Перевод для "blown-up" на русский
гл.
- взорвать
- взрывать
- взрываться
- раздувать
- взлететь на воздух
- пыжиться
- надуваться
- увеличивать
- клубить
- преувеличивать
- расстраивать
- бранить
- ругать
- выходить из себя
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
The priest departed when his house was blown up.
Священник уехал после того, как его дом был взорван.
In Latvia, the synagogue of Riga was blown up on 2 April 1998.
В Латвии 2 апреля была взорвана рижская синагога.
Around 300 houses have been blown up since last year.
С прошлого года было взорвано около 300 домов.
The houses that have been blown up are those of people who have left the village.
Взорваны дома тех, кто уехал из деревни.
On 9 April 1994, a railway car was blown up at Khudat station.
9 апреля 1994 года на станции Худат был взорван пассажирский вагон.
They were later blown up by IDF sappers. (Jerusalem Post, 7 May)
Позднее они были взорваны саперами ИДФ. ("Джерузалем пост", 7 мая)
Some houses have been blown up, but it was impossible to get accurate information.
Ряд домов был взорван, однако точную информацию получить не удалось.
That was good because the plant would have blown up if nobody had paid attention to this problem.
И хорошо, потому что без должного внимания к ней завод мог просто взорваться.
If I get one more owl telling me you’ve—you’ve blown up a toilet or—”
Если я еще раз получу сову с известием о том, что вы что-то натворили — взорвали туалет или…
The tiny life-support system computer on his backpack appeared unexpectedly to have blown up.
Похоже было, что миникомпьютер системы жизнеобеспечения в рюкзаке у него за спиной совершенно неожиданно взорвался.
“Then she met that Potter at school and they left and got married and had you, and of course I knew you’d be just the same, just as strange, just as—as—abnormal—and then, if you please, she went and got herself blown up and we got landed with you!”
— А потом в школе она встретила этого Поттера, и они уехали вместе и поженились, и у них родился ты. И конечно же я знала, что ты будешь такой же, такой же странный, такой же… ненормальный! А потом она, видите ли, взорвалась, а тебя подсунули нам!
гл.
The railway to Armenia was blown up 13 times and the gas pipeline transiting Georgia to Armenia was blown up 20 times.
Тринадцать раз совершались взрывы на железной дороге, ведущей в Армению, и 20 раз взрывался газопровод, связывающий Грузию и Армению.
Files were burned, gas chambers blown up, incinerators dismantled.
Они сжигали досье, взрывали газовые камеры, разбирали крематории.
We see our children and our wives being blown up before us.
Мы видим, как наших детей и наших жен взрывают у нас на глазах.
In Russian, Azerbaijani and Georgian territory, passenger and goods trains headed for Baku began to be blown up with alarming regularity.
На территории России, Азербайджана и Грузии с пугающей регулярностью стали взрываться пассажирские и грузовые поезда бакинского направления.
Iraq notes that some ordnance was neutralized and removed to appropriate storage facilities, while some was blown up where it was found.
99. Ирак отмечает, что частично боеприпасы обезвреживались и увозились на склады и частично взрывались в местах, где они были обнаружены.
As long as the Palestinians live under occupation, exposed to daily frustration and humiliation; and as long as Israelis are blown up in buses or in dance halls: so long will passions everywhere be inflamed.
Пока палестинцы живут в условиях оккупации, страдая от повседневной безысходности и унижения, и пока израильтян взрывают в автобусах или на дискотеках, -- до тех пор повсюду будут кипеть страсти.
At a time when every Israeli, and every Jew, is a declared target for Palestinian terrorist organizations, the question is how to allocate, humanely and effectively, the balance of hardships between those who are blown up on buses and those who are held up at checkpoints or are otherwise disadvantaged.
Сейчас, когда каждый израильтянин и каждый еврей является заявленной целью для палестинских террористических организаций, вопрос состоит в том, как распределить, гуманно и эффективно, баланс лишений между теми, кого взрывают в автобусах, и теми, кого задерживают на контрольных пунктах или кто каким-то иным образом оказывается в невыгодном положении.
гл.
You know, little things that get blown up out of all proportion.
{\cHFFFFFF}Всякие пустяки... дурацкие мелочи раздуваются сверх всякой меры.
And who's a little worried about my doing jokes about getting blown up tonight?
А кто боится моих шуток про боязнь взлететь на воздух?
It was a pretty mixed reception to a joke about getting blown up.
Он мило пошутил, о том, что мы можем взлететь на воздух. Он пытался расколоть лёд.
Look, I enjoy getting blown up just as much as the next guy, but am I missing something here?
Слушай, мне бы очень хотелось взлететь на воздух, как и тому парню, но я что-то не улавливаю?
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test