Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The UNIFIL request to excavate the explosion site was not accepted by the Lebanese Armed Forces.
Ливанские вооруженные силы отклонили просьбу ВСООНЛ провести раскопки на месте взрыва.
Excavations in Jerusalem
Раскопки в Иерусалиме
Archaeological excavations and parks
Археологические раскопки и парки
Excavations will be carried out in "Azohskaya" cave and in "Tigranakert".
Раскопки будут проводиться в пещере <<Азохская>> и в <<Тигранакерте>>.
Excavations are to occur in the second half of 2013.
Раскопки должны начаться во второй половине 2013 года.
15. Ministerial decision on Archaeological Excavations;
15. Постановление правительства об археологических раскопках в Республике Боливии;
Archaeological excavations were continuing in the Al-Aqsa Mosque.
Продолжаются археологические раскопки в мечети Аль-Акса.
These excavations were conducted outside the area of the Temple Mount.
Эти раскопки проводились вне пределов территории Храмовой горы.
8. Excavation of graves in search of gold artifacts.
8. Раскопка захоронений в целях поиска золотых предметов искусства.
To discover and excavate the archaeological heritage of Egyptian civilization;
выявлять объекты археологического наследия египетской цивилизации и вести их раскопки;
The excavation is enormous.
Раскопки просто грандиозные.
They seem to be excavating something.
Похоже на раскопки.
Excavating for arrowheads!
Произвожу раскопки в поисках наконечников стрел.
I supervised the excavation myself.
Я лично контролировала раскопки.
I came here to excavate.
Приехал сюда на раскопки.
Arquelogical Excavations Salamanca, 2015.
Археологические раскопки, Саламанка, 2015 г.
Then I walked down to the excavations.
Вернулся на раскопки.
Professor Wilkins finished his excavation today.
Профессор Уилкинс закончил раскопки.
The excavations are progressing well, commander.
Раскопки идут хорошо, командующий.
Excavation with Okayama University
Проводить раскопки вместе с университетом Окаяма.
All this was written a little less than half a century ago; and now one has to engage in excavations, as it were, in order to bring undistorted Marxism to the knowledge of the mass of the people.
Все это писано было без малого полвека тому назад, и теперь приходится точно раскопки производить, чтобы до сознания широких масс довести неизвращенный марксизм.
That issue would particularly affect the excavations to find remains.
107. От решения этого вопроса будет зависеть прежде всего проведение земляных работ в целях обнаружения останков.
Excavation commenced in December 1907.
В декабре 1907 года были начаты земляные работы.
(b) Mining and excavation: 641,463 employees;
b) добыча полезных ископаемых и земляные работы -
The project includes the excavation and rehabilitation of 100 natural water points.
Этот проект включает в себя проведение земляных работ и восстановление 100 природных источников воды.
It carried out excavations in the surroundings before leaving at 1530 hours.
Экскаватор провел земляные работы на прилегающем участке и покинул его в 15 ч. 30 м.
In some areas of tarcrete, the degree of contamination will likely make soil excavation unavoidable.
В некоторых районах степень загрязнения дегтем является таковой, что земляных работ не удастся избежать.
Furthermore, the area to be excavated needed to be protected before the arrival of the rainy season and hurricanes.
К тому же район проведения земляных работ необходимо защитить до наступления сезона дождей и ураганов.
He claimed further that the cemetery of the Haram had also been damaged as a result of the excavations.
Он также заявил о том, что в результате проведения земляных работ был также причинен ущерб кладбищу Харам.
For example, mining operations could not be commenced without related excavation work being undertaken.
Например, операции по добыче полезных ископаемых невозможно начать без проведения соответствующих земляных работ.
Help has been given by the Iraqi side when needed for excavation and other operations.
Когда это было необходимо, иракская сторона оказывала помощь в осуществлении земляных работ и других операций.
All require expensive excavation.
Везде нужны будут деньги на земляные работы.
And you're happy with the excavation plans?
И вы довольны планами земляных работ?
- No, no... Oh, yes, I'll need a few men - for the excavation work.
Мне нужно несколько человек для земляных работ.
The young family from east of town discovered the truffles in their backyard while excavating the premises.
Молодая семья из восточной части города обнаружила трюфели на заднем дворе при земляных работах.
Some remodeling and excavations were necessary as the years went on to accommodate the arrival of more and more and more and more artifacts.
Годы шли, и потребовалась некоторая перестройка и земляные работы, чтобы соответствовать тому, что поступало всё больше и больше, и больше артефактов.
сущ.
20. Excavation and disposal
20. Выемка и удаление тепловом воздействии
Reduction in the volume of soil to be excavated;
а) уменьшение объема подлежащего выемке грунта;
Kuwait proposes to excavate oil-contaminated material using mechanical excavating equipment.
83. Кувейт предлагает производить выемку нефтезагрязненного материала с использованием механического землеройного оборудования.
Excavated areas need to be filled to restore the surface of the site to pre-excavation conditions.
В зонах, где осуществлялась выемка грунта, для восстановления первоначального контура поверхности необходимо произвести засыпку образовавшихся котлованов.
Excavation and thermal treatment of contaminated soil using HTTD;
b) выемку загрязненного грунта и его термическую обработку методом ВТТД;
It watched the excavation operations currently in progress at the site and observed the bombs and pieces of shrapnel that were excavated.
Прибыв на место, инспекторы пронаблюдали за операцией по выемке, а затем обследовали извлеченные бомбы и фрагменты, после чего взвесили фрагменты и пересчитали бомбы.
In these areas it proposes to excavate and remove visibly contaminated material.
Восстановление предлагается провести путем выемки и удаления грунта с видимыми следами загрязнения.
Excavation techniques entail surface, underground and solution mining.
Методы выемки предполагают добычу ископаемых в открытых карьерах, подземную добычу и добычу растворением.
A Poclain excavator and a bulldozer also carried out excavations near Metulla gate a few metres inside Lebanese territory.
Кроме того, неподалеку от КПП <<Метулла>> на несколько метров вглубь ливанской территории экскаватор <<Поклен>> и бульдозер производили выемку грунта.
In these areas, it proposes to excavate and remove material that is visibly contaminated.
Восстановление на этих участках предполагается провести путем выемки и удаления грунта с видимыми следами загрязнения.
Yup, when excavators came across chambers shaped like human...
Да, когда экскаваторы раскопали выемки в форме людей...
Kuwait proposes to locate and remove ordnance prior to excavation of the oil-contaminated areas.
82. Кувейт предлагает выявить и вывезти боеприпасы до выемки грунта на нефтезагрязненных территориях.
Type of construction of the most important part of the tunnel: excavated, cut and cover, immersed
Метод строитель-ства основной части туннеля: с выемкой грунта, открытый способ, под водой
These activities have included testing of ores, excavation and processing and environmental studies.
Эта деятельность включает испытания руд, выемку грунта и обработку, а также проведение экологических исследований.
18. The Gaza Strip also saw a vast increase in land levelling and excavating operations.
18. В секторе Газа также существенно увеличились масштабы работ по планированию и выемке грунта.
In most oil lake areas, the degree of contamination will probably make soil excavation unavoidable.
В большинстве районов нефтяных озер выемка грунта, по всей видимости, окажется неизбежной с учетом степени загрязнения.
In column 9, please use: "EXC" for excavated; "C/C" for cut and cover; "IMM" for immersed.
В колонке 8 просьба использовать следующие обозначения: "EXC" - с выемкой грунта; "С/С" - открытый способ; "IMM" - под водой.
In order to examine the whole area, exploratory excavations are to be conducted around the area under the building and beyond.
Для исследования всего захоронения планируется провести разведочную выемку грунта по периметру участка, занятого зданием, и на некотором расстоянии от него.
экскавация
сущ.
Elimination of the excavation and HTTD treatment of excavated material;
b) отказа от экскавации и обработки извлеченного грунта методом ВТТД;
The request indicates that approved manual demining techniques include excavation and the use of mine detectors.
Запрос указывает, что одобренные методы ручного разминирования включают экскавацию и использование миноискателей.
Furthermore, the extensive infrastructural work related to this excavation, such as construction and deconstruction of numerous seawalls, dikes and access roads for the transport of excavated material could have considerable adverse impacts on the coastal and marine environment.
Кроме того, связанные с такой экскавацией крупные строительные работы, как, например, сооружение и демонтаж многочисленных волноломов, бунов и подъездных путей для транспортировки извлеченного грунта, могли бы оказать значительное негативное воздействие на прибрежную и морскую среду.
While Iraq continued excavation in search of further remnants of the bombs, none were found by the time the inspectors were withdrawn from Iraq in March 2003.
Хотя Ирак продолжал экскавацию для того, чтобы выявить другие останки этих бомб, ничего так и не было обнаружено к тому времени, когда инспекторы были выведены из Ирака в марте 2003 года.
15. Predominantly manual mine-clearance techniques, using an electric detector or excavation, are regulated by national standards that conform to the International Mine Action Standards (IMAS).
15. Методы разминирования - в основном ручные в сочетании с использованием электрических детекторов или экскавации - регулируются национальными стандартами, сообразующимися с Международными стандартами противоминной деятельности (ИМАС).
The additional requirements included the services of a self-sustaining military engineering unit (40-50 persons) for the total period of the two excavations, estimated at 8 to 10 weeks.
Дополнительные потребности включали услуги автономного военно-инженерного подразделения (40-50 человек) на общий период проведения двух экскаваций, что, по оценкам, составляет 8-10 недель.
Options appraisal and definition of a remediation strategy for contaminated sites (optionsa could include excavation and off-site disposal, ex-situ or in-situ remediation, containment, restricting future use or monitoring).
Оценка вариантов и определение стратегии восстановления загрязненных участков (варианты могут включать экскавацию почв и их удаление за пределы участка, восстановление в пределах или за пределами участка, локализацию загрязнения, ограничение будущего использования или мониторинг).
The request indicates that Chile employs manual mine clearance techniques including through visual detection, trip wire techniques, vegetation cutting techniques, metal detection techniques, excavation and probing techniques and the use of Air Spade clearance procedures.
В запросе указывается, что к числу применяемых Чили ручных методов разминирования относятся визуальное обнаружение, использование проволочных силков, срезание растительности, металлообнаружение, экскавация и разведка мин щупом, равно как окапывание пневматическим способом.
In conducting demining operations, Chile uses manual demining techniques, including visual detection, the tripwire or grappling-hook technique, vegetation clearance, metal-detector use, excavation and prodding, and the Air-Spade clearance procedure.
К числу применяемых Чили в процессе работ по разминированию ручных методов разминирования относятся визуальное обнаружение, использование проволочных силков или натяжек, срезание растительности, металлообнаружение, экскавация и разведка мин щупом, равно как окапывание пневматическим способом.
28. In order to account for the 157 declared R-400 biological bombs said to have been filled with various biological warfare agents, Iraq began a re-excavation programme at Al Azzizziyah firing range in February 2003.
28. Для того чтобы подтвердить уничтожение 157 задекларированных биологических бомб R400, которые, согласно утверждениям Ирака, были снаряжены различными боевыми биологическими агентами, Ирак в феврале 2003 года начал новую программу экскавации на полигоне ЭльАзизии.
But evidence from the excavation... Digging. ...and the findings I made posed a question to which I have to date no satisfactory answer.
Однако в результате экскавации раскопок... и поисков передо мной встали вопросы, которые я не могу считать удовлетворительно разрешёнными.
Well, we do everything from loft conversions, basement excavations to shop re-fits and putting up shelves for old ladies.
Мы делаем всё, от перестройки цехов в квартиры, и углубления фундаментов до перекраски магазинов и прибивания полочек старушкам.
Support for water projects, including drilling and installation of wells, installation of hand pumps, re-excavation, construction of earth dams and refurbishment of water stations
Поддержка проектов водоснабжения, включая бурение и установку колодцев, установку ручных насосов, выкапывание котлованов, сооружение земляных плотин и реконструкцию водопроводных станций
(a) In the missile area, the work programme included the re-excavation of remnants of missile warheads, launchers and other items to determine whether, in fact, they had been destroyed as Iraq had claimed.
a) в ракетной области программа работы предусматривала выкапывание останков ракетных боеголовок, пусковых установок и других предметов для определения того, были ли они действительно уничтожены, как утверждал Ирак.
The excavation of the skull was brilliant.
Выкапывание черепа было выдающимся.
Excavation scheduled to begin in two weeks' time, and in six months, we'll be ready for our very first guests.
Выдалбливание планируется начать через две недели, и через шесть месяцев мы будем готовы к приёму первых постояльцев.
Excavation's scheduled to begin in two weeks' time, and in six months, we would be ready for our very first guests.
Выдалбливание планируется начать в течение двух недель, и через шесть месяцев мы будем готовы к приему первых постояльцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test