Примеры перевода
- стержень
- штанга
- тяга
- шток
- жезл
- прут
- палочка
- удочка
- рейка
- рычаг
- розга
- скипетр
- сила
- власть
- револьвер
- наказание
сущ.
In the last but one sentence, replace "the steel rod would penetrate" with "the steel rod would be capable of penetrating".
В предпоследнем предложении заменить "стальной стержень мог пробить" на "стальной стержень мог быть в состоянии пробить".
The rod shall be set vertically in a level hard surface.
Стержень устанавливается вертикально на твердой горизонтальной поверхности.
Test fuel rod for IR-40 Reactor Natural uranium
Экспериментальный топливный стержень для реактора IR-40
38.3.4.4.2.1 Replace "a 6 mm (diameter) rod" with "a rod with a diameter of at least 50% of the smallest cell overall dimension, or 6 mm, whichever is greater ".
38.3.4.4.2.1 Слова "6-миллиметровый (в диаметре) стержень" заменить словами: "стержень диаметром, равным наибольшей из двух следующих величин: не менее 50% габаритного размера наименьшего элемента или 6 мм".
The curtain is then drawn to the other corner post, and the metal rod is inserted into the socket.
Затем тент перемещается к другой боковой стойке, и металлический стержень вставляется в гнездо.
When the locking rod is in its upper position the edges of the sheet are united.
Когда запирающий стержень находится в своем верхнем положении, края брезента соединены.
As an Eritrean proverb says: "The rod of truth may become thinner but it cannot be broken."
Как говорится в эритрейской пословице: "Стержень правды может стать тоньше, но сломить его невозможно".
In each instance the steel rod shall be aimed to impact the primary receptacle.
В каждом случае стальной стержень должен сбрасываться так, чтобы он мог ударить первичную емкость.
39. Curtain side road vehicles are completed so that they have two tensioning rods for the side curtain and one tensioning rod and one tensioning bar.
39. Дорожные транспортные средства с брезентовым верхом укомплектовываются таким образом, чтобы они имели два стержня для боковых пол, один стержень для натяжения и одну штангу для натяжения.
That’s why I’ve been able to make all these observations in my dreams: the brass rod has disturbed my visual cortex.
Так вот почему мне удавалось производить во сне наблюдения: медный стержень раздражал зрительный центр коры.
Of course, there were various things made by the shop, like a rod that would go down and then a padlock to hold it, but it was always just a padlock.
Разумеется, имелись и другие приспособления, которые изготавливались в нашей мастерской, — скажем, какой-нибудь поднимающийся и опускающийся стержень, но на нем, опять-таки, висел все тот же замочек.
The bottom drawer has a little rod that’s supposed to hold the papers together, and there’s a long wide hole in the wood underneath. You can pull the papers out from below.
Через его нижний ящик проходил тонкий стержень для крепления бумаг, а сзади в стенке ящика имелась длинная, широкая прорезь. Через нее вы документы и вытаскивали.
As Griphook had already warned them, the liveried goblins who usually flanked the entrance had been replaced by two wizards, both of whom were clutching long thin golden rods.
Как и предупреждал Крюкохват, вместо гоблинов в форменном наряде по бокам от двери стояли теперь двое волшебников, и каждый держал наготове длинный тонкий золотой стержень.
Besides the Sub-Etha Sens-O-Matic and the scripts he had an Electronic Thumb—a short squat black rod, smooth and matt with a couple of flat switches and dials at one end;
Помимо Суб-эфирного Сенс-О-Матика и сценариев, в рюкзаке у Форда лежал электронный автостоппер – короткий черный стержень в форме большого пальца, с гладкой матовой поверхностью и некоторым количеством переключателей и наборных кнопок;
сущ.
In the event of de-wiring, contact between the retracted rods and any part of the roof shall be prevented.
В случае схода должна исключаться возможность контакта между опущенными штангами и любой частью крыши.
Paragraph 5.6. The rod system of convertible tops does not represent a roll-over bar.
Система штанг "открывающегося верха" не рассматривается в качестве брусов, предохраняющих голову водителя при опрокидывании машины.
Each trolley boom shall be equipped with a device which retracts the boom automatically if the pole unwires The trolley rod shall be equipped with mechanical stops to prevent the values specified in paragraph 2.3. being exceeded.
2.5 Каждый штанговый токосниматель оснащают механизмом автоматического опускания штанг при сходе головки токоприемника с контактного провода Штанга оснащается механическими упорами для недопущения превышения значений, указанных в пункте 2.3.
The prescription for the trolley rod is updated with reference to TS50502 Railway applications - Rolling stock Electric equipment in trolley buses - Safety requirements and connection systems.
Предписание в отношении штанги обновлено с учетом стандарта TS50502: Железные дороги - Подвижной состав - Электрическое оборудование в троллейбусах - Требования безопасности и системы соединений.
Reference paragraph 2.2. - The prescription for the trolley rod is updated with reference to TS50502 Railway applications - Rolling stock Electric equipment in trolley buses - Safety requirements and connection systems.
11. К пункту 2.2: Предписание в отношении штанги обновлено с учетом стандарта TS50502: "Железные дороги - Подвижной состав - Электрическое оборудование в троллейбусах - Требования безопасности и системы соединений".
PSI-01-14 Transport Canada: Pole Test Comparison of the WorldSID InfraRed - Telescoping Rod for Assessment of Chest Compression (IRTRACC), WorldSID Rib-Eye & euro side impact dummy (ES) 2 - rib extension (re)
PSI-01-14, Министерство транспорта Канады: сопоставление испытаний на удар о столб WorldSID Infrared - Телескопическая штанга для оценки сдавливания грудной клетки (IRTRACC), WorldSID Rib-Eye и европейский манекен для испытания на боковой удар с продленным реберным элементом (ES) 2 - re)
2.2. Poles Trolley rods shall be made either of an insulated a material providing insulation or of metal covered with insulating material representing functional insulation to avoid short circuiting between the overhead lines in case of their detachment (de-wiring) and shall be resistant to mechanical shocks. 2.3.
2.2 Штанги должны изготавливаться либо из изоляционного материала, обеспечивающего изоляцию, либо из металла, покрытого изоляционным материалом, представляющим собой функциональную изоляцию для предотвращения короткого замыкания между воздушными контактными сетями при случайном отсоединении от контактной сети (схода с контактного провода), и должны быть устойчивы к механическим ударам.
Did you mention we've been experimenting with lighted hanging rods?
Ты упоминал, что мы экспериментируем с подсвечивающимися штангами?
It would be the sucker rod at this point, but no, none of that.
Здесь это была бы уже насосная штанга, но нет, ничего.
сущ.
Misalignment of components (e.g. track rod or drag link).
Плохое соединение частей (например, поперечной или продольной тяги).
(v) Misalignment of components (e.g. track rod or drag link).
v) Плохое соединение частей (например, поперечной или продольной тяги)
9.4.2.1. if the brake rod linkage is affected by the angular position of the towing device, then:
9.4.2.1 если система тяг тормозов зависит от углового положения тягового устройства, то:
(c) minimum clearance for steering components (e.g. track rod and steering joints): 4 mm, and
минимальный зазор для элементов рулевого управления (например, поперечная рулевая тяга и соединения): 4 мм; и
2.3.11. scr: Rear cable or rod travel at compensator when brakes operate in rearward direction1
2.3.11 scr: ход заднего троса или тяги компенсатора, когда тормоза приводятся в действие при движении назад1;
Tracker rod from the steering column almost cut through.
Рулевая тяга от рулевой колонки была практически перерезана.
You crank the second and third axles, creating a pair of internal connecting rods, and boom-- four-ten-four.
Надо соединить кривошипом вторую и третью ось, создав пару соединительных тяг, получаем 4-10-4.
And the rod connecting the gear lever at the front with the gearbox which was at the back, fell off and landed on the prop shaft.
И тяга, соединяющая рычаг переключения передач, который впереди с коробкой передач, которая сзади, упала на ведущий вал.
сущ.
2.2.19.2. s"Hz: spare travel of the master cylinder in millimetres at piston rod, according to figure 8;
2.2.19.2 s"Hz: свободный ход главного цилиндра, выраженный в миллиметрах, на поршневом штоке, как показано на рисунке 8;
2.2.19.2. s"Hz: spare travel of master cylinder in millimetres at piston rod according to figure 8;"
2.2.19.2 s"Hz: свободный ход главного цилиндра, выраженный в миллиметрах, на поршневом штоке, как показано на рис. 8;".
You double-checked the center of gravity on the alignment rod?
Ты дважды проверил центр тяжести установочного штока?
You replace the shift rod grommet, - 'cause that bitch is missing.
Заменю прокладку переключающего штока, потому что эта дрянь потерялась.
It's a nation of some 200 million transistorized, deodorized... whiter-than-white, steel-belted bodies... totally unnecessary as human beings... and as replaceable as piston rods.
А есть нация 200 миллионов переведённых на транзисторы, продезодорированных, отбелённых без кипячения, налитых дисками тел... совершенно бесполезных как "люди"... и заменимых как поршневые штоки.
сущ.
In his hand was a white rod with a golden knob.
В руке он держал белый жезл с золотым набалдашником.
Saruman came when he was told, and his rod was taken; and then he was just told to go, and he went!
Саруману велено было вернуться – он и вернулся, и жезл его тю-тю; велели убираться – он и уполз на карачках!
Faramir met Aragorn in the midst of those there assembled, and he knelt, and said: ‘The last Steward of Gondor begs leave to surrender his office.’ And he held out a white rod;
Сошлись посредине площади, Фарамир преклонил колена и молвил: – Итак, последний наместник Гондора слагает с себя полномочия! – И он протянул Арагорну белый жезл;
сущ.
Stones, empty bottles and metal rods were used.
Во время нападения использовались камни, пустые бутылки и металлические прутья.
The attackers used sharpened bamboo and wooden stakes and iron rods.
Нападавшие использовали заостренные бамбуковые и деревянные палки и железные прутья.
The victim's neck and body showed signs of torture and of being beaten with an iron rod on the forehead.
На шее и теле жертвы были видны следы пыток и побоев, нанесенных железным прутом.
The delegation had also found baseball bats, steel rods and wooden stakes at police stations.
Делегация также обнаружила в полицейских участках бейсбольные биты, стальные прутья и деревянные шесты.
He was beaten from head to toe with an iron rod and had a bamboo stick rolled up and down his knees.
Его избивали железным прутом с головы до ног и катали бамбуковую палку по его коленям.
Gamdur Singh was also reportedly beaten on the head with a metal rod and kicked in the chest repeatedly, sustaining two broken ribs.
Гамдура Сингха били железным прутом по голове и ногами в грудь, сломав ему два ребра.
116. A number of the passengers on the top deck fought with the soldiers using their fists, sticks, metal rods and knives.
116. Несколько пассажиров на верхней палубе вели борьбу с военнослужащими, используя кулаки, палки, металлические прутья и ножи.
The Tribunal found that the buyer's request for the replacement of screw-thread steel by wire rod constituted using an inappropriate reason to unilaterally cancel the contract.
По мнению суда, просьба покупателя о замене прутьев на проволоку была лишь предлогом для расторжения договора в одностороннем порядке.
The would-be assailant threw down the rod and put his hands up after being summoned to do so. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 25 September 1994)
Он бросил прут и поднял руки, когда ему приказали сделать это. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 25 сентября 1994 года)
In Gaza, an attack was avoided at the Erez checkpoint when a soldier spotted an Arab wielding a steel rod as he approached another soldier.
В Газе удалось предотвратить нападение на контрольно-пропускной пункт Эрез, когда солдат заметил подходящего к другому солдату араба, который размахивал стальным прутом.
Harry walked closer to him and the wizard held up a long golden rod, thin and flexible as a car aerial, and passed it up and down Harry’s front and back.
Гарри подошел к нему ближе, и волшебник, подняв длинный золотой прут, тонкий и гибкий, как автомобильная антенна, провел им по телу Гарри сверху вниз спереди и сзади.
In another bill he was the «world-renowned Shakespearian tragedian, Garrick the Younger, of Drury Lane, London.» In other bills he had a lot of other names and done other wonderful things, like finding water and gold with a «divining-rod,» «dissipating witch spells,» and so on.
В другой афише он именовался „всемирно известным трагиком, исполнителем шекспировских пьес, Гарриком-младшим из лондонского театра «Друри-Лейн“. В остальных афишах он под другими фамилиями тоже проделывал разные удивительные вещи: например, отыскивал воду и золото с помощью орехового прута, снимал заклятия и так далее.
сущ.
Retinal cones and rods to detect wideband light frequencies.
Колбочки и палочки, чтобы улавливать широкий спектр волн. Поразительно!
My cones and rods are askew and weed fixes it.
У меня колбочки и палочки набекрень и трава это исправляет.
“Shall I persuade him, Dumbledore?” called a gimlet-eyed witch, raising an unusually thick wand that looked not unlike a birch rod. “Oh, very well,”
— Внушить ему, Дамблдор? — спросила остроглазая ведьма и подняла необыкновенно толстую волшебную палочку, смахивавшую на трость.
сущ.
But we wonder if it is not also necessary to give them the strength to hold the fishing-rod.
Но мы часто задаем вопрос, не нужно ли им также дать силу держать в руках удочку.
One African Minister had told him that Africans were no longer content with being taught how to fish; they wanted to learn how to make the fishing rod itself.
Министр одной из африканских стран сказал оратору, что африканцы больше не желают чтобы их учили ловить рыбу - они хотят научиться сами делать удочку.
Having now shown you that I am not quite such a fool as I look, and that I have to be fished for with a rod and line for a good long while before I am caught, I will proceed to explain why I specially wished to make your brother look a fool.
Но разъяснив вам, что меня не так-то легко поймать на удочку, я разъясню вам и то, почему мне так хотелось поставить вашего братца пред собой в дураки.
сущ.
The pins shall be located on the parallel rods at locations shown in figure 1.
Штыри размещаются на параллельно расположенных рейках в местах, показанных на рис. 1.
2.1. The specimen holder shall consist of a rectangular frame of 560 mm high and shall have two rigidly connected parallel rods spaced 150 mm apart on which pins shall be fitted for mounting the test specimen which is located in a plane at least 20 mm from the frame.
2.1 Держатель образца представляет собой прямоугольную рамку высотой 560 мм с двумя параллельными рейками, жестко соединенными на расстоянии 150 мм друг от друга, на которой имеются штыри, предназначенные для удержания испытываемого образца, который размещается в соответствующей плоскости на расстоянии не менее 20 мм от пламени.
Thank you for saving me from wasting the next 20 years of my life talking about slats, rods, and hinges -- from becoming the most boring person in the most boring industry on earth!
Спасибо, что спас меня от потери следующих 20 лет жизни, проведённых за болтовнёй о рейках, стержнях и петлях... от того, чтобы стать скучнейшим человеком в скучнейшей индустрии на свете!
сущ.
In the case of brakes with non integrated brake wear adjustment the brakes on the subject trailer shall be set to a condition where the relationship (R1) of brake chamber push rod travel (sT) against lever length (lT) is 0.2.
7.3.1.1 Что касается тормозов с невстроенным устройством корректировки изнашивания, то эти тормоза устанавливаются на испытуемом прицепе в положение, когда соотношение (R1) рабочего хода толкателя тормозной камеры (sт) и длины рычага (1т) составляет 0,2.
Prior to the commencement of the energy consumption test (paragraph 5.4.1.2.3.) in the case of brakes with non integrated brake wear adjustment the brakes shall be set to a condition where the relationship (Rl) of brake chamber push rod travel (sT) against lever length (lT) is 0.2.
5.4.1.2.4.1 Перед началом испытания на потребление энергии (пункт 5.4.1.2.3) в случае тормозов без встроенного устройства корректировки их изнашивания, эти тормоза приводятся в состояние, когда соотношение (R1) величины перемещения поршня тормозной камеры (ST) и длины рычага (lT) равняется 0,2.
Help me see if we can wedge this little piece of PVC behind the support rod.
Помоги мне вставить этот кусок ПВХ за этот поддерживающий рычаг.
The difference however is I've created this system of rods... allowing me to change gears... without dismounting.
Разница лишь в том, что я придумал вот эту систему рычагов, которая позволяет мне изменять скорость, не спешиваясь.
So that rod, connected to the gearshift lever on the steering post, comes down here and is coupled to the bell crank here by a cotter pin.
Таким образом, трос, ведущий от рычага коробки передач к узлу управления соединяется здесь при помощи шпильки.
- (Clive) Yes, exactly. - The next time you see it being handled, it's a bloke in nine different kinds of suit handling it with twelve-foot-long rods.
- В следующий раз ты видишь, как он обрабатывается, это парень в девяти слоях защитной одежды, управляющий им рычагами в три споловиной метра.
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.
сущ.
(d) A sentence of corporal punishment must be confined to a single flogging with a rod or another instrument approved by the Minister of Defence.
d) телесное наказание должно быть ограничено однократной поркой розгами или иным предметом, одобренным Министерством обороны.
The Corporal Punishment of Juveniles Act permitted a male juvenile (under 16) convicted of a crime to be caned up to 12 strokes on the buttocks using a light rod.
Закон о телесном наказании несовершеннолетних допускает в качестве возможного наказания несовершеннолетнего подростка мужского пола (в возрасте до 16 лет), осужденного за совершение преступления, 12 ударов розгой по ягодицам.
Postal bag, female employer and a rod upon my back.
Почтовая сумка, женщина-начальница и спина под розгами.
сущ.
I'd say the greater danger is her scepter acting as a lightning rod.
Я бы сказала, что куда опаснее если в ее скипетр попадет молния.
сущ.
Tilt rods require only a relatively small amount of force, certainly much less than that exerted by a person walking, near the end of the rod to detonate the mine.
Чтобы подорвать мину, наклонные стержни требуют приложения вблизи конца стержня лишь довольно малого количества силы, причем наверняка гораздо меньше того силового нажима, которое оказывает проходящий человек.
This item is controlled under the lists cited in the relevant resolutions on the basis of composition and diameter of the rods.
В силу их состава и диаметра эти стержни попадают под контроль в соответствии со списками, упоминаемыми в соответствующих резолюциях.
The deformation is effected by placing the rod between one jaw of the clamping device and the cell and applying force.
Деформация осуществляется с помощью стержня, который помещается между одной губой зажимного приспособления и элементом, к которому затем прилагается сила.
Tilt Rod Inappropriate actuation method for anti-vehicle mines due to the fact that these methods cannot automatically reset themselves.
Неподходящий способ активации для противотранспортных мин в силу того, что эти способы не сопряжены с автоматическим возвращением в исходное положение.
The low-technology, low-cost projects were built by the communities themselves with the project contributing pipes, cement, reinforcing rods and wheelbarrows.
Сооружение простых и дешевых объектов осуществлялось силами самих общин, а Программа обеспечивала трубы, цемент, арматуру и тачки.
Hypervelocity kinetic weapons refers to the releasing of heavy metal rods from an orbital platform that, upon striking Earth with incredible kinetic force, would inflict severe damage.
Гиперскоростное кинетическое оружие сопряжено с высвобождением с орбитальной платформы тяжелых металлических стержней, которые, ударяясь по земле с невероятной кинетической силой, причиняли бы серьезный ущерб.
Some States Parties have given updates on relevant practices, for example, Croatia informed States Parties in May 2006 that it has removed the tilt rods from its TMRP-6 anti-vehicle mines, noting "This means that now all TMRP-6 mines in Croatia can be used exclusively as anti-vehicle mines which can only be detonated by pressure force of 250-300 kilos".
Некоторые государства-участники представили обновления по соответствующим видам практики, например Хорватия информировала государства-участники в мае 2006 года, что она изъяла наклонные стержни у противотанковых мин TMRP-6, отметив: "Это означает, что теперь все мины TMRP-6 в Хорватия могут быть использованы исключительно в качестве противотанковых мин, которые могут быть сдетонированы силой нажима 250-300 кг".
The foolish and vain force their views by the rod.
"Глупость и тщеславие силой пробивают себе дорогу".
Assure, darling, the power of this boys rod will help us.
Ручаюсь, дорогая, сила палки этого мальчика спасет нас.
Now it's time for you to use the power of the rod!
Настало время тебе использовать силу твоей палки!
A-Rod's in the type of slump he couldn't hit the beach with a beach ball.
Родригес выглядит так, будто ему не хватит сил отбить даже надувной мячик.
сущ.
21. In any case, the Estonian authorities believe that it would take only a few months for the Russian authorities to remove the nuclear fuel rods, nuclear reactors and other military equipment.
21. Так или иначе, эстонские власти полагают, что российским властям потребуется лишь несколько месяцев для того, чтобы удалить ядерные топливные стержни, ядерные реакторы и прочую военную технику.
Japanese authorities determined that the rods (see figure IV) originated from the Democratic People’s Republic of Korea and met the criteria of IAEA document INFCIRC/254/Rev.7/Part 2.
Японские власти установили, что стержни (см. изображение IV) были отправлены из Корейской Народно-Демократической Республики и отвечают критериям, установленным в документе МАГАТЭ INFCIRC/254/Rev.7/Part 2.
Their nuclear reactors have been deactivated, but the question that divides the two sides concerns the amount of time it would take the Russian authorities to remove the nuclear fuel rods from the two reactors, to remove the nuclear waste in storage, to remove the reactors and other secret military matériel and to clean up the site ecologically.
Их ядерные реакторы заглушены, однако вопрос, разделяющий обе стороны, касается того, сколько времени потребуется российским властям на то, чтобы удалить ядерные топливные стержни из обоих реакторов, удалить ядерные отходы из хранилищ, вывести реакторы и прочую секретную военную технику и произвести экологическую очистку объекта.
Thy rod... and thy staff... comfort me all... the days... the days of my life.
Воля твоя... и власть твоя... прибежище мое во все... дни моей... дни моей жизни.
сущ.
(i) Revolver: barrel to be slotted, pinned to frame, over-bored or filled with a tight-fitting steel rod to block its length;
i) револьвер: ствол прорезается, зашплинтовывается к раме, просверливается или заклепывается продолговатым стальным стержнем;
My rod, my piece, my iron, my heater, my gat, my lead-hurler!
Мою пушку, мой ствол,.. ...мой револьвер, мое оружие! Я стреляю без промаха!
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test