Traduction de "sheet" à russe
nom
- лист
- листок
- слой
- таблица
- простыня
- ведомость
- страница
- пласт
- пелена
- шкот
- печатный лист
- газета
- плоскость
- парус
- чехол
- широкая полоса
- пластина коллектора
- тонколистовое железо
- язык пламени
- обширная поверхность
- язык
Exemples de traduction
- лист
- листовой
- листок
- слой
- таблица
- простыня
- ведомость
- страница
- пласт
- пелена
- шкот
- газета
- плоскость
- парус
- язык пламени
- покрывать
- обширная поверхность
- язык
nom
The cladding sheet shall be adhesively bonded to the backing sheet at the mounting flanges.
Наружный лист наклеивается на тыльный лист в районе монтажных фланцев.
6.1.4.1.1 Replace "steel sheet" with "steel sheet (for 1A1 and 1A2) or sheet of metal other than steel or aluminium (for 1N1 and 1N2)".
6.1.4.1.1 Слова "стального листа" заменить словами: "стального листа (для 1A1 и 1A2) или листа из металла, кроме стали или алюминия (для 1N1 и 1N2)".
If a sheet bearing recordings or a driver card is damaged, drivers shall attach the damaged sheet or driver card to the spare sheet or the temporary sheet used to replace it. [deleted]
В случае повреждения регистрационного листа, на котором содержатся зарегистрированные данные, или карточки водителя, водители должны прилагать поврежденный регистрационный лист или поврежденную карточку водителя к запасному регистрационному листу или специальному регистрационному листу, который используется для замены_.исключить
In case of damage to a sheet bearing recordings, or a driver card, drivers shall attach the damaged sheet or the damaged driver card to the spare sheet or the temporary sheet used to replace it.
В случае повреждения регистрационного листа, на котором содержатся зарегистрированные данные, или карточки водителя водители должны прилагать поврежденный регистрационный лист или поврежденную карточку водителя к запасному регистрационному листу или специальному регистрационному листу, который используется для замены.
The complete HAA contains 52 map sheets and 70 explanatory sheets.
Полная версия Гидрологического атласа Австрии содержит 52 картографических листа и 70 пояснительных листов.
A map sheet consists of a map section with header, the map with legend and an explanation sheet.
Картографический лист состоит из раздела карты с заголовком, карты с условными обозначениями и листа пояснений.
When you finish the sheet, you'll get another three roubles.
А кончишь лист — еще три целковых получишь.
two big sheets of stationery covered with very small script.
два большие почтовые листа были мелко-намелко исписаны.
he'll stretch these two and a half sheets to six, we'll concoct a nice, frilly title half a page long, and peddle it for fifty kopecks.
растянет он эти два с половиной листа листов на шесть, присочиним пышнейшее заглавие в полстраницы и пустим по полтиннику.
But it ought to done, and if you will give me a sheet of paper, it shall be done directly.
Но это должно быть сделано, и, если вы дадите мне лист бумаги, я сделаю это тотчас же.
On a sheet of thick writing-paper the prince had written in medieval characters the legend:
На толстом веленевом листе князь написал средневековым русским шрифтом фразу:
The terror moved slowly through the gathered crowds as if they were iron fillings on a sheet of board and a magnet was moving beneath them.
Ужас распространялся медленно, словно люди были листом железа, под которым движется магнит.
I'll get six roubles a sheet for the translation, making it fifteen roubles in all, and I took six roubles in advance.
За перевод мне по шести целковых с листа, значит, за все рублей пятнадцать достанется, и шесть рублей взял я вперед.
I've covered two sheets with writing, there is not even any space left—our whole story, but so many events had accumulated!
два листа кругом уписала, и места уж больше не остается; целая наша история; ну да и происшествий-то сколько накопилось!
Some were in cases, others simply wrapped in newspaper, but neatly and carefully, in double sheets, and tied with cloth bands.
Иные были в футлярах, другие просто обернуты в газетную бумагу, но аккуратно и бережно, в двойные листы, и кругом обвязаны тесемками.
Now, here we have two sheets and a bit more of German text—the stupidest sort of charlatanism, in my opinion; in short, it examines whether woman is or is not a human being.
Вот тут два с лишком листа немецкого текста, — по-моему, глупейшего шарлатанства: одним словом, рассматривается, человек ли женщина или не человек?
adjectif
Chemical designation of single sheet material .
Химическое обозначение составляющих листового материала:
674 Universals, plates and sheets, of iron or steel
674 Чугунные или стальные заготовки и листовой прокат
Nature of the material (plate, float, sheet glass):
Характер материала (зеркальное, флотированное, листовое стекло):
1.2.1. The nature of the material (plate glass, float glass, sheet glass),
1.2.1 Вид стекла (зеркальное, флотированое, листовое).
It even contains a powerful force that can tear through sheet metal.
В ней присутствует мощная сила, которая может пробить даже листовой металл.
Tell that to the sheet-metal worker whose tendons are shot by 55.
Скажите это рабочему с листовым металлом, чьи сухожилия изношены в 55.
Charlie: Stovepipe directly into wood, no clearance or sheet iron in-between.
Печная труба проходит прямо через дощатую стену, ни зазора, ни листового железа.
Nothing I can't tell you about sheet metal, screws and surface plugs.
Я вряд ли что расскажу тебе о листовой стали, винтах и штепсельных вилках.
I used to work in a sheet metal factory, but then a job came along at the tannery.
Я раньше работал на заводе листового металла, но потом открылась вакансия на кожевенном заводе.
Calder's work in this period was marked by heavy use of sheet metal painted to look deceptively airy.
Работа Колдера в этот период был отмечена на интенсивном использовании из окрашенного листового металла смотрится обманчиво лёгким.
I didn't want to give up my sheet metal job, so I tried to do both jobs and finish middle school.
Я не хотел бросать работу с листовым металлом, так что я попытался делать обе и окончить среднюю школу.
Type of man who'd go up to a Fire Marshal, say, and tell him any so-called sheet iron violation that hadn't proven to be dangerous for, what-- going on two months now-- should be waived;
Этот человек бы подошёл, скажем, к начальнику пожарной охраны, и сказал ему, что так называемое нарушение из-за отсутствия листового железа, оказалось неопасным, поскольку мы уже так работаем два месяца. Поэтому нарушение нужно снять.
nom
- each opening of the case containing that sheet,
- каждое вскрытие корпуса, содержащего этот листок;
6. opening of the case containing the record sheet;
6. вскрытия корпуса, содержащего регистрационный листок;
(iii) Prepare a fact-sheet containing information on the right to development;
iii) подготовить информационный листок о праве на развитие;
For field experiments, an information sheet is posted in the mayor's office.
При проведении экспериментов на местах в мэриях вывешивается информационный листок.
The data sheet will be regularly updated and the Committee may make changes to it.
Информационный листок регулярно обновляется, и Комитет может вносить в него изменения.
The communicant may provide comments to the information presented in the data sheet.
Автор сообщения может представить замечания по информации, включенной в информационный листок.
So Tom got out a sheet of paper that he had wrote the oath on, and read it.
И вот Том достал листок бумаги, где у него была написана клятва, и прочел ее.
The envelope contained a sheet of elegant, little, hot-pressed paper, well covered with a lady’s fair, flowing hand;
В конверте лежал красивый листок лощеной бумаги, исписанный изящным дамским почерком.
I found a sheet of paper that all the secretaries had, with the Greek letters carefully made—so they could recognize them in mathematical formulas—and named.
И нашел листок, какой имеется у каждой из них, с аккуратно выведенными буквы греческого алфавита — чтобы она могла распознавать эти буквы в формулах, и с проставленным против каждой названием.
“OK, write that down,” Hermione said to Ron, pushing his essay and a sheet covered in her own writing back to Ron, “then add this conclusion I’ve written for you.”
— Перепиши это, — сказала Гермиона Рону, толкнув к нему сочинение и исписанный ею самой листок. — И добавь заключение, которое я написала.
and hastily seizing a sheet of paper, wrote a short letter to her aunt, to request an explanation of what Lydia had dropt, if it were compatible with the secrecy which had been intended.
И, схватив листок бумаги, она тут же написала несколько слов миссис Гардинер, умоляя ее объяснить оброненную Лидией фразу, если только это совместимо с предполагаемой тайной.
nom
Three guidance notes/fact sheets on ODS, POPs, and SAICM.
фактологических бюллетеня по веществам, разрушающим озоновый слой, СОЗ и СПМРХВ.
It can be characterized by appearance of heavy sheets of connective tissue on the internal and external surfaces.
Она может характеризоваться наличием плотных слоев соединительной ткани на внутренней и внешней поверхностях.
The glass pane shall be struck on each of the outer treated sheets in the centre of the test piece or sample.
Удар наносится по каждому из внешних обработанных слоев в центре образца или детали.
In order to increase the lifetime of the test plate, it may be covered with a thin ceramic sheet with the same low thermal conductivity.
Для того чтобы увеличить срок службы испытательной пластины, она может быть покрыта тонким слоем керамики столь же малой теплопроводности.
Islanders have added a final lining of polythene sheets in a recent innovation that extends the life of the lining.
В последнее время островитяне ввели новшество: в качестве последнего слоя покрытия они стали использовать полиэтилен для повышения долговечности выстилки.
Examples include flexible covers such as plastic sheeting placed on the surface of the slurry or a layer of oil floating on the surface.
В числе примеров таких гибких покрытий можно привести пластмассовую пленку, которая кладется на поверхность навозной жижи, или слой масла, покрывающий поверхность.
Alternatively, a simple, floating plastic sheet, or surface layer of bark, peat, or Leca achieved a similar abatement.
Альтернативным путем достижения аналогичного снижения выбросов являются использование простой плавающей пластиковой пленки или создание поверхностного слоя из коры, торфа или керамзита.
Form the pile by tapping the funnel slightly after filling; cover the funnel with the test plate -including the sheet (if any)- and invert both.
Горку формируют путем легкого постукивания по воронке после наполнения; затем поверх воронки укладывают испытательную пластину − со слоем керамики (если таковой имеется) − и переворачивают их.
No flammable sound-proofing material or material liable to become impregnated with fuel, lubricant or other combustible material shall be used in the engine compartment unless the material is covered by an impermeable sheet.
7.5.1.1 В моторном отделении не допускается использование никакого легковоспламеняющегося звукоизоляционного материала либо материала, абсорбирующего топливо, смазочное масло или другое горючее вещество, если он не покрыт герметичным слоем.
Certain abnormalities, irregularities in the leather and a small paint spot here on the transparent sheet, all showing a distinct pattern... which matches... perfectly.
Некоторые аномалии, повреждения кожи и маленькая капля краски здесь, на прозрачном слое, все указывает на определенную картинку, которая соответствует идеально.
The barnacles? An expression of pattern-matching systems, lattices that mimic beta sheets, and expand on them, but capable of control systems like brain tissues, two-stage pumps adapted from hearts.
Отростки... это проявление систем сравнения с образцом - структуры, которые подражают складчатому бета-слою и растут на нём.
Goodbye to the days of wanton sex, a glance across a crowded bar ending in tangled sheets. And hello to meatloaf, Jack Paar, and faces smeared with so much cold cream, it looks like they took a pie in the face!
Попрощайся с разгульным сексом, когда один взгляд в баре приводил к смятой постели, тебя ожидают мясной рулет, Джек Пар и лица с таким слоем крема, как будто в них залепили тортом.
- Well, doctors Moore and McNab are here to study the ocean on M8R169, which happens to be under a thick sheet of ice, so they brought a thousand-foot cable and a pretty powerful winch to lower their instruments... Okay.
- Ну, доктора Мур и МакНэб должны были здесь изучать океан на M8R-1229, который, так случилось, находится под толстым слоем льда, поэтому они принесли сотни метров кабеля и довольно мощную лебедку, чтобы спускать свои инструменты....
Then they asked, “When light comes at an angle through a sheet of material with a certain thickness, and a certain index N, what happens to the light?”
Потом один из них спросил: — Что происходит со светом, проходящим под углом через слой вещества, обладающий определенной толщиной и показателем преломления N?
nom
A summary table of the sheets is attached (annex).
Краткая таблица с перечнем синопсических таблиц прилагается (приложение).
Replace table 14 by the table appearing on the reverse of this sheet.
Заменить таблицу 14 таблицей, помещенной на обороте.
I can't even decipher the abbreviations on the score sheets.
Я даже аббревиатуры в таблице очков не могу расшифровать.
Yup. Just take the sign-up sheet down to the next table and we'll get it all finalized.
Да, только поставьте подпись под таблицей и мы закончим.
So tomorrow I'm gonna learn how to spread sheets while I'm sitting on an exercise ball.
Завтра я собираюсь научится работать с таблицами, сидя на гимнастическом мяче.
I have a, uh, English essay assignment, chemistry problem set and history study sheet.
У меня с собой задание, написать эссе по английскому, множество проблем по химии и таблица исследования по истории.
nom
The display of the stained sheet becomes the cause of great celebrations.
Демонстрация простыни с пятнами крови становится поводом для большого празднества.
Adequate shelter, including cells with beds, mattresses, and sheets;
адекватное жилое помещение, включая камеры, оборудованные кроватями с матрасами и простынями;
There are few cells and individual spaces are marked off using sheets and blankets.
Простыни и одеяла имеются лишь в нескольких камерах и отдельных помещениях.
(a) Temporary shelter and housing (sheeting, tents, portable housing, etc.);
a) временного убежища и жилья (простыни, палатки, передвижное жилье и т.д.);
The rooms contain a bed with a mattress, pillow, pillow case, sheets and a mattress protector.
В камерах имеется кровать с матрасом, подушкой, наволочкой, простынями и наматрасником.
During his detention he was not given any blankets or sheets and slept directly on the floor.
В период содержания под стражей ему не были выданы одеяло и простыни, при этом он спал прямо на полу.
Some sleep on the floor and the great majority on thin straw mattresses without sheets or pillowcases.
Некоторые спят на полу, а значительное большинство на набитых травой матрасах, без простыней и подушек.
Such cells were supposed to be equipped with mattresses, blankets and sheets, but sometimes those items were in short supply.
Предполагается, что в таких камерах есть матрасы, одеяла и простыни, но иногда этих вещей не хватает.
«Missus, dey's a sheet gone.» «A SHEET gone!
– Миссис Салли, у нас простыня пропала! – Простыня пропала!
«Oh, DO shet up!-s'pose the rats took the SHEET?
– Замолчи ты, пожалуйста! Крысы, что ли, стянули простыню!
Someone—a house-elf, no doubt—had placed warming pans between the sheets.
Кто-то — без сомнения, домовой эльф — положил грелки между простынями.
The sleeper was covered with a white sheet; the outline of the limbs was hardly distinguishable.
Спавший был закрыт с головой белою простыней, но члены как-то неясно обозначались;
but if you'll take my advice, you'll let me borrow a sheet off of the clothesline.»
только все-таки, если хочешь послушать моего совета, лучше позаимствовать простыню с веревки.
Along during the morning I borrowed a sheet and a white shirt off of the clothes-line;
За это утро мне удалось позаимствовать с веревки простыню и белую рубашку;
On top, under a white sheet, lay a red silk coat lined with rabbit fur;
Сверху, под белою простыней, лежала заячья шубка, крытая красным гарнитуром;
and as for that sheet they made the rag ladder out of, ther' ain't no telling how many times they DIDN'T steal that;
А ту простыню, из которой у них сделана веревочная лестница, они уж я и не помню сколько раз таскали!
nom
The balance sheets of individual missions would be replaced by a single consolidated balance sheet for all peacekeeping operations.
Вместо балансовых ведомостей отдельных миссий будет готовиться единая сводная балансовая ведомость по всем операциям по поддержанию мира.
nom
Additional sheets may be used if necessary.
В случае необходимости можно использовать дополнительные страницы.
Supplementary information sheet on the waste section
Дополнительная информационная страница к разделу по отходам
Insert new sheets D8R/1 to 6, after D8S/5, to read (see following pages; one page per sheet):
Включить новые спецификации D8R/1−6 после спецификации D8S/5 следующего содержания (см. следующие страницы; одна страница на спецификацию):
2. If the paper document referred to in paragraph 1. consists of more than of one sheet of paper, all sheets shall bear at least a reference to the type-approval number.
2. Если бумажный документ, упомянутый в пункте 1, включает несколько страниц, то на всех страницах должно по крайней мере содержаться указание на номер официального утверждения типа.
Be sure to include company name and country on any additional sheets).
На всех дополнительных страницах обязательно указывать название компании и страны).
Sheet number three, the mathematics for the aluminium stressing.
3-я страница, расчеты давления на алюминий.
I'm going to Between the Sheets to find music.
Я собираюсь в "Между страницами", чтобы найти музыку.
300 pages of statistics and balance sheets prepared for you.
300 страниц расчетов и сводок для пущей наглядности.
You see, there were two lines and a sheet stuck on it...
Видите, тут 2 строчки, затем наклеена страница.
She sat back in her chair, turned a sheet on her clipboard and began scribbling very fast indeed, her bulging eyes rolling from side to side.
Она откинулась на спинку стула, перевернула страницу в своем блокноте и застрочила в нем с невероятной скоростью — ее зрачки так и шныряли туда-сюда.
nom
99. Sea ice forms when small randomly oriented ice crystals aggregate into a thin sheet, which then grows downward by the freezing of water onto its base.
99. Образование морского льда происходит в результате соединения маленьких случайно ориентированных кристаллов льда в тонкий пласт, который затем утолщается снизу вследствие примерзания воды к его нижнему основанию.
(ii) Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: booklets on topics to be identified, including on energy efficiency, energy security, sustainable energy development, gas, electricity, coal mine methane, the United Nations Framework Classification and Global Energy Efficiency 21 (6);
ii) буклеты, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: буклеты по темам, которые предстоит определить, в том числе по энергоэффективности, энергетической безопасности, устойчивому развитию энергетики, газу, электроэнергии, метану угольных пластов, Рамочной классификации Организации Объединенных Наций и проекту <<Глобальная энергоэффективность в XXI веке>> (6);
These activities are alleged to have resulted in, inter alia, increased soil erosion; the formation and movement of sand sheets and dunes; long-term deterioration in soil productivity; increased risk of damage to human health from inhalation of polluted air; increased sedimentation in the Persian Gulf; and increased risk of adverse effects on desert ecosystems and biodiversity.
Утверждается, что эти мероприятия, в частности, вызвали эрозию почвы; образование и перемещение песчаных пластов и дюн; устойчивое снижение плодородности почвы; увеличение опасности ущерба здоровью населения от дыхания загрязненным воздухом; нарастание отложений в Персидском заливе; и увеличение опасности вредного воздействия на экосистемы и биологическое разнообразие пустыни.
The Subcommittee emphasized the great importance of remote sensing systems to support activities in a number of key development areas such as water management, including drought monitoring, geological studies, environmental monitoring, archaeological inventories, ocean colour and temperature monitoring, crop area monitoring and yield estimates, precision agriculture, large-scale mapping, fisheries, the management of Earth's resources, monitoring of global climate, monitoring of greenhouse gases, coal fire monitoring, coastal pollution monitoring and management, ice sheet monitoring, urbanization, soil degradation, vegetation maps and snow cover monitoring.
73. Подкомитет подчеркнул огромную важность систем дистанционного зондирования в ряде ключевых областей развития, таких как управление водопользованием, включая мониторинг засухи, геологические исследования, мониторинг окружающей среды, археологические съемки, мониторинг цветности и температуры воды океанов, мониторинг посевных площадей и оценки урожаев, прецизионное земледелие, крупномасштабное картирование, рыболовство, рациональное использование ресурсов Земли, мониторинг глобального климата, мониторинг "парниковых газов", мониторинг возгораний угольных пластов, мониторинг загрязнения прибрежных зон и их рациональное использование, мониторинг ледового покрытия, мониторинг урбанизации, эрозии почв, растительности и снежного покрова.
A term of art among scientists in the field, a "sheet of meat."
Термин, принятый среди ученых в этой области, " пласт мяса".
nom
Sheets of rain, carried relentlessly by the winds of Hurricane Luis, made everything wet and everyone weary.
Сплошная пелена дождя, безжалостно увлекаемая ветрами урагана "Люис", смела все вокруг и измотала население.
The musket balls come tearing across the field like a sheet of metal rain, cutting down men left and right without mercy.
Пули из мушкетов сыпятся градом по полю боя, как пелена металлического дождя, подкашивая людей направо и налево, не зная пощады.
(b) the attachment point of the sheet is not abreast of the clew;
b) точка крепления шкота не находится на одной линии со шкотовым углом,
(ii) the attachment point of the sheet is not abreast of the clew,
ii) точка крепления шкота не находится на одном уровне со шкотовым углом паруса,
(i) there is an angle of less than 65° between the main boom and the after leech and the main sheet is attached to the end of the boom, or
i) если угол между гиком и задней шкаториной менее 65° и гика-шкот прикреплен к его ноку, или
For sail areas of more than 30 m2, the sheet shall take the form of a tackle or shall be capable of being operated by a winch
При парусности более 30 м2 шкот принимает форму тали или должен приводиться в действие лебедкой.
(a) there is an angle of less than 65° between the main boom and the after leech and the main sheet is attached to the end of the boom; or
a) угол между грот-гиком и задней шкаториной составляет менее 65° и грота-шкот прикреплен к концу гика либо
You will insure that the main topsail is loosed and sheeted home on receipt of further orders.
Отдадите грот-марсель и приготовитесь по команде выбрать шкоты.
nom
Banks are required to publish detailed balance sheets and profit and loss statements as well as their lending rates in national newspapers.
Банки должны публиковать подробные балансы и отчеты о прибылях и убытках, а также используемые ими процентные ставки в национальных газетах.
You could read up on all the details of this so-called legal trial in the city's slander sheets, including the details of additional charges that the prosecution would formulate many months later.
В городских газетах, полных измышлений и клеветы, можно было ознакомиться со всеми подробностями этого так называемого судебного процесса, в том числе с подробностями, касающимися дополнительных обвинений, которые обвинение выдвинет многие месяцы спустя.
These included a bilingual edition of my 18 October 2007 report to the Security Council, as well as three issues of the Mission's newspaper (UNMIN Patra) and a number of fact sheets on aspects of the work of UNMIN and United Nations agencies.
В их числе были двуязычное издание моего доклада Совету Безопасности от 18 октября 2007 года, а также три выпуска газеты Миссии (UNMIN Patra) и ряд фактологических бюллетеней по различным аспектам работы МООНН и учреждений Организации Объединенных Наций.
16. ISAF sustained its broad information campaign relating to ISAF operations, government activities and the work of the international community in Kabul through public announcements, radio and television advertisements, posters, the ISAF news sheet and the two ISAF radio stations.
16. МССБ продолжали проводить широкую информационную кампанию, освещая операции МССБ, работу правительства и деятельность международного сообщества в Кабуле, с помощью публичных объявлений, сообщений по радио и телевидению, плакатов, газеты МССБ и двух радиостанций МССБ.
Meanwhile, according to the 3 June edition of the French daily Le Monde, the European Union recommended that the application of both the IAS 32 and IAS 39 rules be suspended, for fear that the "fair market value" concept, which risks being promulgated by these rules, might stir up balance sheet volatility.
50. Между тем, согласно информации, помещенной в номере ежедневной французской газеты "Ле Монд" за 3 июня, Европейский союз рекомендовал приостановить применение правил МСБУ 32 и МСБУ 39, опасаясь, что концепция учета по текущей стоимости, которая может быть закреплена этими правилами, способна вызвать волатильность балансов.
That doesn't make me the headline in some yellow sheet.
Это не делает из меня заголовок в желтой газете.
We found him on the side of the road, covered with sheets of newspaper.
Мы нашли его в стороне от дороги, прикрытого газетами.
Soon, you'll be out on your ear... then the Star will be a first-class sheet.
Ничего, скоро ты вылетишь оттуда и тогда Звезда станет первоклассной газетой.
The school newspaper sent the contact sheets from that day, and I've got them right here.
Ребята из школьной газеты выслали снимки того дня, они сейчас у меня.
What if he never calls and three weeks from now... I pick up The New York Times and I read that he's married... some perfect little woman who never passes gas under his $500 sheets.
Когда-нибудь я ... открою газету и прочту, что он женился... на идеальной красотке, которая никогда не осквернит своим пуком его идеальные одеяла.
nom
CATEGORY T4W Sheet T4W/1
2/ Ось отсчета перпендикулярна плоскости отсчета и проходит через центр окружности с диаметром "М".
d = actual diameter of filament CATEGORIES HB3 AND HB3A Sheet HB3/1 View A
2/ Ось отсчета перпендикулярна плоскости отсчета и проходит через центр цоколя с исходным диаметром.
CATEGORIES H9 AND H9A Sheet H9/4
Это испытание позволяет определить, удовлетворяет ли лампа накаливания предъявляемым требованиям, посредством контроля правильного расположения нити накала относительно оси отчета и плоскости отчета.
6/ No part of the cap beyond the reference plane shall interfere with angle a2 as shown in Figure 1 on sheet P13W/1.
6/ Ни одна из частей цоколя, выступающих за плоскость отсчета, не находится в пределах угла (2, как показано на рис. 1 спецификации P13W/1.
6/ No part of the cap beyond the reference plane shall interfere with angle a2 as shown in Figure 1 on sheet PSX26W/1.
6/ Ни одна из частей цоколя, выступающих за плоскость отсчета, не находится в пределах угла (2, как показано на рис. 1 спецификации PSX26W/1.
2/ The reference axis is perpendicular to the reference plane and crosses the intersection of the two perpendiculars as indicated in figure 2 on sheet H13/2.
2/ Ось отсчета перпендикулярна плоскости отсчета и проходит через точку пересечения обеих перпендикулярных линий, как показано на рис. 2 в спецификации Н13/2.
6/ No part of the cap beyond the reference plane shall interfere with angle (2 as shown in Figure 1 on sheet PSX26W/1.
6/ Ни одна из частей цоколя, выступающих за плоскость отсчета, не должна находиться в пределах угла (2, как показано на рис. 1 спецификации PSX26W/1.
2/ The reference axis is perpendicular to the reference plane and crosses the intersection of the two perpendiculars as indicated in Figure 2 on sheet HS6/2.
2/ Ось отсчета перпендикулярна плоскости отсчета и проходит через точку пересечения двух перпендикулярных линий, как показано на рис. 2 в спецификации HS6/2.
6/ No part of the cap beyond the reference plane shall interfere with angle (2 as shown in Figure 1 on sheet P13W/1.
6/ Ни одна из частей цоколя, выступающих за плоскость отсчета, не должна находиться в пределах угла (2, как показано на рис. 1 спецификации P13W/1.
In string theory, it's possible that there may exist entirely separate giant sheets of space.
По теории струн, возможно, что существуют совершенно независимые друг от друга огромные пространственные плоскости.
If the ball here that is at the centre of this sheet is representing the sun, and this penny is representing a planet like the earth, then you can use the penny to demonstrate how the earth orbits the sun.
Если вот этот шар в центре этой плоскости представляет Солнце, а эта монета - планету, такую планету как Земля, тогда можно использовать монету, чтобы продемонстрировать как Земля вращается вокруг Солнца.
nom
You ever get three sheets to the wind and try that thing on?
Никогда не ходил под всеми ослабленными парусами?
Do me a favor, ease the sheets swing the jib starboard.
Сделай одолжение, ослабь парус,.. ...перекинь кливер на правый борт!
nom
The downwind quadrant is not used for screens because prolonged exposure to flames may change the resistance of the aluminium sheets to projections.
В подветренном направлении экраны не устанавливаются, так как длительное воздействие языков пламени может изменить сопротивление алюминия воздействию осколков.
Tell us how you got the idea for "Sheets on Fire."
Расскажи, как тебе пришла мысль написать "Языки пламени"?
verbe
The technical background for the present wording is probably related to vehicles with sideboards of varying height with the load covered by sheets only.
С технической точки зрения существующая формулировка, вероятно, связана с тем, что транспортные средства имеют различные по высоте борта и груз покрывается сверху только брезентом.
The policy adopted makes provision for contributions receivable from Member States and new Member States for prior bienniums at balance sheet date.
Согласно новому применяемому подходу резерв покрывает взносы, причитающиеся с государствчленов и новых государствчленов за предыдущие двухгодичные периоды на дату составления баланса:
The sheet shall be tautened so as to cover the vehicle on all sides, with an overlap of not less than 20 cm down the sides of the vehicle, and be kept in position by a lockable device.
Материал натягивается таким образом, чтобы покрывать транспортное средство со всех сторон, выступая за края на не менее чем 20 см, и удерживается в этом положении с помощью фиксирующего устройства.
"Loose sheeting shall be tautened so as to cover the vehicle on all sides, with sufficient overlap to ensure that the cargo cannot be reached from the outside, and be kept in position by a lockable device".
"Незакрепленный брезент должен натягиваться таким образом, чтобы покрывать транспортное средство со всех сторон с достаточным напуском, исключающим возможность доступа к грузу снаружи, и удерживаться в этом положении с помощью запирающегося устройства".
Cover the area of the seating position to be contacted by the 3-D H machine with a muslin cotton sheet of sufficient size and place the seat and back assembly of the 3D H machine in the seat.
7.4 Поверхность места для сидения, с которой соприкасается механизм 3-D Н, покрывают муслиновой хлопчатобумажной тканью достаточного размера, а основание и спинку механизма 3-D Н устанавливают на сиденье.
43. To assist people fleeing insecurity in the Baidoa area in 1995, ICRC distributed plastic sheeting, blankets and other survival items to over 20,000 displaced families living in the Bay, Bakool and Gedo regions, and similar relief supplies were provided to 5,000 families displaced by fighting in the Middle Shabelle region.
43. В порядке помощи людям, покинувшим район Байдао в 1995 году ввиду отсутствия безопасности, МККК распределил среди более чем 20 000 семей перемещенных лиц, проживавших в районах Бай, Бакул и Гедо, синтетические покрывала, одеяла и другие предметы первой необходимости.
For your enemy has passed away!’ She did not stir, but now she began again to breathe deeply, so that her breast rose and fell beneath the white linen of the sheet.
Враг твой повержен! Сперва она не шелохнулась, потом задышала глубоко и ровно, и грудь ее вздымалась под белым полотном покрывала.
If you pass light through a prism, like a sheet of water, it splits what the brain sees as white light into a spectrum of seven different colours, each in a well-defined place.
Если пропустить свет сквозь призму, подобно обширной поверхности воды, она разлагает то, что мозг воспринимает как белый свет, на спектр из семи различных цветов, каждый на строго определенном месте.
nom
The information sheets (in English) are available online.
С информационным бюллетенем (на английском языке) можно ознакомиться в режиме онлайн.
The information sheet was currently available in 27 languages.
В настоящее время информационная справка имеется на 27 языках.
:: Legends and explanation sheets are written in German and in English
:: условные обозначения и пояснения даются на немецком и английском языках.
Also, a fact sheet was produced in 25 different languages.
Кроме того, был выпущен фактологический бюллетень, переведенный на 25 языков.
In (d), delete "chemical" before "safety data sheets".
Поправка к подпункту d) к тексту на русском языке не относится.
Fact sheets on disarmament in Asia and the Pacific (E only)
Фактологические бюллетени по вопросам разоружения в Азиатско-тихоокеанском регионе (только на английском языке)
Fact Sheet No. 24, The Rights of Migrant Workers, was issued in Arabic.
Выпуск № 24 "Права трудящихся-мигранов" был издан на арабском языке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test