Übersetzungsbeispiele
- influence
- impact
- effect
- power
- sway
- action
- authority
- weight
- dominance
- hold
- force
- inspiration
- affection
- in
- ascendant
- interest
- repercussion
- say
- credit
Substantiv
Примечание: +++ серьезное влияние ++ определенное влияние + незначительное влияние
Notes: +++ major influence ++ some influence + little influence
И если духовенство пользовалось теперь меньшим влиянием на народ, то государство обладало большим влиянием на духовенство.
As the clergy had now less influence over the people, so the state had more influence over the clergy.
Что именно теперь имеет на него особенное влияние?
What precisely has a special influence on him now?
Помимо того, влияние древних учреждений имело гораздо более общий характер.
The influence, besides, of the ancient institutions was much more universal.
— Мне кажется, мистер Дарси, вы недооцениваете влияние дружбы или привязанности.
You appear to me, Mr. Darcy, to allow nothing for the influence of friendship and affection.
Вы на нее влияние имеете, князь, – прибавила, чуть-чуть усмехнувшись, Варя.
You have some influence over her, prince," added Varia, smiling a little.
Все эти сведения имели некоторое благоприятное влияние на решение судьбы Раскольникова.
All this information had a certain favorable influence on the deciding of Raskolnikov's fate.
— Кстати, имеешь ты какое-нибудь влияние на тех-то, на мать да сестру?
Incidentally, do you have any influence over those two, the mother and the sister?
Однако он совсем не пригоден для нации лавочников, а чрезвычайно пригоден для нации, правительство которой находится под влиянием торгашей.
but extremely fit for a nation whose government is influenced by shopkeepers.
Не спорю, может быть, он способствовал ускоренному ходу вещей, так сказать, нравственным влиянием обиды;
I will not dispute that he perhaps contributed to hastening the course of events, so to speak, by the moral influence of his offense;
Substantiv
В смысле, они надеюстся, что не оказывая влияния, они окажут влияние.
I mean, they're hoping that by having no impact, they'll have an impact.
Однако для понимания религиозного влияния Муад'Диба крайне важно не упускать из виду следующее обстоятельство: фримены были тогда жителями Пустыни, и вся их наследственность была приспособлена к враждебным человеку условиям.
It is, however, vital to an understanding of Muad'Dib's religious impact that you never lose sight of one fact: the Fremen were a desert people whose entire ancestry was accustomed to hostile landscapes.
Substantiv
Мне кажется, ваш приезд будет иметь на него спасительнейшее влияние.
It seems to me that your arrival will have a salutary effect on him.
Но очевидно, что ни премия, ни какое-либо иное человеческое учреждение не могут иметь такого влияния.
But neither the bounty, it is evident, nor any other human institution can have any such effect.
Однако как раз сегодня Марс занял на небе весьма интересное положение, и для нас с вами это замечательная возможность изучить его влияние на судьбу.
Today, however, will be an excellent opportunity to examine the effects of Mars, for he is placed most interestingly at the present time.
Если даже расточительные люди производят свои расходы исключительно на приобретение отечественных товаров, а не иностранных, то влияние этого на производительные фонды общества будет то же самое.
Though the expense of the prodigal should be altogether in home-made, and no part of it in foreign commodities, its effect upon the productive funds of the society would still be the same.
Как предполагают, различные налоги, которыми в течение настоящего столетия облагались в Великобритании спиртные напитки, не оказали никакого влияния на заработную плату.
The different taxes which in Great Britain have in the course of the present century been imposed upon spirituous liquors are not supposed to have had any effect upon the wages of labour.
Уход за шелковичным червем и изготовление шелка требуют так много ручного труда, а труд так дорог в Америке, что даже эта высокая премия, как мне сообщали, не оказала, по-видимому, сколько-нибудь значительного влияния.
The management of the silk worm, and the preparation of silk, requires so much hand labour, and labour is so very dear in America that even this great bounty, I have been informed, was not likely to produce any considerable effect.
наконец, в-третьих, каковы основания и причины, побудившие почти все современные правительства закладывать некоторую часть этого дохода или заключать займы; каково было влияние этих долгов на действительное богатство, на годовой продукт земли и труда общества.
and thirdly, what are the reasons and causes which have induced almost all modern governments to mortgage some part of this revenue, or to contract debts, and what have been the effects of those debts upon the real wealth, the annual produce of the land and labour of the society.
Substantiv
он же тем временем, незаметно для них, сосредоточил в своих руках всю власть и подчинил их своему влиянию.
thus they did not perceive that by these means he was acquiring power and authority over them.
обуздывали сильных и принимали меры к тому, чтобы в страну не проникло влияние могущественных чужеземцев.
they kept down the greater, and did not allow any strong foreign powers to gain authority.
Таким-то образом, ради удовлетворения самого ребяческого, низменного и нелепого тщеславия они постепенно отдали всю свою власть и влияние.
and thus, for the gratification of the most childish, the meanest, and the most sordid of all vanities, they gradually bartered their whole power and authority.
Но, когда землю стали считать не только источником существования, но и источником власти и влияния, было признано лучшим передавать ее неразделенной одному из детей.
But when land was considered as the means, not of subsistence merely, but of power and protection, it was thought better that it should descend undivided to one.
На власти и влиянии, которыми неизбежно обладали при таком положении вещей крупные землевладельцы по отношению к своим арендаторам и приближенным, основывалось могущество баронов былых времен.
Upon the authority which the great proprietor necessarily had in such a state of things over their tenants and retainers was founded the power of the ancient barons.
— Не знаю… Уж чего не знаю… Каркаров, похоже, человек, который мог бы снова перекинуться к Волан-де-Морту, но при одном условии: если у того опять будут сила и влияние.
said Sirius slowly, “I just don’t know… Karkaroff doesn’t strike me as the type who’d go back to Voldemort unless he knew Voldemort was powerful enough to protect him.
Substantiv
Влияние традиционных верований и обычаев не способствует отказу от подобной практики.
The sway exerted by custom and tradition is very strong, and this is not conducive to abandonment of these practices.
Они могут уберечь своих детей от влияния экстремистов, предложив им более позитивную альтернативу.
They can prevent their children from falling under the sway of extremists by giving them a more hopeful alternative.
В этой связи особого внимания заслуживают определенные регионы мира, где сильно влияние ксенофобии.
In that connection, special attention should be given to certain regions of the world where xenophobia held sway.
В этой связи члены Комитета вместе с делегацией могут попытаться выступить с некоторыми творческими идеями о том, как оказать влияние на законодательную систему.
In that regard, members of the Committee, together with the delegation, could try to come up with some creative ideas on how to sway the legislature.
Проблема состоит в том, следует ли иметь свод единообразных норм для всех или же законы коренных народов должны попрежнему сохранять свое влияние.
The challenge is whether there should be a uniform set of rules for all or whether indigenous law should still hold sway.
Нельзя не признать и тот факт, что многие государства под влиянием политической конъюнктуры и эгоистически понятых интересов отказываются соблюдать фундаментальные права и свободы.
It cannot be ignored that many States, swayed by the political situation and selfish interpretations of interests, have refused to respect fundamental rights and freedoms.
Он заявил, что Председателю не следует поддаваться влиянию его экспертов, которые необъективны.
He said that the Chairman should not be swayed by his experts, who were not objective.
Оратор призывает все делегации не поддаваться влиянию политических соображений, а проголосовать, подобно ее делегации, в поддержку поправки.
She called on all delegations not to be swayed by political considerations but to vote, like her delegation, in favour of the amendment.
Substantiv
С. Географическое расширение влияния посредством военных действий
Geographic expansion through military action
Коэффициент учета влияния враждебных действий/вынужденного оставления
Hostile action/forced abandonment factor
Ладно, его дядя получает часть доходов от каждого в его сфере влияния. Мы находимся под его колпаком.
Well, his uncle gets a piece of the action from everyone on his turf.
Действия виджиланте начинают оказывать влияние на отношение людей к уличной преступности.
The actions of a viailante, lawless as they may be seem to be aivina others a new attitude toward crime.
Я совершила ошибку под влиянием лжи и давления.
My actions were a mistake, borne of lies, manipulation.
На мой челнок ветер не оказывал никакого влияния, и я внезапно очутился под самым бортом «Испаньолы». Шхуна медленно поворачивалась вокруг собственной оси, увлекаемая течением.
The breeze had but little action on the coracle, and I was almost instantly swept against the bows of the HISPANIOLA.
Substantiv
Не уменьшает оно и влияния правительств в рамках этих процессов.
Nor does it lessen the authority of Governments within them.
Насколько сильно ваше влияние по сравнению с военными?
How does your authority compare with the military?
В основном, чтобы корона отказалась от влияния на парламент.
In essence, sire, that the Crown relinquishes all authority over Parliament.
Эта желтая ломаная показывает влияние Райана на Стэнли.
There's this yellow zigzag that does give Ryan the authority to discipline Stanley.
Я обычное должностное лицо, без влияния на судей.
I'm just an elected official with no authority over the court.
У Соренсона очень большое влияние в научных кругах, Саламар.
Sorenson has a lot of authority in high circles, Salamar.
Его влияние и вес очень сильно зависят от уважения, с каким относится к нему общество.
His authority and consideration depend very much upon the respect which this society bears to him.
Однако с развитием искусства и промышленности влияние вождей мало-помалу пришло в упадок, и у большей части народа оставалось меньше времени для военных упражнений.
As arts and industry advanced, however, the authority of the chieftains gradually decayed, and the great body of the people had less time to spare for military exercises.
В таком упадке находились авторитет и влияние римской церкви, когда в Германии начались споры, породившие реформацию и скоро распространившиеся по всей Европе.
The authority of the Church of Rome was in this state of declension when the disputes which gave birth to the Reformation began in Germany, and soon spread themselves through every part of Europe.
Substantiv
Фонд миростроительства использует политическое влияние Комиссии.
The Peacebuilding Fund draws on the political weight of the Commission.
b) влияние внешнего долга на инвестиционные программы;
(b) The weight of external debt on investment programmes;
Весьма значительное влияние на показатели материнской смертности в Анголе оказывает нежелательная беременность.
Undesired pregnancies have a much big weight on maternal death in Angola.
Объяснение этому следует искать во влиянии традиций.
This under-representation may be explained by the weight of tradition.
Гражданство детей и влияние гражданства матери
Children's nationality and the Weight of the mother's citizenship
Эбби использует влияние ФБР, чтобы нам её доставили как можно скорее.
Abbie's throwing her FBI weight around trying to get it shipped to us overnight.
Даю слово, я использую всё влияние империи Барона, чтобы помочь расследованию.
Mark my words, I'm putting the entire weight of the Baron empire behind this investigation.
Нет, но его влияние на простолюдинов может все расстроить.
No, but his weight with the commoners could upset everything.
Если он сваливает свое влияние на нее, ее карьера хороша, как золото.
If he throws his weight behind her, her career is as good as gold.
Не знаю, сильное ли у меня влияние в правительстве в моем преклонном возрасте.
I don't know how much weight I carry with the government in my old age.
Substantiv
98. ККСАМС счел необходимым уменьшить доминирующее влияние общей шкалы и выразил признательность в связи с проведением подробного анализа различных методов ограничения и/или ликвидации доминирующего влияния.
98. CCISUA considered it essential to reduce the dominance of the General Schedule and expressed appreciation for the thorough analysis provided of the different methods for reducing and/or eliminating dominance.
Такой подход позволил бы ликвидировать доминирующее влияние.
That approach would eliminate dominance.
В отличие от Советского Союза, после окончания Второй мировой войны мы не имеем ни малейшего желания оказывать влияние на какие либо страны.
...unlike that of the Soviets... since the end of World War II, demonstrates that we have no desire to dominate or conquer any other nation.
Остальные троглиты полностью под их влиянием.
All the other Troglytes are completely dominated by them.
Ключевое влияние на босса-нову оказали три исполнителя, первым среди которых был гитарист из Баии Жоао Жильберту.
Bossa nova was dominated by three key figures, starting with the singer and guitarist from Bahia, Joao Gilberto.
Майра Хиндли была лишь его сообщницей, попавшей под влияние.
Myra Hindley was merely a dominated and corrupted accomplice.
Ты попал в оборот, она испытывает твое влияние, уставившись тебе прямо в глаза.
You get in her grill, she challenges your dominance by staring you straight in the eye.
Substantiv
В целом механизм ассигнования средств обусловливает необходимость сильного влияния частных компаний на государственную сферу.
Overall, the mechanism of appropriation necessitates a strong hold on the public sphere by private interests.
Эта мера позволила значительно уменьшить влияние экстремистских групп на молодежь, и в этом ее позитивная сторона.
This has appreciably reduced the hold of extremist groups over young people and is a positive step.
64. Сообщается, что ФЗД пользуется влиянием среди новых бурундийских беженцев в Заире.
It is reported that the FDD has taken hold among the new Burundi refugees in Zaire.
Этот прирост денежных авуаров можно объяснить главным образом влиянием следующих факторов:
The increase in cash holdings could be attributed mainly to the following factors:
Substantiv
Влияние их гравитационных полей определяет и структуру колец.
They're the driving force behind the beauty and structure of the rings.
Она - женщина. И мало, что известно о её влиянии в Нобелевском сообществе.
An unknown force in the Nobel-environment.
У меня не было отца, который бы оказывал благотворное влияние.
I've never known a parent to be a benevolent force.
"трагедией, характеризующей разрушительное влияние алкоголя на современную молодёжь".
"a tragedy emblematic of the destructive force Of alcohol on today's youth."
По-настоящему нам сейчас необходимо время для роста и укрепления наших позиций, для распространения нашего влияния на новые земли.
What we truly need now is time to grow and prosper, to spread our force over more land.
Substantiv
Это законодательство было разработано правительством Колумбии под влиянием, помимо прочего, законодательства Франции.
The legislation developed by the government of Colombia was inspired by France's legislation, among others.
Эти контрольные параметры оказали свое влияние на данное исследование и в некоторых случаях послужили для него хорошим подспорьем.
The study was inspired by and in some cases benefited from these benchmarks.
Первоначально инициатива СУУ была разработана в начале 1990х годов под влиянием идей американских сенаторов Нанна и Лугара.
The CTR initiative was originally developed in the early 1990s and was inspired by Senators Nunn and Lugar of the United States.
49. Под влиянием такой успешной передовой практики в 1974 году была принята рекомендация № 4 Европейской экономической комиссии.
49. Inspired by these successful best practices, Economic Commission for Europe Recommendation No. 4 was adopted in 1974.
Особое влияние на разработку этих законов оказали французское и итальянское законодательство и исламский шариат.
These laws were particularly inspired by French and Italian legislations, as well as by Islamic Sharia.
В игре тебе нужно сделать то, что мы называем влиянием или ход вне игры.
In the game of Go, it's what we call a truly inspired, or out-of-the-box move.
Когда Повелители прибыли, они помогли нам избавиться от наивных представлений, основанных на гневе и страхе. Но ничто не сравнится с тем, какое влияние они оказали на наше будущее.
When the Overlords came, they helped us put away childish notions based on greed and fear, but this is nothing compared to what they've inspired in the younger generation.
Скажи, Джоуи, а Википедия права насчет того, что песня "Walk this way" создана под влиянием фильма "Молодой Франкенштейн"?
So Joey, is Wikipedia accurate when it says "Walk This Way" was inspired by Young Frankenstein?
Поэтому у него не было возможности пройтись по этим удивительным залам, целиком созданным под влиянием его сочинений.
So he never had a chance to wander through these extraordinary spaces, all inspired by his work.
Пусть не под влиянием божественного откровения, но я также увидела высшую волю в печальных событиях.
Although not as divinely inspired as your vision, I, too, have been shown the grace in this sadness.
Под влиянием её поэзии, он писал музыку, включая произведение, которое позже превратилось в одну из его величайших опер.
He wrote music inspired by her poetry, including a piece which later evolved into one of his greatest operas.
Substantiv
Оказывает ли влияние Интернет на эти принципы или их применение?
Has the Internet affected these principles or their application?
ЮНОДК стало инициатором разработки и развития инструментов по сбору данных и методов оценки данных в отношении влияния коррупции на граждан, влияния коррупции на хозяйственную деятельность и влияния коррупции на систему государственного управления.
UNODC has piloted and consolidated the development of data collection tools and estimation methods on corruption affecting citizens; corruption affecting businesses and corruption affecting public administration.
На использование ресурсов прежде всего оказали влияние:
Resources implementation was mainly affected by:
Неприятный характер занятия и общественное презрение к последнему оказывают на прибыль с капитала такое же влияние, как и на заработную плату.
Disagreeableness and disgrace affect the profits of stock in the same manner as the wages of labour.
Налог на наемную плату (ренту с дома), уплачиваемый съемщиком и пропорциональный всей ренте с каждого дома, не может, по крайней мере на сколько-нибудь значительное время, оказывать влияние на строительную ренту.
A tax upon house-rent, payable by the tenant and proportioned to the whole rent of each house, could not, for any considerable time at least, affect the building-rent.
На нее оказывают влияние не только каждое колебание цены товаров, которыми он торгует, но и удачи и неудачи его конкурентов и потребителей, а также тысячи других случайностей, которым подвержены его товары при перевозке морем или сушей или даже на складе.
It is affected not only by every variation of price in the commodities which he deals in, but by the good or bad fortune both of his rivals and of his customers, and by a thousand other accidents to which goods when carried either by sea or by land, or even when stored in a warehouse, are liable.
Substantiv
Substantiv
- Она слишком усердствовала с демонстрацией своего влияния.
She has enjoyed her ascendancy a little too well.
Substantiv
Substantiv
e) влияние сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях на личность ребенка;
(e) The repercussions of commercial sexual exploitation of children on their whole personality;
Если происходили, то просьба описать эти изменения и оценить их влияние.
If so, please describe these changes and assess their repercussions.
по вопросу о влиянии и перспективах кризиса задолженности и программ
dated 8 November 1993 on the repercussions and prospects of the
B. Направленность и влияние статьи 2(4) Устава
B. The Thrust and Repercussions of Article 2(4) of the Charter
Оно не существует, и я не сомнительная, потому что я не имею никакого публичного влияния
No, it does not exist, I am not controversial because I don't have any public repercussion.
Substantiv
Он не учитывает мнения всех непостоянных членов и даже ограничивает влияние некоторых постоянных членов.
It leaves aside all the non-permanent members, and even reduces the say of several permanent members.
И они говорят, что алкоголизм- это влияние общественности.
And they say alcoholism is peer pressure.
- Они говорят, что золото может оказывать негативное влияние.
- They say that gold's a poison. - Nonsense.
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test