Übersetzungsbeispiele
I have fought against white domination and I have fought against black domination.
<<Я борюсь против белого господства, и я борюсь против черного господства.
DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION
ИЛИ ИНОСТРАННЫМ ГОСПОДСТВОМ ИЛИ
UNDER COLONIAL DOMINATION
КОЛОНИАЛЬНЫМ ГОСПОДСТВОМ
There are developed and less developed nations, but there cannot be dominating nations and nations destined to be dominated.
Существуют развитые и менее развитые страны, однако не может быть господствующих стран и стран, которые подчиняются господству.
in Territories under colonial domination
под колониальным господством
domination and efforts to eliminate
под колониальным господством, и усилиям,
2.2. MARKET DOMINATION
2.2 ГОСПОДСТВО НА РЫНКЕ
B. Abuse of dominance
В. Злоупотребление господствующим положением
Abuse of dominant position
Злоупотребление господствующим положением
Alien domination or occupation
Иностранное господство или оккупация
I'll establish dominance.
Я установлю господство.
- Assert your dominance?
-Утвердить свое господство?
World domination cometh.
Грядёт мировое господство.
Power, domination... vengeance.
Власть, господство, отмщение.
Only dominates the fittest.
Господствует только сильнейший.
and therewith to the domination
и следовательно господству
It's a weapon of domination.
Это - оружие господства.
Wasn't it world domination?
Разве не мировое господство?
To world domination, then?
Тогда за мировое господство?
All education implies dominance.
Всё обучение предполагает господство.
The parties that contended in turn for domination regarded the possession of this huge state edifice as the principal spoils of the victor.
«Партии, которые, сменяя друг друга, боролись за господство, рассматривали захват этого огромного государственного здания, как главную добычу при своей победе»
The elements of opportunism that accumulated over the decades of comparatively peaceful development have given rise to the trend of social-chauvinism which dominated the official socialist parties throughout the world.
Накопленные десятилетиями сравнительно мирного развития элементы оппортунизма создали господствующее в официальных социалистических партиях всего мира течение социал-шовинизма.
At present, imperialism and the domination of the banks have "developed" into an exceptional art both these methods of upholding and giving effect to the omnipotence of wealth in democratic republics of all descriptions.
В настоящее время империализм и господство банков «развили» оба эти способа отстаивать и проводить в жизнь всевластие богатства в каких угодно демократических республиках до необыкновенного искусства.
This however becomes possible only in a society where the commodity-form is the universal form of the product of labour, hence the dominant social relation is the relation between men as possessors of commodities.
А это возможно лишь в таком обществе, где товарная форма есть всеобщая форма продукта труда и, стало быть, отношение людей друг к другу как товаровладельцев является господствующим общественным отношением.
And it is precisely this fundamental point which has been completely ignored by the dominant official Social-Democratic parties and, indeed, distorted (as we shall see later) by the foremost theoretician of the Second International, Karl Kautsky.
И именно это основное не только совершенно забыто господствующими официальными социал-демократическими партиями, но и прямо извращено (как увидим ниже) виднейшим теоретиком II Интернационала К. Каутским.
The turn towards imperialism — meaning the complete domination of the trusts, the omnipotence of the big banks, a grand-scale colonial policy, and so forth — was only just beginning in France, and was even weaker in North America and in Germany.
Тогда поворот к империализму — и в смысле полного господства трестов, и в смысле всевластия крупнейших банков, и в смысле грандиозной колониальной политики и прочее — только-только еще начинался во Франции, еще слабее в Северной Америке и в Германии.
"Because the state arose from the need to hold class antagonisms in check, but because it arose, at the same time, in the midst of the conflict of these classes, it is, as a rule, the state of the most powerful, economically dominant class, which, through the medium of the state, becomes also the politically dominant class, and thus acquires new means of holding down and exploiting the oppressed class...." The ancient and feudal states were organs for the exploitation of the slaves and serfs;
…«Так как государство возникло из потребности держать в узде противоположность классов; так как оно в то же время возникло в самых столкновениях этих классов, то оно по общему правилу является государством самого могущественного, экономически господствующего класса, который при помощи государства становится также политически господствующим классом и приобретает таким образом новью средства для подавления и эксплуатации угнетенного класса»… Не только древнее и феодальное государства были органами эксплуатации рабов и крепостных, но и «современное представительное государство есть орудие эксплуатации наемного труда капиталом.
The difference between the genius of the British constitution which protects and governs North America, and that of the mercantile company which oppresses and domineers in the East Indies, cannot perhaps be better illustrated than by the different state of those countries.
Различие между духом британской конституции, под покровительством и управлением которой находится Северная Америка, и меркантильным духом торговой компании, которая господствует в Ост-Индии и угнетает ее; не может быть, пожалуй, иллюстрировано лучше, чем различием положения этих стран.
Since then, military and naval armaments have grown fantastically and the predatory war of 1914-17 for the domination of the world by Britain or Germany, for the division of the spoils, has brought the "swallowing" of all the forces of society by the rapacious state power close to complete catastrophe.
Военные и морские вооружения выросли с тех пор неимоверно, и грабительская война 1914—1917 годов из-за господства над миром Англии или Германии, из-за дележа добычи, приблизила «поглощение» всех сил общества хищническою государственною властью к полной катастрофе.
Those ancient social organisms of production are much more simple and transparent than those of bourgeois society. But they are founded either on the immaturity of man as an individual, when he has not yet torn himself loose from the umbilical cord of his natural species-connection with other men, or on direct relations of dominance and servitude.
Эти древние общественно-производственные организмы несравненно более просты и ясны, чем буржуазный, но они покоятся или на незрелости индивидуального человека, еще не оторвавшегося от пуповины естественнородовых связей с другими людьми, или на непосредственных отношениях господства и подчинения.
Moreover, the dominance of the tertiary sector is reflected in the country's foreign trade.
Такое преобладание сектора услуг находит свое отражение на уровне внешней торговли Джибути.
Statistical data show that wages in female-dominated sectors of the economy are lower than in male-dominated sectors.
Как показывают статистические данные, заработные платы в секторах экономики с преобладанием женщин ниже, чем в секторах с преобладанием мужчин.
Increase in dominance of graminoids
Увеличение степени преобладания злаковых культур
Moss-and lichen-dominated mountain summits
Горные вершины с преобладанием мха и лишайника
Mixed mountain forest, beech dominated
Смешанный горный лес с преобладанием бука
2.1.3 Coal-dominated energy mix
2.1.3 Структура энергопотребления с преобладанием угля
Increased production, dominance by graminoids
Увеличение объема, степени преобладания злаковых культур
Forest 66%, spruce dominated
66% площади занимает лес с преобладанием ели
Forest 91%, coniferous dominated
91% площади занимает лес с преобладанием хвойных пород
The economy of Namibia is characterized by a dominance of primary industries.
Для экономики Намибии характерно преобладание добывающей промышленности.
- Blue still dominant?
- Надеюсь, с преобладанием голубого?
It's such a male-dominated world, though.
Это мир с преобладанием мужчин.
I guess my central hypothesis is that as a woman operating in a male-dominated field you felt the need to overcompensate by being exponentially more ruthless and diabolical than your established male counterparts.
Вообще-то, в основе работы лежит гипотеза, согласно которой женщина,.. ...работающая в сфере, где явное преобладание мужчин,.. ...вынуждена в порядке компенсации вести себя более жестоко и безжалостнее, чем её напарники-мужчины.
The aim of such a programme is to seek absolute military dominance.
Такая программа преследует цель добиться абсолютного военного превосходства.
In wealthy societies such manifestations were a logical consequence of the desire to dominate.
В богатых обществах эти явления являются прямым следствием жажды превосходства.
The numerical dominance of people of Indian Hindu origins has been a source of some tension.
Численное превосходство среди них индусов является источником определенных трений.
To argue otherwise is to believe that democracy is simply a polite name for continued dominance.
Те, кто выступает против этого, считают, что демократия -- это лишь эвфемизм для сохранения превосходства.
44. Ms. Appel (Denmark) said that violence was an expression of male dominance.
44. Гжа Аппель (Дания) говорит, что насилие является выражением мужского превосходства.
The lust for capital and domination replaced monotheism, which is the gateway to love and unity.
Страсть к наживе и превосходству заменила монотеизм, который является вратами к любви и единству.
Political domination has often been defended on the grounds of a deep-seated belief in cultural superiority.
Оправданием политического доминирования часто служило глубокое убеждение в культурном превосходстве.
Strength and self-reliance are expressed within a marriage through respect and equality rather than through violence and domination,
:: в браке сила и самостоятельность выражаются через уважение и равенство, а не через насилие и превосходство;
Human rights and the right to self-determination should be respected, and hegemony and domination should be rejected.
К правам человека и праву на самоопределение следует относиться с уважением, а гегемонию и превосходство надлежит отвергать.
And then in the '90s, men stopped dominating how dollars were spent, and we lost our compass.
Но в 90-х мужчины перестали управлять семейным бюджетом... Так мы утратили превосходство.
Total domination by the Giants.
Полное превосходство "Гигантов".
Online Kingdom dominating right now.
Online Kingdom набирают превосходство.
Cannibalism is an act of dominance.
Каннибализм - это акт превосходства.
Now, that's what I call domination.
Вот, что я называю превосходством.
lines of influence, dominance and suasion.
линии влияния, превосходства и убеждения.
It's their way of, uh, showing dominance.
Это их способ демонстрации превосходства.
But I haven't even established dominance yet.
Я еще не установил превосходство.
And he'd want to show his dominance.
И он хочет показать свое превосходство.
When a female witnesses an exhibition of physical domination,
Когда женщина видит физическое превосходство,
Substantiv
procedure for the elimination of dominance
и процедура устранения доминирующего влияния
That approach would eliminate dominance.
Такой подход позволил бы ликвидировать доминирующее влияние.
Dominance Context: average salaries.
Доминирующее влияние Контекст: средние оклады.
elimination of dominance . 90 - 119 20
влияния 90 - 119 22
98. CCISUA considered it essential to reduce the dominance of the General Schedule and expressed appreciation for the thorough analysis provided of the different methods for reducing and/or eliminating dominance.
98. ККСАМС счел необходимым уменьшить доминирующее влияние общей шкалы и выразил признательность в связи с проведением подробного анализа различных методов ограничения и/или ликвидации доминирующего влияния.
This is because of the historical dominance of British influence in the Windward Islands.
Это объясняется давним сильным влиянием Великобритании на Наветренных островах.
Moreover, believers would not succumb readily to dominating ideologies or trends.
Кроме того, верующие не поддаются влиянию доминирующих идеологий или тенденций.
Custom, tradition and religion still dominate social life in Benin.
В Бенине обычаи, традиции и религия продолжают оказывать решающее влияние на жизнь общества.
It represents a possibility to seize the middle ground, and to challenge the dominance of the extremes.
Он дает возможность найти компромиссное решение и ограничить влияние экстремальных тенденций.
The dominating factor for the weathering of M1 glass is the SO2 concentration.
21. Преобладающим фактором разрушения стекла M1 под влиянием атмосферных воздействий является концентрация SO2.
Influence, dominance and suasion.
Воздействие, влияние и уговоры.
- Every day, he grows more dominant.
- С каждым днем его влияние растет.
All the other Troglytes are completely dominated by them.
Остальные троглиты полностью под их влиянием.
Myra Hindley was merely a dominated and corrupted accomplice.
Майра Хиндли была лишь его сообщницей, попавшей под влияние.
You get in her grill, she challenges your dominance by staring you straight in the eye.
Ты попал в оборот, она испытывает твое влияние, уставившись тебе прямо в глаза.
Ultimately the jury felt he was a sensitive boy who was unduly influenced by an older dominant woman.
В итоге присяжные решили, что он просто чувствительный юноша, попавший под влияние взрослой женщины.
Bossa nova was dominated by three key figures, starting with the singer and guitarist from Bahia, Joao Gilberto.
Ключевое влияние на босса-нову оказали три исполнителя, первым среди которых был гитарист из Баии Жоао Жильберту.
...unlike that of the Soviets... since the end of World War II, demonstrates that we have no desire to dominate or conquer any other nation.
В отличие от Советского Союза, после окончания Второй мировой войны мы не имеем ни малейшего желания оказывать влияние на какие либо страны.
They resulted in creating a hierarchical structure in which some could be dominant over others because everyone is not equally powerful in their voice against one other person.
В итоги они создали иерархическую структуру в которой одни могли управлять другими потому что... не все имеют одинаковое влияние на других людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test