Перевод для "взрывать" на английский
Примеры перевода
гл.
Взрывающаяся бомба и пламя
Exploding bomb and flame
символ: "Взрывающаяся бомба";
Symbol: "Exploding bomb"
Заменить "Нет" на "Взрывающаяся бомба"
Replace "None" with "Exploding bomb"
а) символ: взрывающаяся бомба,
(a) Symbol: exploding bomb;
— Он с того конца взрывается! — сердито сообщил Дин, показывая Хагриду ожог на руке.
“Its end exploded!” said Dean angrily, showing Hagrid a burn on his hand.
Мистер Лавгуд, его нужно немедленно отсюда убрать! Разве вы не знаете, что он взрывается от малейшего прикосновения?
Lovegood, you need to get rid of it straightaway, don’t you know it can explode at the slightest touch?”
— Я тебя не убивал, — произнес он, едва язык развернулся, и задержал дыхание, увидев, как взрывается пыльный морок.
“I didn’t kill you,” he said, once it had unrolled, then held his breath as the dusty jinx-figure exploded.
А выяснилось, что я должен изобрести машину, которая заставит в нужный момент взрываться снаряд, у которого нет взрывателя!
Instead, my job was to invent a machine that would make the shell explode at the right moment, when the fuse won’t burn!
Играли во взрывающиеся карты, пускали последние оставшиеся у близнецов хлопушки и обезоруживали друг друга с помощью заклинаний.
They played Exploding Snap, set off the very last of Fred and George’s Filibuster fireworks, and practiced disarming each other by magic.
Долго играли с Джорджем и Фредом во взрывающиеся карты, зрителем была Джинни. Она сидела в любимом кресле Гермионы и наблюдала за игрой с самым несчастным видом.
Fred and George challenged Harry and Ron to a few games of Exploding Snap, and Ginny sat watching them, very subdued in Hermione’s usual chair.
Гарри всякий раз оглядывался следом за ней, ведь он и сам невольно на что-то надеялся, но каждый раз ничего не видел, кроме поливаемого дождем леса, и внутри у него взрывался очередной заряд злости.
Every time Harry imitated her, looked around (for he could not help hoping a little, himself) and saw nothing but rain-swept woods, another little parcel of fury exploded inside him.
Совы летают к нам как к себе домой, пудинги взрываются, половина гостиной превращается черт знает во что, у Дадли вырастает хвост, Мардж скачет по потолку, а чего стоит этот летающий форд «Англия»!
Owls treating the place like a rest home, puddings exploding, half the lounge destroyed, Dudley’s tail, Marge bobbing around on the ceiling and that flying Ford Anglia—OUT!
повсюду, куда ни глянь, точно бомбы, взрывались хлопушки — и вместо того, чтобы сгореть и с шипением потухнуть, все эти пиротехнические штучки словно набирали силу и начинали вытворять что-то совсем уж немыслимое.
firecrackers were exploding like mines everywhere Harry looked, and instead of burning themselves out, fading from sight or fizzling to a halt, these pyrotechnical miracles seemed to be gaining in energy and momentum the longer he watched.
— Это был полный бедлам, — со значительным лицом поведал Перси. Дело было в воскресенье вечером, накануне отъезда в Хогвартс. — Всю неделю я только и занимался тем, что гасил огонь — люди непрерывно присылают громовещатели, а те, естественно, если их сразу не вскрыть, взрываются.
“It’s been an absolute uproar,” Percy told them importantly the Sunday evening before they were due to return to Hogwarts. “I’ve been putting out fires all week. People keep sending Howlers, and of course, if you don’t open a Howler straight away, it explodes.
гл.
Официальный образовательный телеканал Палестинской Администрации регулярно показывает подстрекательные музыкальные видеоклипы, в которых актеры, изображающие израильтян, осуществляют расстрелы стариков, женщин и детей, или взрывают матерей с младенцами.
The official Palestinian Authority television educational channel regularly broadcasts inflammatory music videos featuring actors depicting Israelis carrying out execution-style murders of old men, women and children or blowing up mothers with their babies.
Террористы могут взрывать наши школы для девочек, но мы их восстановим: кирпич за кирпичом, дюйм за дюймом.
The terrorists may blow up our girls' schools but we will rebuild them, brick by brick, inch by inch.
Самоуничтожение (СУ): При оснащении механизмом самоуничтожения мина взрывается автоматически в заранее установленный момент времени.
Self-destruct (SD): With a self-destruct mechanism the mine blows up automatically at a pre-set time.
Вот почему они обезглавливают пожилых женщин, взрывают полные прихожан мечети и убивают школьников в ходе неизбирательных обстрелов густонаселенных районов.
That is why they decapitate elderly women, blow up mosques full of worshippers and kill schoolchildren in indiscriminate bombings of civilian areas.
Другие мины рассчитаны на воздействие давления и взрываются, если на них наступить или наехать.
Other mines are triggered by pressure and blow up once they are stepped on or driven over.
Что побуждает людей совершать эти немыслимые преступления и взрывать себя вместе с тысячами ни в чем не повинных людей?
What drives people to commit these inconceivable crimes and to blow up themselves and thousands of innocents?
Террористы убивают гражданских лиц, журналистов, представителей интеллигенции и специалистов; они совершают нападения на университеты, рынки и библиотеки; они взрывают мечети и церкви и уничтожают инфраструктуру государственных учреждений.
Terrorism kills civilians, journalists, artists, intellectuals and professionals; it attacks universities, marketplaces and libraries; it blows up mosques and churches and destroys the infrastructure of State institutions.
Эти группы разворовывают нефтесодержащие породы, взрывают нефтепроводы и используют баллоны с бытовым газом в качестве бомб для убийства сирийцев.
These groups steal oil rucks, blow up oil pipelines and use domestic gas canisters as bombs for killing Syrians.
Я хочу, чтобы мир осознал: Абхазия - поле кровавого реванша империи, "второй август", запал, посредством которого взрывают не только Грузию Шеварднадзе, но и Россию Ельцина.
I want the world to realize that Abkhazia is the arena for the empire's bloody revenge, a "second August", the fuse with which they intend to blow up not only Shevardnadze's Georgia but also Yeltsin's Russia.
Может быть, нам никто и не сочувствует, когда слышат о том, что себя взрывают дети, но именно это и называется героизмом>>.
Maybe no one will sympathize with us when they hear that children blow themselves up, but that is called heroism".
— Но я ведь не собираюсь взрывать дом, — возразил Гарри, но его уже никто не слушал.
“I won’t blow up the house,” said Harry, but they weren’t listening.
Но Невилл уже протянул руку, и мать уронила в нее пустую обертку от «Лучшей взрывающейся жевательной резинки Друбблс».
But Neville had already stretched out his hand, into which his mother dropped an empty Drooble’s Best Blowing Gum wrapper.
Еще у нее была «лучшая взрывающаяся жевательная резинка Друбблс», «шоколадные лягушки», пирожки с тыквой, сдобные котелки, лакричные палочки и прочие сладости мира волшебников, которых Гарри никогда не видел и не пробовал.
What she did have were Bettie Bott’s Every Flavor Beans, Drooble’s Best Blowing Gum, Chocolate Frogs. Pumpkin Pasties, Cauldron Cakes, Licorice Wands, and a number of other strange things Harry had never seen in his life.
гл.
14 Система мечения взрывчатых веществ была принята в Швейцарии в 1980 году в соответствии с Федеральным законом Швейцарии о взрывчатых веществах для гражданских целей, который требует метить все взрывающиеся продукты.
14 Explosives tagging was adopted in Switzerland in 1980 under the Swiss Federal Act of Explosives for Civil Purposes, which required all blasting products to be tagged.
Тогда зачем они взрывают город?
Why are they blasting bombs instead?
О, боже, они взрывают завал!
Holy God. They're blasting us out.
Завтра будем взрывать.
Tomorrow we blast.
¬озможно, придетс€ взрывать.
We may have to blast.
Сейчас будут взрывать.
They're starting to blast!
- взрывает бобровые плотины.
- blasting beaver dams again.
Не двигаться, взрываем!
Stand still. We're gonna blast.
Тут все время что-то взрывается.
They're blasting everywhere!
Ладно приятель, взрывай!
- ALL RIGHT, BUD. BLAST IT!
Мне нужно ещё склад взрывать.
I gotta blast this house.
Волшебная палочка столько с ним пережила… — Гарри, — прошептала Гермиона еле слышно, — прости, пожалуйста… Боюсь, что это я ее… Понимаешь, когда мы убегали, змея кинулась на нас, я швырнула в нее Взрывающим заклятием, а оно отскочило и… и, наверное, зацепило… — Ты же не нарочно, — машинально ответил Гарри.
“I’m so, so sorry. I think it was me. As we were leaving, you know, the snake was coming for us, and so I cast a Blasting Curse, and it rebounded everywhere, and it must have—must have hit—” “It was an accident,” said Harry mechanically.
гл.
Ртутные плунжерные реле могут взрываться и оставлять опасные отходы при перегреве реле вследствие быстрой отработки цикла или короткого замыкания.
Mercury displacement relays can burst, causing a hazardous waste problem, if the relay is overheated due to rapid cycling or if the load is short-circuited.
Взрывающиеся в небе бомбы?
Bombs bursting in air?
Не хочу взрывать этот пузырь.
Aw. And I hate to burst this bubble.
- Да, они оглушительно взрываются от удара.
- Yeah! They burst on impact. Make a hell of an explosion.
Они взрываются изнутри.
They're bursting from within.
Моё сердце буквально взрывается.
My heart is literally bursting.
Мой мозг взрывался от идей
My mind was bursting with ideas.
Веселая такая, когда мои мозги взрываются?
You know, the fun one where my brain bursts into flames?
Клетки в теле взрываются.
The cells in our bodies burst.
гл.
Кроме того, американский флот начал просто сжигать и взрывать на месте военное снаряжение и материалы.
In addition, the United States Navy had begun the open burning and detonation of munitions.
Они взрываются под воздействием непрерывного давления силой 7 килограммов или более.
They are designed to detonate when subject to 7 kilogrammes or more of continuous pressure.
В Соединенных Штатах Америки и Канаде проводились исследования по переводу нитрата аммония в инертное состояние, чтобы он не взрывался.
Measures to render ammonium nitrate inert to prevent detonation have been investigated in the United States and Canada.
Недостатками являются его явная вредность для окружающей среды и тот факт, что в процессе сжигания взрывчатые вещества могут взрываться.
Its disadvantages are its clear environmental unfriendliness and the fact that explosives can burn to detonation. Dumping
Однако их нередко переделывают в полевых условиях, с тем чтобы они могли взрываться при давлении силой только 7 килограммов.
However, they are often modified by combatants in the field in order to enable them to be detonated with only 7 kilogrammes of pressure.
Каждые 20 минут где-то в мире взрывается мина.
A mine is detonated somewhere in the world every 20 minutes.
Мина взрывается, когда во временном разрезе имеет место специфический профиль магнитного поля.
Mine detonates when a specific magnetic field profile over time is met.
Взрывай жилет.
Detonate the vest.
Я повторяю, взрывайте.
Repeat, detonate.
гл.
Рост асимметрий могущества среди государств, дискриминация в отправлении международного правосудия, подавление законных чаяний народов и увеличивающееся социально-экономическое неравенство вызывают новые угрозы для международного мира и международной безопасности: угрозы терроризма, распространения оружие массового уничтожения и <<взрывающиеся>> государства.
The growing asymmetries in power among States, discrimination in the dispensing of international justice, repression of peoples' legitimate aspirations and growing socio-economic disparities have precipitated new threats to international peace and to international security: the threats of terrorism, proliferation of weapons of mass destruction, and imploding States.
Пакистан считает, что было бы серьезной исторической ошибкой сделать выбор в пользу стратегий вмешательства и превентивных мер по борьбе с терроризмом, недопущения распространения оружия массового уничтожения (ОМУ) и навязывания порядка в так называемых <<взрывающихся изнутри>> государствах.
Pakistan believes that it would be a grave historical error to opt for strategies of intervention and pre-emption to counter terrorism, prevent the proliferation of weapons of mass destruction (WMD) or impose order in imploding States.
Эти захватывают тех, и вскоре весь мир взрывается.
Those guys invade these guys. Soon, whole world implodes.
А затем они взрываются.
And then they implode on themselves.
Оно на самом деле взрывается.
It's actually imploding.
А затем все взрывается.
And then it imploded.
Они взрываются по всему городу.
They're imploding all over town.
Это место взрывается и забирает всех с собой.
This place is imploding and taking everyone with it.
гл.
Мы не стреляем Мы не взрываем.
We don't shoot. We don't bomb.
Взрывать, стрелять, мстить?
Bombings. Shootings. Revenge.
Элита ИРА. Те, кто взрывают бомбы и стреляют.
Those who carry out the bombings and the shootings.
Стреляете в меня, и все мы взрываемся.
You shoot at me, and we all go boom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test