Примеры перевода
сущ.
В прошлом мышьяк присутствовала как примесь в медных изделиях, однако в настоящее время он используется в строительстве только для защитной обработки древесины.
In the past arsenic was found as an impurity in copper products, but now its presence in construction is generally restricted to its use in wood preservation treatments.
ДДТ используется в качестве промежуточного химического продукта при производстве пестицида дикофола и может встречаться как основная примесь в конечном продукте.
DDT is used as an intermediate in the production of the pesticide dicofol and may occur as a major impurity in the final product.
Увеличение тепловых изменений на 98 % должно устранить примесь разделения.
The simulations have all been positive. Increasing thermal variance by 98% should eliminate the separation impurity.
Бриллиант содержит бор. Эта примесь придаёт камню голубой цвет. Но в ультрафиолетовом свете он становится красным.
This diamond contains boron which is usually blue but when you expose it to ultra-violet light it glows red due to impurities in the jewel.
сущ.
Узбекское население городов и древних земледельческих оазисов имеет сравнительно малую примесь монголоидных черт.
The Uzbek population of the towns and ancient cultivated oases has a comparatively small admixture of Mongoloid features.
Табак-примесь, наиболее часто найденная, в поддельных сигаретах, произведенных в Москве.
The tobacco is an admixture most commonly found in counterfeit cigarettes produced in Moscow.
сущ.
Во всяком случае, мы еще вернемся к пункту 20, и вот тогда-то, уже зная предлагаемые Пакистаном дополнения, мы и примем решение на этот счет.
We will return to paragraph 20, at which time, in the light of the additions proposed by Pakistan, we will proceed with making a decision.
Кроме того, мы примем меры с целью мобилизации ресурсов для деятельности по наращиванию потенциала в области информационной инфраструктуры.
In addition we will seek funding for capacity building in the field of information infrastructure.
Мы будем осуществлять жесткий надзор за деятельностью кредитно-рейтинговых учреждений в соответствии с согласованным и усиленным международным кодексом поведения и примем дополнительные меры для повышения транспарентности финансового рынка и дальнейшей унификации глобальных стандартов отчетности.
We will exercise strong oversight over credit rating agencies, consistent with the agreed and strengthened international code of conduct, and take additional action to strengthen financial market transparency and enhance the convergence of global accounting standards.
Я, возможно, приму решение назначить в будущем дополнительных международных наблюдателей от других организаций, которые долгое время проявляют интерес к этому вопросу, и соответствующим образом информирую Совет.
I may decide to nominate additional international observers in the future, representing other entities with a long-standing interest in this matter, and will inform the Council accordingly.
Кроме того, гарантированное обеспечение продовольственной безопасности в будущем предполагает, что мы примем меры по защите генетического разнообразия сельскохозяйственных культур, включая агробиоразнообразие.
In addition, guaranteeing food security in the future requires that we protect crop genetic diversity, including agrobiodiversity.
Кроме того, после того как мы примем доклад и выслушаем заявления по нему, я выскажу некоторые заключительные замечания перед завершением сессии Конференции по разоружению 2012 года.
In addition, after we adopt the report and hear statements thereon, I will make some concluding remarks before the conclusion of the 2012 session of the Conference on Disarmament.
Предложение Секретариата о до-полнительной экономии также заслуживает поддержки, и следует отметить, что это является хорошим приме-ром результативности взаимодействия Секретариата и государств-членов.
The Secretariat’s proposals for additional savings in the regular budget also deserved support and exemplified the effectiveness of collaboration between the Secretariat and Member States.
Слышали про нитрометановую топливную примесь?
Are you familiar with the racing fuel additive, nitro methane? Oh, yeah!
Я обнаружила химическую примесь, которую, возможно, добавил производитель.
I found a chemical additive that might've been mixed in by the manufacturer.
сущ.
В Мэйнарде, может, и есть что-то от Бориса Карлоффа (прим. - американский актер, снимался в фильмах ужасов), но он хороший коп. Любит ловить злодеев.
Maynard might have a touch of the Boris Karloffs about him, but he's a good copper.
Они не тронут Прим.
Okay? They won't touch Prim.
(прим. награда Tony Awards)
Can I just touch, like, one Tony?
Приму к сведению.
I'll be in touch.
Прими душ, прежде чем что- либо трогать в моей квартире.
Take that shower before you touch anything in my apartment.
Просто примите корзину с подарками... И помните, что мы предлагаем персональный подход.
Just enjoy the gift basket... and remember that we provide a personal touch.
– Ну, хорошо, хорошо, – перебила вдруг она, но совершенно не тем уже тоном, а в совершенном раскаянии и чуть ли не в испуге, даже наклонилась к нему, стараясь всё еще не глядеть на него прямо, хотела было тронуть его за плечо, чтоб еще убедительнее попросить не сердиться, – хорошо, – прибавила она, ужасно застыдившись, – я чувствую, что я очень глупое выражение употребила. Это я так… чтобы вас испытать. Примите, как будто и не было говорено.
"Well, very well, very well!" she said, but quite in a different tone. She was remorseful now, and bent forward to touch his shoulder, though still trying not to look him in the face, as if the more persuasively to beg him not to be angry with her. "Very well," she continued, looking thoroughly ashamed of herself, "I feel that I said a very foolish thing. I only did it just to try you.
сущ.
Добавить примесь волчьего яда и ящик шампанского и я бы сказал, что у нас есть рецепт настоящего веселья.
Throw in a dash of wolf venom and a case of champagne, and I'd say we have a recipe for some real fun.
сущ.
Проверь на взрывчатку, примесь и порох. Все что сможешь найти.
Just examine it for explosives, alloys, powder, whatever you can find.
сущ.
Прими несправедливость и не позволяйте ей отравить твою любовь к этим детям.
Take the injustice and don't let it taint your love for that little one, one ounce.
сущ.
Барон прикусил губу, пытаясь утешить себя воспоминанием о том, что по крайней мере Император ничего не узнал о налете Атрейдесов на Джеди Прим и уничтожении харконненских складов с Пряностью.
The Baron chewed at his lower lip, consoling himself that the Emperor, at least, had not learned of the Atreides raid on Giedi Prime, the destruction of the Harkonnen spice stores there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test