Перевод для "взрываться" на английский
Примеры перевода
гл.
Взрывающаяся бомба и пламя
Exploding bomb and flame
символ: "Взрывающаяся бомба";
Symbol: "Exploding bomb"
Заменить "Нет" на "Взрывающаяся бомба"
Replace "None" with "Exploding bomb"
а) символ: взрывающаяся бомба,
(a) Symbol: exploding bomb;
— Он с того конца взрывается! — сердито сообщил Дин, показывая Хагриду ожог на руке.
“Its end exploded!” said Dean angrily, showing Hagrid a burn on his hand.
Мистер Лавгуд, его нужно немедленно отсюда убрать! Разве вы не знаете, что он взрывается от малейшего прикосновения?
Lovegood, you need to get rid of it straightaway, don’t you know it can explode at the slightest touch?”
— Я тебя не убивал, — произнес он, едва язык развернулся, и задержал дыхание, увидев, как взрывается пыльный морок.
“I didn’t kill you,” he said, once it had unrolled, then held his breath as the dusty jinx-figure exploded.
А выяснилось, что я должен изобрести машину, которая заставит в нужный момент взрываться снаряд, у которого нет взрывателя!
Instead, my job was to invent a machine that would make the shell explode at the right moment, when the fuse won’t burn!
Играли во взрывающиеся карты, пускали последние оставшиеся у близнецов хлопушки и обезоруживали друг друга с помощью заклинаний.
They played Exploding Snap, set off the very last of Fred and George’s Filibuster fireworks, and practiced disarming each other by magic.
Долго играли с Джорджем и Фредом во взрывающиеся карты, зрителем была Джинни. Она сидела в любимом кресле Гермионы и наблюдала за игрой с самым несчастным видом.
Fred and George challenged Harry and Ron to a few games of Exploding Snap, and Ginny sat watching them, very subdued in Hermione’s usual chair.
Гарри всякий раз оглядывался следом за ней, ведь он и сам невольно на что-то надеялся, но каждый раз ничего не видел, кроме поливаемого дождем леса, и внутри у него взрывался очередной заряд злости.
Every time Harry imitated her, looked around (for he could not help hoping a little, himself) and saw nothing but rain-swept woods, another little parcel of fury exploded inside him.
Совы летают к нам как к себе домой, пудинги взрываются, половина гостиной превращается черт знает во что, у Дадли вырастает хвост, Мардж скачет по потолку, а чего стоит этот летающий форд «Англия»!
Owls treating the place like a rest home, puddings exploding, half the lounge destroyed, Dudley’s tail, Marge bobbing around on the ceiling and that flying Ford Anglia—OUT!
повсюду, куда ни глянь, точно бомбы, взрывались хлопушки — и вместо того, чтобы сгореть и с шипением потухнуть, все эти пиротехнические штучки словно набирали силу и начинали вытворять что-то совсем уж немыслимое.
firecrackers were exploding like mines everywhere Harry looked, and instead of burning themselves out, fading from sight or fizzling to a halt, these pyrotechnical miracles seemed to be gaining in energy and momentum the longer he watched.
— Это был полный бедлам, — со значительным лицом поведал Перси. Дело было в воскресенье вечером, накануне отъезда в Хогвартс. — Всю неделю я только и занимался тем, что гасил огонь — люди непрерывно присылают громовещатели, а те, естественно, если их сразу не вскрыть, взрываются.
“It’s been an absolute uproar,” Percy told them importantly the Sunday evening before they were due to return to Hogwarts. “I’ve been putting out fires all week. People keep sending Howlers, and of course, if you don’t open a Howler straight away, it explodes.
гл.
— Но я ведь не собираюсь взрывать дом, — возразил Гарри, но его уже никто не слушал.
“I won’t blow up the house,” said Harry, but they weren’t listening.
гл.
Ртутные плунжерные реле могут взрываться и оставлять опасные отходы при перегреве реле вследствие быстрой отработки цикла или короткого замыкания.
Mercury displacement relays can burst, causing a hazardous waste problem, if the relay is overheated due to rapid cycling or if the load is short-circuited.
Взрывающиеся в небе бомбы?
Bombs bursting in air?
Не хочу взрывать этот пузырь.
Aw. And I hate to burst this bubble.
- Да, они оглушительно взрываются от удара.
- Yeah! They burst on impact. Make a hell of an explosion.
Они взрываются изнутри.
They're bursting from within.
Моё сердце буквально взрывается.
My heart is literally bursting.
Мой мозг взрывался от идей
My mind was bursting with ideas.
Веселая такая, когда мои мозги взрываются?
You know, the fun one where my brain bursts into flames?
Клетки в теле взрываются.
The cells in our bodies burst.
гл.
Кроме того, американский флот начал просто сжигать и взрывать на месте военное снаряжение и материалы.
In addition, the United States Navy had begun the open burning and detonation of munitions.
Они взрываются под воздействием непрерывного давления силой 7 килограммов или более.
They are designed to detonate when subject to 7 kilogrammes or more of continuous pressure.
В Соединенных Штатах Америки и Канаде проводились исследования по переводу нитрата аммония в инертное состояние, чтобы он не взрывался.
Measures to render ammonium nitrate inert to prevent detonation have been investigated in the United States and Canada.
Недостатками являются его явная вредность для окружающей среды и тот факт, что в процессе сжигания взрывчатые вещества могут взрываться.
Its disadvantages are its clear environmental unfriendliness and the fact that explosives can burn to detonation. Dumping
Однако их нередко переделывают в полевых условиях, с тем чтобы они могли взрываться при давлении силой только 7 килограммов.
However, they are often modified by combatants in the field in order to enable them to be detonated with only 7 kilogrammes of pressure.
Каждые 20 минут где-то в мире взрывается мина.
A mine is detonated somewhere in the world every 20 minutes.
Мина взрывается, когда во временном разрезе имеет место специфический профиль магнитного поля.
Mine detonates when a specific magnetic field profile over time is met.
Взрывай жилет.
Detonate the vest.
Я повторяю, взрывайте.
Repeat, detonate.
гл.
Рост асимметрий могущества среди государств, дискриминация в отправлении международного правосудия, подавление законных чаяний народов и увеличивающееся социально-экономическое неравенство вызывают новые угрозы для международного мира и международной безопасности: угрозы терроризма, распространения оружие массового уничтожения и <<взрывающиеся>> государства.
The growing asymmetries in power among States, discrimination in the dispensing of international justice, repression of peoples' legitimate aspirations and growing socio-economic disparities have precipitated new threats to international peace and to international security: the threats of terrorism, proliferation of weapons of mass destruction, and imploding States.
Пакистан считает, что было бы серьезной исторической ошибкой сделать выбор в пользу стратегий вмешательства и превентивных мер по борьбе с терроризмом, недопущения распространения оружия массового уничтожения (ОМУ) и навязывания порядка в так называемых <<взрывающихся изнутри>> государствах.
Pakistan believes that it would be a grave historical error to opt for strategies of intervention and pre-emption to counter terrorism, prevent the proliferation of weapons of mass destruction (WMD) or impose order in imploding States.
Эти захватывают тех, и вскоре весь мир взрывается.
Those guys invade these guys. Soon, whole world implodes.
А затем они взрываются.
And then they implode on themselves.
Оно на самом деле взрывается.
It's actually imploding.
А затем все взрывается.
And then it imploded.
Они взрываются по всему городу.
They're imploding all over town.
Это место взрывается и забирает всех с собой.
This place is imploding and taking everyone with it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test