, соответствующему расположению устройств для кормления и поения скота, для предупреждения загрязнения сплошного пола и созданию оптимального микроклимата.
Emissions from floors are influenced by the ratio of slatted to solid floor area.
На уровень испарений аммиака с полов влияет соотношение площадей поверхности решетчатого и сплошного пола.
Traditionally, broilers are kept in buildings with a solid, fully littered floor.
61. Традиционно бройлеры содержатся в помещениях со сплошным полом, который полностью покрыт подстилочным материалом.
That's solid wall.
Это сплошная стена.
That's a solid cube.
Это сплошной куб.
Well, that's a solid line.
Ну, это сплошная.
I figured it was solid.
Думал, он сплошной.
Uh, solid design, boss.
Ммм, спроектирован сплошным, босс.
The whole thing's solid.
Все эта штука сплошная
Solid leather all the way through.
Сплошная чёрная кожа.
Doug, this is solid rock.
Даг, тут сплошной камень.
It's a solid yellow line.
Это сплошная желтая линия.
Solid podium, 6-inch box.
Сплошной подиум, 6-дюймовый ящик.
It was a simple matter of walking straight through the apparently solid barrier dividing platforms nine and ten.
Это было просто — всего лишь пройти прямо сквозь сплошной на вид барьер между девятой и десятой платформами.
“Good evening,” he said, withdrawing the rest of his body from the solid stone and smiling at Harry. “I am not the only one who is late, then?
— Добрый вечер, — сказал он, улыбаясь Гарри и вытягивая из сплошного камня все свое тело целиком. — Значит, не только я один отстал от жизни?
At last they reached what appeared to be solid wall. “Get under here,” Harry told Luna, pulling out the Invisibility Cloak and throwing it over both of them.
Наконец перед ними выросла сплошная стена. — Забирайся сюда, — сказал Гарри Полумне. Он достал мантию-невидимку и набросил ее на них обоих.
Some guy said to me, “Look at this new thing the shop put on—can you open the cabinet now?” I looked at the back of the cabinet and saw that the drawers didn’t have a solid bottom.
Кто-то сказал мне: — Видали, что выдумали в мастерских? Теперь-то вы, наверное, шкафчики вскрывать так просто не сможете. Я оглядел шкафчик этого человека сзади и обнаружил, что задние стенки у ящиков не сплошные.
Harry looked in the direction of Nick’s transparent, pointing finger and saw a tall ghost who caught sight of Harry looking at her, raised her eyebrows, and drifted away through a solid wall.
Гарри проследил глазами за прозрачным пальцем Ника и увидел высокую призрачную фигуру, которая, почувствовав, что на нее глядят, приподняла брови и удалилась сквозь сплошную стену.
“You’ve d-done it!” said Harry through chattering teeth, but before the words had left his lips the outline had gone, leaving the rock as bare and solid as ever.
— П-п-получилось! — дробно стуча зубами, выдавил Гарри, но, прежде чем слово это слетело с его губ, светящийся контур исчез, оставив после себя голую, сплошную, как прежде, стену.
He pushed his trolley directly at the solid barrier, ignoring his silent companion, and found himself, a second later, standing on platform nine and three-quarters, where the scarlet Hogwarts Express stood belching steam over the crowd.
Он толкнул багажную тележку прямо на сплошной барьер, не оглядываясь на своего безмолвного провожатого. Секунду спустя он стоял на платформе девять и три четверти, где уже разводил пары ярко-алый «Хогвартс-экспресс».
“Would you call getting poisoned being interesting?” asked Harry. “Anyway—sorry, got to go—there’s McLaggen coming for a talk about Quidditch,” said Harry hurriedly, and he dashed sideways through a door pretending to be solid wall and sprinted down the shortcut that would take him off to Potions where, thankfully, neither Lavender nor McLaggen could follow him.
— По-твоему, получить яд, значит стать интересным? — спросил Гарри. — Как бы там ни было, извини, я должен уйти: вон Маклагген идет, опять прицепится ко мне с разговорами о квиддиче. — И Гарри, бочком скользнув в притворявшуюся сплошной стеной дверь, коротким путем понесся на урок зельеварения, куда, к счастью, ни Лаванда, ни Маклагген последовать за ним не могли.
This is a solid level of provision, especially considering the advance stage of the construction.
Это солидный резерв, особенно с учетом того, что строительство близится к завершению.
The aim is to build a solid base of knowledge.
Цель организации такой секции заключается в создании солидной базы знаний.
(d) Be based on a solid scientific and policy knowledge base;
d) опираться на солидную научную и директивную базу знаний;
The report of the Preparatory Committee provides a solid basis for the Conference.
Доклад Подготовительного комитета обеспечивает солидную основу для Конференции.
However, there was no demonstrable rise in the incidence of solid cancers or leukaemia.
Однако не было заметного роста числа заболеваний солидным раком или лейкемией.
He emphasized that his Organization stood behind all solid technical proposals.
Он подчеркнул, что его Организация поддерживает все солидные технические предложения.
We think this solid potential will be put to good use by the humanitarian agencies.
Рассчитываем, что этот солидный потенциал окажется востребованным гуманитарными агентствами.
Such support would constitute a solid foundation for expanding the court's jurisdiction.
Такая поддержка заложила бы солидную основу для расширения юрисдикции трибунала.
We believe that it represents a solid basis for our upcoming negotiations.
Мы считаем, что он представляет собой солидную основу для наших предстоящих переговоров.
To achieve this, solid documentary support for its declarations needs to be provided by Iraq.
Для этого Ирак должен представить солидные документальные обоснования своих заявлений.
Solid, practical choice.
Солидный, практичный выбор
Intel looks solid.
Информация вполне солидная.
Solid and stable.
Солидную и стабильную.
Pretty solid future.
Довольно солидное будущее.
He's solid, Roy.
Он солидный, Рой.
Nice solid, strong grip.
Сильная, солидная хватка.
A good, solid man.
Хороший, солидный человек.
- A solid choice, I think...
Солидный выбор, думаю...
She... she's very solid.
Ну, она очень солидная.
Solid, dependable, charismatic Nolan.
Солидный, надежный, харизматичный Нолан.
It tends to render their learning both as solid as possible, and as useful as possible.
Они делают их ученость возможно более солидной и возможно более полезной.
And if there was indeed something unpleasant and repulsive in this rather handsome and solid physiognomy, it proceeded from other causes.
Если же и было что-нибудь в этой довольно красивой и солидной физиономии действительно неприятное и отталкивающее, то происходило уж от других причин.
The fact was, Totski was at that time a man of fifty years of age; his position was solid and respectable;
Дело в том, что Афанасию Ивановичу в то время было уже около пятидесяти лет, и человек он был в высшей степени солидный и установившийся.
all well dressed, all looking a little hungry and all talking in low earnest voices to solid and prosperous Americans.
все они были безукоризненно одеты, у всех был немножко голодный вид, и все сосредоточенно и негромко убеждали в чем-то солидных, излучающих благополучие американцев.
The demand comes before the returns, and they have nothing at hand with which they can either purchase money, or give solid security for borrowing.
Но платежи наступают до получения выручки, и у них не оказывается в наличности ничего, на что они могли бы купить деньги или представить солидное обеспечение под заем.
Besides the elevated and more solid individuals enumerated, there were present a few younger though not less elegant guests. Besides Prince S.
За этим, самым высшим и солидным, слоем собрания следовал слой более молодых гостей, хотя и блестящих тоже весьма изящными качествами. Кроме князя Щ.
As to be a teacher of science is certainly the natural employment of a mere man of letters, so is it likewise, perhaps, the education which is most likely to render him a man of solid learning and knowledge.
Преподавание, являясь, несомненно, естественным занятием человека науки, вместе с тем представляет собой лучшее средство сделать его человеком солидных знаний и учености.
True, he is already forty-five years old, but he is of rather pleasing appearance and can still be attractive to women, and generally he is quite a solid and decent man, only a bit sullen and, as it were, arrogant.
Правда, ему уже сорок пять лет, но он довольно приятной наружности и еще может нравиться женщинам, да и вообще человек он весьма солидный и приличный, немного только угрюмый и как бы высокомерный.
Then, immediately and almost aloud, she whispered to Raskolnikov that it would indeed be strange for such a respected and solid man as Pyotr Petrovich to find himself in such “extraordinary company,” in spite of all his devotion to her family and his old friendship with her papa.
Затем, немедленно и чуть не вслух, прошептала Раскольникову, что действительно странно было бы уважаемому и солидному человеку, как Петр Петрович, попасть в такую «необыкновенную кампанию», несмотря даже на всю его преданность ее семейству и на старую дружбу его с ее папенькой.
She was always timid on such occasions, and was very afraid of new faces and new acquaintances, had been afraid even before, in her childhood, and was now all the more so...Pyotr Petrovich greeted her “courteously and affectionately,” though with a certain shade of some cheery familiarity, befitting, however, in Pyotr Petrovich's opinion, to such a respectable and solid man as himself with regard to such a young and, in a certain sense, interesting being.
Она всегда робела в подобных случаях и очень боялась новых лиц и новых знакомств, боялась и прежде, еще с детства, а теперь тем более… Петр Петрович встретил ее «ласково и вежливо», впрочем, с некоторым оттенком какой-то веселой фамильярности, приличной, впрочем, по мнению Петра Петровича, такому почтенному и солидному человеку, как он, в отношении такого юного и в некотором смысле интересного существа.
прил.
(a) A solid management infrastructure;
а) располагал прочной управленческой инфраструктурой;
We have a solid foundation for doing this.
Для этого у нас есть прочная основа.
It is now a solid international reality.
Этот фактор прочно вошел в международную жизнь.
B. Solid mandate and governance
B. Прочный мандат и механизмы управления
The guarantees derive from a solid base.
Эти гарантии опираются на прочную основу.
International cooperation must be solid.
Следует обеспечить прочное международное сотрудничество в этой области.
Support to establishment of solid economic framework
:: Содействие созданию прочной экономической базы
We have established solid juridical bases.
Мы создали прочную юридическую базу.
This is the only solid basis for progress and development.
Это единственная прочная основа для прогресса и развития.
It constitutes a solid foundation for future action.
Он представляет собой прочную основу для будущих действий.
- Rock solid, baby.
- Самая прочная, милая.
Looks pretty solid.
Выглядит довольно прочным.
We're solid.
У нас прочные отношения.
A very... solid wall.
Стена весьма прочная.
This hotel is solid.
Все очень прочно.
How solid are these?
Насколько они прочные?
Yeah they're solid.
Да, они все прочные.
It's a pretty solid structure.
Башня очень прочная.
Mm, solid is good.
Мм, прочный - это хорошо.
The door was thick, solid oak slabs.
Дверь была сколочена из толстых и прочных дубовых досок.
What did you say to one another at the end of sixteen years’ solid dislike?
Что говорят при расставании люди, прожившие шестнадцать лет в прочной нелюбви друг к другу?
the fiery monsters were circling them, drawing closer and closer, claws and horns and tails lashed, and the heat was solid as a wall around them.
Огненные чудища теснили их, придвигаясь все ближе и ближе, выставив рога и когти и колотя хвостами; жар окружил друзей прочной стеной.
It was twelve foot wide and about fifteen or sixteen foot long, and the top stood above water six or seven inches-a solid, level floor.
Звено было в двенадцать футов шириной и в пятнадцать-шестнадцать футов длиной, а над водой выдавался дюймов на шесть, на семь прочный ровный настил.
If, therefore, all the steps taken by the duke be considered, it will be seen that he laid solid foundations for his future power, and I do not consider it superfluous to discuss them, because I do not know what better precepts to give a new prince than the example of his actions;
Рассмотрев образ действия герцога, нетрудно убедиться в том, что он подвел прочное основание под будущее могущество, и я считаю не лишним это обсудить, ибо не мыслю лучшего наставления новому государю.
That which arises from the more solid improvements of agriculture is much more durable and cannot be destroyed but by those more violent convulsions occasioned by the depredations of hostile and barbarous nations continued for a century or two together, such as those that happened for some time before and after the fall of the Roman empire in the western provinces of Europe.
Богатство, возникающее в результате более прочных улучшений в сельском хозяйстве, более устойчиво и может быть уничтожено только в результате таких резких потрясений, которые порождаются грабежами и опустошениями враждебных и варварских народов и продолжаются в течение одного или двух столетий подряд, как это было некоторое время до и после падения Римской империи в западных областях Европы.
3.2.4. Solid blockage
3.2.4 Загромождение твердым телом
(i) Flammability (solid, gas);
· воспламеняемость (твердое тело, газ);
ISO 31-13 Solid state physics
ИСО 31-13 Физика твердого тела
Both solids and sludges require homogenization in order that they can be pumped as a liquid.
Как твердые тела, так и шламы требуют гомогенизации, чтобы их можно было прокачивать как жидкость.
Protection against physical contact, the insertion of solid objects and the infiltration of water
Защита экипажа, защита от проникновения твердых тел и воды
The mercury that is adsorbed onto solid surfaces is known as particulate-bound mercury.
Ртуть, адсорбированная на поверхности твердого тела, известна также как ртуть в форме связанных частиц.
It was thought that the size distribution of meteor particles was the result of the fragmentation of larger solid bodies.
Был сделан вывод, что метеорные частицы распределяются по размерам в результате фрагментации более крупных твердых тел.
Water and solid samples, as well as samples of flora and fauna, are also chemically processed and analysed.
Пробы воды и твердых тел, а также образцы флоры и фауны подвергаются химической обработке и анализу.
It is present in all fields of Earth observation: operational oceanography, climate study and meteorology, study of continental surfaces, solid Earth.
Она осуществляет деятельность во всех областях, связанных с наблюдением Земли, включая практическую океанографию, климатологию и метеорологию, исследование земной поверхности и изучение Земли как твердого тела.
US EPA Method 7473: Mercury in Solids and Solutions by Thermal Decomposition, Amalgamation, and Atomic Absorption Spectrophotometry (US EPA 2007e)
Метод 7473 АООС США: Определение ртути в твердых телах и растворах путем термического разложения, амальгамирования и атомно-абсорбционной спектрофотометрии (АООС США 2007e)
What we perceive as solid matter is mostly empty space.
Твердое тело — ничто иное как пустота по большей части.
High-frequency vibrations disrupting its atomic structure allowing another piece of solid matter through it.
Что позволило другим твердым телам пройти сквозь нее.
And skim off the solids and particulates as it simmers.
и сними твердые тела и частицы как только вся жидкость выкипит.
Since Earth rotates as a solid, our magnetism is simple, we have two poles:
Земля вращается как твердое тело, поэтому ее магнитное поле простое.
And the rays could pass through solid matter as if it wasn't there.
лучи могли проходить через твердое тело, как будто его там не было.
They've learned how to manipulate solids at a molecular level, probably using a controlled magnetic field.
Они изучили, как управлять твердыми телами на молекулярном уровне. Возможно, используя регулируемое магнитное поле.
Surely you, you, as great divine solids, can understand... there is always something beyond...
И, конечно, вы, будучи великими божественными твердыми телами, можете понять... что всегда есть что-то еще... всегда есть...
In a few years, when our technology advances, they'll extract her body vapors and recondense it to a solid state.
Через несколько лет, когда технологии будут более развитыми, пары ее тела будут извлечены и уполотнятся до твердого тела.
Our man might be able to shift his frequency just enough to allow him to pass through solid objects like water through a strainer.
Наш парень слегка сдвинул свою частоту, что позволило ему проходить сквозь твердые тела, как вода сквозь решето.
If we examine this flesh at the cellular level we figure out how they pass through solid matter.
Уолтер считает, что если мы исследуем ткани жертвы на клеточном уровне, мы сможем понять, как ему удалось пройти сквозь твердое тело.
The night before I gave my talk there was a dinner, and the man who sat down next to me was none other than Professor Onsager, a topnotch expert in solid-state physics and the problems of liquid helium.
В предшествовавший моему выступлению вечер состоялся обед, на котором я оказался сидящим рядом с профессором Онсагером, одним из первейших в мире специалистов по физике твердого тела и проблемам жидкого гелия.
At the end, I complained that there was still something I hadn’t been able to figure out: that is, whether the transition between one phase and the other phase of liquid helium was first-order (like when a solid melts or a liquid boils—the temperature is constant) or second-order (like you see sometimes in magnetism, in which the temperature keeps changing).
На следующий день я сделал мое сообщение и в конце его повинился в том, что так пока и не понял, является ли переход жидкого гелия из одного фазового состояния в другое переходом первого рода (который совершается, когда при постоянной температуре плавится твердое тело или закипает жидкость) или второго (как в магнетизме, когда температура постоянно меняется).
сущ.
Okay. You have solid, liquid, gas.
Существуют твёрдые тела, жидкости и газы.
This fifth solid was called the dodecahedron.
Это пятое тело называлось додекаэдр.
forming a solid structure out of the men.
Это было кольцо из людских тел.
Now Kepler remembered the perfect solids of Pythagoras.
Тогда Кеплер вспомнил о совершенных телах Пифагора.
What was that for? Just checking you're still solid.
- Просто проверила на месте ли тело.
But it's frozen solid in a block of ice.
Но его замороженное тело ведь внутри глыбы льда.
A human body takes 72 hours to freeze solid.
На полную заморозку тела человека уходит 72 часа.
Mmm, Lois, your torso is so broad and solid.
Ммм, Лоис, твое тело такое широкое и крепкое.
So the fifth solid they mystically associated with the cosmos.
Пятое тело они мистически связывали с космосом.
And we find him, and he is frozen solid.
И когда мы нашли его, это было замёрзшее тело.
сущ.
Solid hardened-steel ball with a mass of 2,260 g +- 20 g.
6.4.1.1 Цельнолитой шар из закаленной стали массой 2 260 г +- 20 г.
Solid, smooth, hardened-steel ball with a mass of 227 g +- 2 g.
6.3.1.1 Цельнолитой гладкий шар из закаленной стали массой 227 г +- 2 г.
A solid mass on her ovary.
Плотная масса в ее яичнике.
Solid, noncystic mass on the left ovary.
Плотная нецистозная масса в правом яичнике.
Wherever you turn, it's fucking solid.
Куда бы я ни поворачивал, везде был массив.
Do me a solid? Do not let the unwashed masses into this house.
Сделай одолжение, не пускай немытые массы в дом.
Blood's clotted now, formed a solid mass, causing the swelling and pain you're feeling in your stomach.
Кровь свернулась и образовала твёрдую массу, из-за этого отёк и боль в желудке.
Because I have actually packed on 15 or 20 pounds of solid bulk muscle... since that picture was taken, bro.
Потому что я накачал примерно 15 или 20 фунтов мышечной массы с тех пор, как фотографировался на карту.
прил.
(a) With or without ventilation (e.g. solid, ventilated);
а) с вентиляционными канавками или без них (например, цельный диск, вентилируемый диск);
The advance of deforestation had weakened what used to be solid mountains in the region.
Все более обширная вырубка лесов ослабила некогда цельные горные породы в регионе.
9.1. Disc brake type (e.g. number of pistons with diameter(s), ventilated or solid disc):
9.1 Дисковый тормоз (например, количество поршней с указанием диаметра (диаметров), сегментный или цельный диск):
The transplantation of solid organs, such as kidneys, livers, hearts or lungs, has gradually become a regular component of health care systems in many countries and not only in developed ones.
Трансплантация цельных органов, таких как почки, печень, сердце или легкие, постепенно стала привычной для системы здравоохранения многих стран, причем не только развитых.
(b) Cargo tanks and their equipment shall be constructed of solid stainless steel of a type appropriate to hydrogen peroxide solutions (for example, 304, 304L, 316, 316L or 316 Ti).
b) Грузовые танки и их оборудование должны быть изготовлены из цельной нержавеющей стали такого типа, который подходил бы для растворов пероксидов водорода (например, 304, 304L, 316, 316L или 316 Ti).
Every effort should be made to have the main building blocks of a solid, reliable and meaningful agreement at the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancún.
Должны быть предприняты все усилия, чтобы на шестнадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Канкуне подготовить главные составные компоненты цельного, надежного и значимого соглашения.
The development of panel products, with their advantages in terms of cost and technical properties, has involved a move from plywood to particle board and MDF, reflecting an evolution from the use of basically solid wood to the use of fibre.
Создание щитовой продукции, характеризующейся меньшими затратами и более высокими техническими качествами, прошло путь от выпуска фанеры до производства древесно-стружечной плиты и ДВП-СП, что отражает переход от использования практически цельной древесины к применению древесных волокон.
This concavity is reinforced in the horizontal with a 380-ft (115.83 m) long in-curving side wall of solid, unbroken English limestone, with panels and trimmings in Vermont marble that match and recall the north and south ends of the Secretariat building.
По горизонтали эта сводчатость усилена вогнутой боковой стеной длиной 380 футов (115,83 м) из цельного гладкого английского известняка, причем панели и отделка выполнены из вермонтского мрамора, который сочетается с панелями северной и южной сторон здания Секретариата и напоминает их.
They're completely solid.
Они полностью цельные.
Through solid granite.
Сквозь цельный гранит.
It's solid gold. Hm.
Это цельное золото.
This is all solid.
Тут все цельное.
A solid block of ice.
Цельная глыба льда.
We paid for solid!
Мы заплатили за цельного!
This implant isn't solid.
Этот имплант не цельный.
Could be solid gold.
Возможно из цельного золота.
It's solid marble, sir.
Это цельный мрамор, сэр.
- Really natural. Nice solid reading.
- Очень натурально и цельно.
And even if Mr. Luzhin were made entirely of the purest gold, or a solid diamond, she still would not consent to become Mr. Luzhin's lawful concubine!
И будь даже господин Лужин весь из одного чистейшего золота или из цельного бриллианта, и тогда не согласится стать законною наложницей господина Лужина!
прил.
Such examples are not only found in countries with solid and consolidated economies.
Такие примеры есть не только в странах с крепкой экономикой.
The modest progress made to date is a solid foundation on which to build.
Достигнутый на сегодняшний день скромный прогресс является крепким фундаментом, на который нам следует опираться.
At the very least, it should only contract companies that had a solid screening system in place.
Организации следует как минимум заключать контракты только с компаниями, у которых есть своя крепкая система проверки.
It is of the view that, at the very least, the Organization should only contract companies with a solid screening system in place.
Она считает, что Организации следует как минимум заключать контракты только с компаниями, у которых есть своя крепкая система проверки.
However, in order to ensure that the country re-established itself on solid ground, it was imperative to rebuild the trust of the Cambodian people.
Однако для обеспечения крепкой основы для восстановления страны важно завоевать доверие народа Камбоджи.
It was stated that UNCTAD contributions were important elements to build a solid and sustainable economy towards the establishment of a Palestinian State.
Было отмечено, что ЮНКТАД вносит важный вклад в формирование крепкой и устойчивой экономики в интересах создания палестинского государства.
It's really solid.
Она очень крепкая.
Is it solid?
Это крепко приделано?
This post is solid.
Какой крепкий столбик.
It looks solid now.
Похоже, лёд крепкий.
We need something solid.
Нужны крепкие улики.
My case is solid.
Моё дело крепкое.
He's reliable, solid.
Он надежный, крепкий. - Да.
Your mother's solid.
Мама у тебя крепкая.
There used to be a certain amount of solidity in all things, but now what happens?
Кажется, уж как крепко стояло, а что теперь?
прил.
Seal the jar tightly and store in freezer or with solid CO2.
Плотно закрыть колбу и хранить в морозильной камере или в сухом льду.
Wood based panels will continue to gain a greater share of the solid wood products market.
Удельный вес листовых древесных материалов на рынке будет продолжать расти за счет изделий из плотной древесины.
Engineered wood pallets, either moulded from particles or of plywood, do not require heat-treating, fumigation or the specific labelling required of solid sawnwood pallets.
В отличие от поддонов, изготавливаемых из плотных пиломатериалов, поддоны из клееных лесоматериалов, например из прессованной стружки или фанеры, не требуют тепловой обработки, фумигации или специальной маркировки.
Third, geochemistry factors - the site should have mineralogies that buffered acidity increase and promoted trapping as an immobile solid phase.
В-третьих, речь идет о геохимических факторах: участок должен иметь минералогические характеристики, которые способствуют смягчению последствий повышения кислотности и содействуют треппингу в виде неподвижных плотных образований.
Pretty solid wall, huh?
Довольно плотная стена, да?
My afternoon is booked solid.
У меня плотное расписание.
Looks like a solid tumor.
Похоже на плотную опухоль.
He's built kind of solid, though.
Но он плотно сложен.
! I'm visible now, I'm solid.
Теперь я видимая и плотная.
The walls are solid limestone.
Там стены из плотного известняка.
-It's pretty solid, isn't it?
- Довольно плотно, не так ли?
Janet is booked solid.
Но у Дженет очень плотный график.
So they’d be solid—”
Поэтому они плотные
A wall, a solid black wall, erupted out of the exhaust pipe.
Стена, плотная кирпичная стена вырвалась из выхлопной трубы.
He returned his attention to their course, watching the storm wall grow high in front of them. It loomed like a tangible solid.
Он вновь повернулся вперед – там росла стена бури, казавшаяся плотной, ощутимой, она угрожающе нависла над ними.
“Another ten points from Gryffindor,” said Snape. “I would expect nothing more sophisticated from you, Ronald Weasley, the boy so solid he cannot Apparate half an inch across a room.”
— И еще минус десять очков Гриффиндору, — сказал он. — Ничего более умного от вас, Рональд Уизли, я и не ожидал. Вы мальчик настолько плотный, что не способны трансгрессировать себя на расстояние в сантиметр.
Up out of the swirling, silvery mass rose a little old man revolving slowly in the Pensieve, silver as a ghost but much more solid, with a thatch of hair that completely covered his eyes.
Над серебристым водоворотом в каменной чаше поднялся, вращаясь, дряхлый старичок, сам серебристый, словно призрак, но намного плотнее. Клок волос, падающий на лоб, почти совсем закрывал глаза.
He was a man already past fifty, of average height and solid build, with some gray in his hair and a large bald spot, with a yellow, even greenish, face, swollen from constant drinking, and with puffy eyelids behind which his reddish eyes shone, tiny as slits, but lively.
Это был человек лет уже за пятьдесят, среднего роста и плотного сложения, с проседью и с большою лысиной, с отекшим от постоянного пьянства желтым, даже зеленоватым лицом и с припухшими веками, из-за которых сияли крошечные, как щелочки, но одушевленные красноватые глазки.
Darkness engulfed them, along with the sensation of compressing hands, but something was wrong… Hermione’s hand seemed to be sliding out of his grip… He wondered whether he was going to suffocate; he could not breathe or see and the only solid things in the world were Ron’s arm and Hermione’s fingers, which were slowly slipping away…
Темнота, ощущение стягивающихся пут, но что-то было не так. Рука Гермионы выскальзывала из ладони Гарри. Ему казалось, что он вот-вот задохнется, дышать было нечем, он ничего не видел, единственным, что осталось на свете плотного, были рука Рона и пальцы Гермионы, неторопливо уплывавшие от него.
“Well, what Harry said is the most useful if we’re trying to tell them apart!” said Ron. “When we come face-to-face with one down a dark alley, we’re going to be having a look to see if its solid, aren’t we, we’re not going to be asking, ‘Excuse me, are you the imprint of a departed soul?’”
— То, что сказал Гарри, как раз и поможет нам отличить одного от другого! — произнес Рон. — Если мы столкнемся с кем-то из них в темном переулке, нам останется лишь присмотреться, плотный он или прозрачный. Мы же не станем спрашивать: «Извините, вы, случайно, не отпечаток покинувшей землю души?»
If ever Harry might have released his wand from shock, it would have been then, but instinct kept him clutching his wand tightly, so that the thread of golden light remained unbroken, even though the thick gray ghost of Cedric Diggory (was it a ghost? it looked so solid) emerged in its entirety from the end of Voldemort’s wand, as though it were squeezing itself out of a very narrow tunnel… and this shade of Cedric stood up, and looked up and down the golden thread of light, and spoke. “Hold on, Harry,” it said.
Золотая нить осталась цела, несмотря на то, что плотный серый призрак Седрика Диггори (неужели это призрак? Он кажется таким плотным!) целиком появился из палочки Волан-де-Морта, будто его выдавили из узкого тоннеля… Тень Седрика выпрямилась, посмотрела на золотой луч, соединяющий палочки, и сказала: — Держись, Гарри. Его голос, казалось, донесся откуда-то издалека. Гарри посмотрел на Волан-де-Морта… его красные глаза расширились от потрясения… он, как и Гарри, не ожидал ничего подобного.
(d) Developing solid benefit-realization tracking and reporting tools;
d) разработаны надежные инструменты для отслеживания реализованных преимуществ и представления отчетности о них;
This requires solid data collection systems.
Для этого необходимы надежные системы сбора данных.
There is safety in brick houses and solid defences.
В кирпичных домах с надежной защитой жить безопасно.
This all has proved to be a very solid basis.
Все это обеспечило весьма надежную основу.
Norway is and will continue to be a solid and reliable partner in development.
Норвегия была и будет серьезным и надежным партнером в деле развития.
Peacekeeping operations must have solid financing.
Операции по поддержанию мира нуждаются в надежном финансовом обеспечении.
5. This contribution sets the programme on a solid basis.
5. Этот вклад создает надежную основу для данной программы.
It is designed to provide a solid containment for the remnants of the reactor.
Она спроектирована таким образом, чтобы обеспечивать надежную изоляцию остатков реактора.
It's solid technology.
Это надежная технология.
Nice, solid, dependable.
Милый, принципиальный, надежный.
No, they're solid.
Нет, они надежны.
Billy's a solid guy.
Билли надежный парень.
My guys are solid.
Мои ребята надежны.
It's a solid plan.
Это надежный план.
I'm sure it's solid.
Уверен, она надежна.
The other cell was without any window, save a small metal shutter in the solid door.
Вторая камера не имеет окна, кроме небольшой металлической форточки в массивной двери.
Current flange materials are LVL, solid sawnwood and laminated strand lumber.
В качестве материалов для полок в настоящее время используются LVL, массивные пиломатериалы и клееные пиломатериалы из стружки.
"Tread lug (or cleat)" means the solid-block element protruding from the base of the tread pattern;
2.33 "грунтозацеп протектора" означает массивный выступ, возвышающийся над основанием рисунка протектора;
Promote the use of sustainable forest products (solid, reconstituted, fibre, products of biorefineries) in all sectors
Поощрять использование устойчивых лесных товаров (массивной древесины, древесных материалов, волокна, продукции биохимических комплексов) во всех секторах.
However, now that I-beam flanges are increasingly made from solid sawnwood, the trends should deviate.
Однако сегодня, когда для изготовления полок двутавровых балок все шире используются массивные пиломатериалы, в этих тенденциях могут произойти изменения.
APA expects to see more solid sawnwood and laminated strand lumber used in I-beams in the future. FIGURE 10.3.2
Согласно прогнозам АПА, двутавровые балки в будущем будут все больше изготовляться с использованием массивных пиломатериалов и клееных пиломатериалов из стружки.
The two silverware Valuation Items consist of a solid silver centrepiece by Mozzecurto and a 180-piece silver dinner set.
100. В число двух серебряных предметов оценки входит одна массивная серебряная орнаментальная ваза "Модзекурто" и один серебряный обеденный сервиз из 180 предметов.
These are pretty solid walls.
Тут довольно массивные стены.
Solid run-flat tires, ballistic glass windows, A10 rated armor.
Массивные шины с боковой поддержкой, пуленепробиваемые стекла, первоклассная броня.
We finally get into the room where this is, this-this national treasure we've risked our lives for, this solid gold bust of Saddam... and somebody's already replaced it with a Mr. Potato Head.
Мы наконец попадаем в комнату, где находится это, это национальное сокровище, ради которого мы рискуем своими жизнями, этот массивный золотой бюст Саддама... и кто-то его уже заменил игрушкой Мистер Картофельная Голова.
I rose up, and there was Jackson's Island, about two mile and a half down stream, heavy timbered and standing up out of the middle of the river, big and dark and solid, like a steamboat without any lights.
Я привстал и увидел милях в двух с половиной ниже по течению остров Джексона, весь заросший лесом, – он стоял посредине реки, большой, темный и массивный, словно пароход без огней.
This resolution continues to receive solid support.
И эта резолюция попрежнему пользуется основательной поддержкой.
My delegation believes that it is a solid and informative report.
Наша делегация считает этот доклад весьма основательным и информативным.
2. Solid progress has been achieved on Article 10 on Victim Assistance.
2. Был достигнут основательный прогресс по статье 10 о помощи жертвам.
But, after the CWC experience, the value and solidity of such commitments should be highly questioned.
А ведь судя по опыту КХО следовало бы серьезно усомниться в ценности и основательности такой приверженности.
On the whole, the draft constitutes a solid, well-structured instrument for this purpose.
В целом проект представляет собой основательный, четко структурированный инструмент для достижения этой цели.
We have already made solid progress in the negotiation of the comprehensive test-ban treaty.
Мы уже добились основательного прогресса на переговорах по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Only then would the international community achieve a solid and sustainable global information society.
Только в этом случае международное сообщество сможет гарантировать основательность и устойчивость такого общества в глобальном масштабе.
Particularly, in order to ensure biosecurity, first and foremost, it is required to take solid measures for biosafety.
В частности, чтобы обеспечить биозащищенность, требуется прежде всего и в первую очередь принять основательные меры на предмет биобезопасности.
Indeed, its many current achievements built on the solid ground created over the years.
По сути, многие из его нынешних достижений являются результатом той основательной работы, которая была проведена на протяжении многих лет.
Solid, committed, proactive.
Основательный, целеустремлённый, инициативный.
Something more solid.
Нужно что-то более основательное.
It's quite a solid plan.
Это вполне основательный план.
Uh, find something solid on Long.
Накопать что-нибудь основательное на Лонга.
I had been given the responsibility to manage Stanley, a solid player.
Мне поручили руководить основательным Стэнли,
Then you have to order a solid.
Затем вам нужно заказать что-то более основательное.
Solid balance, a couple of big payments I'm trying to trace.
Основательный баланс, пытаюсь отследить пару крупных платежей.
It's rock-solid, and it'll provide cover for you as well.
Все основательно. Это и тебе обеспечит прикрытие.
Hoping for a more solid impact than Hammond's, I began to roll.
Надеясь на более основательное препятствие, чем у Хамонда, я начал двигаться.
You, you, a solid male authority figure, to put the fear of God into her.
В тебе столько мужской основательности, что она напугается до смерти.
Those arguments were partly solid and partly sophistical.
Эти аргументы и соображения были отчасти основательны и отчасти ложны.
They were solid so far as they asserted that the exportation of gold and silver in trade might frequently be advantageous to the country.
Они были основательны, поскольку утверждали, что вывоз золота и серебра для нужд торговли часто может быть выгоден для страны.
They were solid, too, in asserting that no prohibition could prevent their exportation when private people found any advantage in exporting them.
Они были также основательны, поскольку утверждали, что никакие запрещения не могут предотвратить их вывоза, если частные лица находят какую-либо выгоду от него.
Legend: Solid line: UNECE member States - Dotted line: non-UNECE member States
Условные обозначения: Непрерывная линия: государства − члены ЕЭК ООН, прерывистая линия: государства, не входящие в состав ЕЭК ООН.
A fourth P-3 officer would be responsible for the continuous development of tools, manuals and training materials, based on factual evidence, solid research and good practices.
Четвертый сотрудник класса С3 будет отвечать за непрерывную разработку инструментов, пособий и учебных материалов на основе фактических данных, серьезных исследований и передовой практики.
It's just solid whingeing.
Просто непрерывное нытьё.
Ambition and solid hard work.
Трудоёмкая и непрерывная тяжёлая работа.
Guess you're getting a solid eight hours.
Думаю, непрерывных восемь часов.
I looked for her for about a year and a half, pretty solid, and then it started to kind of dwindle off.
Я искал её почти полтора года, непрерывно, но потом угомонился.
прил.
Solid brass, Lorenzo.
- Чистая латунь, Лоренсо!
It's solid platinum.
Это чистая платина.
Like solid gold!
Из чистого золота!
- It's solid gold.
- Из чистого золота, ну!
Solid gold eggs!
Яйца из чистого золота!
-Sarah, solid gold.
Сара, это чистое золото!
That's solid pig iron.
Это чистый чугун.
With solid gold poker chips, solid gold chequers and a solid gold Ping-Pong table.
С фишками для покера из чистого золота, шашками из чистого золота и столом для пинг-понга из чистого золота.
This is solid gold, Miami.
Чистое золото, Майами.
This is solid gold.
Они из чистого золота.
It looked to be made of pure and solid gold.
Кольцо было из чистого червонного золота.
It gleamed like… it’s impossible to say what it gleamed like because nothing in the Universe gleams in quite the same way that a planet of solid gold does.
Она сверкала как… невозможно сказать как, потому что ничто во всей Вселенной не сверкает так же, как планета, целиком состоящая из чистого золота высочайшей пробы.
It was very yellow and very shiny, and when he breathed on it his breath evaporated off it in that very peculiar and special way that breath evaporates off solid gold.
Очень желтая и очень блестящая. Когда Зафод подышал на нее, его дыхание испарилось тем особенным образом, каким дыхание испаряется с чистого золота.
Thanks to the climate of peace that exists in our country, which is maintained by the ongoing and patient practice of dialogue, we have enjoyed, and by God's grace, we continue to enjoy, solid stability and cohesion, which have allowed us to devote all of our energy to the development of the country.
Благодаря климату мира, существующему в нашей стране, поддерживаемому с помощью терпеливого диалога, мы, слава Богу, жили и продолжаем жить в условиях полной стабильности и сплоченности, что позволило нам посвятить всю нашу энергию целям развития нашей страны.
Well, you guys are pretty solid.
Ну, у вас вполне сплоченный союз.
That is why the workers have to stand solid.
Вот почему рабочие должны быть сплоченными.
I thought we workers were all solid together.
Я считал, что мы, рабочие - сплоченный коллектив.
ω is the solid angle defined by the annular diaphragm BR
ω - пространственный угол, обозначенный кольцевой диафрагмой ВR.
Development of a spatial planning evidence base to provide a solid foundation for policies and decisions;
создание базы данных по территориально-пространственному планированию как основы для разработки политики и принятия решений;
Obtain the reduced luminance factor for the apparatus, Ia* , for the solid angle ω using the following equation:
При помощи следующей формулы определяется коэффициент снижения яркости для приспособления Iа* под пространственным углом ω:
Obtain the reduced luminance factor for the apparatus including the visor, Ig* , for the solid angle ω using the following equation:
При помощи следующей формулы определяется коэффициент снижения яркости для приспособления со смотровым козырьком Ig* под пространственным углом ω:
Note 2: The diameters of the annular diaphragm circles shall be measured to an uncertainty not exceeding 0.01 mm in order that the solid angle ω may be determined accurately; any deviation from the nominal diameters shall be taken into account by calculation.
Примечание 2: Диаметры окружностей кольцевой диаграммы должны измеряться с точностью не менее 0,01 мм, с тем чтобы можно было точно определить пространственный угол ω; любое отклонение от номинальных диаметров должно учитываться на основе расчетов.
прил.
There are solid grounds for optimism.
У нас есть веские основания для оптимизма.
We believe that there are solid reasons, which have been advanced in this meeting, to do so.
Мы полагаем, что для этого есть веские основания, которые были изложены на данном заседании.
The desk review is to be concise and factual and is to include solid reasoning for the outcome of the desk review.
Кабинетный обзор должен быть сжатым и фактологическим и включать веское обоснование результатов кабинетного обзора.
The need for an assessment framework and assessment tools based on solid scientific input was also emphasized.
Была также подчеркнута необходимость наличия рамок и механизмов оценки, основанных на веских научных материалах.
Solid Script: Silent!
Веское слово - "Тишина"!
They're both solid options.
Оба варианта веские.
And the foundation's solid.
И эта причина веская.
That magic is Eastern Solid Script!
Волшебство восточного веского слова.
I'm gonna need a solid reason.
Мне понадобится веская причина.
It is totally unwarranted and discriminatory to shelter any non-party to the Treaty from the need to acquiesce in the general and solid resolve of the international community to ensure universal adherence to the Treaty.
Полностью неприемлемым и дискриминационным шагом является избавление какой-либо из сторон, не присоединившихся к Договору, от необходимости принять общее и единогласно выраженное стремление международного сообщества к обеспечению универсального присоединения к Договору.
сущ.
VIRTIS will map and study the nature of the solids and the temperature on the surface of the nucleus.
Спектрометр VIRTIS предназначен для составления карты и изучения характера пород и температуры на поверхности ядра.
The same stuff That we have breathing here In our atmosphere. The dark areas Are probably solid rock.
Темные участки по-видимому, скальные породы.
But there must be half a mile of solid rock covering those calderas.
Но там же почти километр скальных пород, покрывающих эти кратеры.
Solid worlds condensed out of the swirling mists. But those worlds were radically different.
И эти скопления породили твёрдые миры, совсем не похожие один на другой.
Over millions of years, sand and gravel carried by the rampaging floods have carved channels through the solid rock.
На протяжении миллионов лет песок и гравий, переносимые неистовыми наводнениями, проточили каналы сквозь твёрдую породу.
Moreover, mothers now introduce solids later than in 1995.
Кроме того, матери теперь переводят детей на твердую пищу позднее, чем это практиковалось в 1995 году.
25. Like solid food, drinking water is also in short supply for hundreds of millions of people in the world.
25. Питьевой воды, как и твердой пищи, не хватает сотням миллионов людей в мире.
33. Like solid food, drinking water is in short supply for hundreds of millions of people in the world.
33. Однако, как и твердой пищи, питьевой воды не хватает сотням миллионов людей на планете.
The Committee is also concerned that Maori children are more likely than others to be given solids before the age of four months.
Комитет также обеспокоен тем, что детям-маори младше четырех месяцев чаще других начинают давать твердую пищу.
32. It is reasonable to believe that the right to food includes not only the right to solid food, but also the right to liquid nourishment and to drinking water.
32. Разумеется, право на питание включает не только право на твердую пищу, но также и право на жидкую пищу, на питьевую воду.
He was currently unable to digest solid food and was undergoing rapid weight loss, which may only be resolved by specialist treatment in a civilian hospital.
Как сообщается, его организм не воспринимал твердую пищу и он быстро терял в весе, в связи с чем ему было необходимо специальное медицинское обслуживание в гражданской больнице.
During the four days of incommunicado detention, he had allegedly been denied sleep and had not received any solid food but only large amounts of water.
В течение четырех дней содержания в одиночной камере ему якобы не давали спать и он не получал никакой твердой пищи, а только большое количество воды.
- And able to eat solid foods?
- Способный есть твердую пищу.
- But I love solids.
- Но я люблю твердую пищу!
Archie's ready to try solids.
Арчи готов попробовать твердую пищу.
My one solid food a day.
Единственная твердая пища за день.
She's not on solid food yet.
Ей рано есть твердую пищу.
I miss solid food so much.
Я так скучаю по твердой пище.
What you need... is some electrolytes, something solid in your stomach.
Тебе нужны... электролиты, твердая пища.
Uh, solids and liquids handled by one utensil?
Твердая пища, жидкости - оперировать одним прибором?
I hear he's back on solids.
Говорят, он уже вернулся к твердой пище.
For when he starts on solids.
Это когда он начнет есть твердую пищу.
Allowing, however, half the weight of this root to go to water, a very large allowance, such an acre of potatoes will still produce six thousand weight of solid nourishment, three times the quantity produced by the acre of wheat.
Однако, принимая вес воды в этом корнеплоде в половину его общего веса, что следует признать очень большой нормой, мы все же получим, что акр земли под картофелем приносит шесть тысяч квинталов твердой пищи — в три раза больше акра, засеянного пшеницею.
3-D printing is a manufacturing process built on layers, to create a three-dimensional solid object from a digital model.
Трехмерная печать представляет собой производственный метод, в котором используется послойное создание физического объекта по цифровой трехмерной модели.
A solid ball in three-dimensional space can be split up into a finite amount of non-overlapping pieces, which can then be put back together so as to yield two identical copies of the same sphere.
Она утверждает, что трехмерный шар можно разбить на фрагменты и сложить из них два таких же шара.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test