Перевод для "savor" на русский
сущ.
- вкус
- аромат
- душок
- оттенок
- интерес
- примесь
- репутация
- особый вкус
- особый привкус
- особый запах
- отличительное свойство
Примеры перевода
гл.
but behind him were the shades of all manner of dogs, half-wolves and wild wolves, urgent and prompting, tasting the savor of the meat he ate, thirsting for the water he drank, scenting the wind with him, listening with him and telling him the sounds made by the wild life in the forest, dictating his moods, directing his actions, lying down to sleep with him when he lay down, and dreaming with him and beyond him and becoming themselves the stuff of his dreams. So peremptorily did these shades beckon him, that each day mankind and the claims of mankind slipped farther from him.
Но за ним незримо теснились тени всяких других собак, полуприрученных и диких. Они настойчиво напоминали о себе, передавали ему свои мысли, смаковали мясо, которое он ел, жаждали воды, которую он пил, слушали то, что слушал он, и объясняли ему звуки дикой лесной жизни. Они внушали ему свои настроения и порывы, подсказывали поступки, лежали рядом, когда он спал, видели те же сны и сами являлись ему во сне. И так повелителен был зов этих теней, что с каждым днем люди и их требования все больше отходили в сознании Бэка на задний план.
сущ.
We can savor anything inside the Metal without any risk.
Намного проще удовлетворять свои вкусы в Метале.
Savor the victory now 'cause you'll be dead by morning.
Наслаждайся вкусом победы сейчас, потому что будешь мертвым к утру.
You savor the taste of blood, and now you just can't stop.
Вошел во вкус крови, и уже не можешь остановиться.
I feel like a loss of a savor in food... It has no taste at all!
—ловно потер€ вкуса... ƒа вообще безвкусно!
гл.
He had been standing alone in this very office, savoring the triumph that was his after so many years of dreaming and scheming, when he had heard a cough behind him, just like tonight, and turned to find that ugly little portrait talking to him, announcing that the Minister of Magic was about to arrive and introduce himself.
Он стоял тогда один в том же самом кабинете и наслаждался триумфом, к которому шел столько лет, как вдруг за спиной раздалось тихое покашливание, точно так же, как сегодня. Он обернулся, и безобразный человечек на портрете заговорил с ним, объявив, что к нему сейчас явится для знакомства министр магии.
сущ.
I walked the streets savoring that long-lost perfume.
Я прогуливался по улицам наслаждаясь этим стремительно ускогльзающим ароматом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test