Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Afterwards, the bolts are fastened with nuts.
После этого болты затягиваются гайками.
Hexagonal nut DIN 985
Шестигранная гайка DIN 985
(ii) Any nut not properly locked.
ii) Плохо законтрена какая-либо гайка.
Nut (b =10.0 or 20.0 mm)
Гайка (b =10,0 или 20,0 мм),
The bolts and nuts that are accessible need to be fixed.
Доступные болты и гайки должны быть затянуты.
The nuts have to be removed before gluing.
До нанесения клея гайки необходимо свинтить.
D-D' two screws with wing nuts;
D-D' два винта с гайками-барашками;
Any wheel nuts or studs missing or loose.
Отсутствуют или ослаблены какие-либо колесные гайки или болты.
(ii) Any wheel nut missing or loose.
ii) Отсутствует или плохо закреплена какая-либо гайка крепления колеса.
(i) Any half-shaft nuts or studs missing or loose.
i) Отсутствуют или плохо закреплены гайки или болты полуоси колеса.
Is that my nut?
Это моя гайка?
- Fasten those nuts.
- Крути эти гайки обратно.
Go on, throw your nut.
Бросайте вашу гайку.
The nut is stripped.
Резьба на гайке сорвалась.
Now nut-up, sister!
Пора закрутить гайки, сестра!
You off your nut?
Вас от вашего гайка?
Tighten the hex nut against the main shaft.
Затянем гайкой ручку.
- Cauliflower boner lug nut.
- Цветная капуста, ошибка, зажимная гайка.
Reverse-thread nuts are always tricky.
Эти гайки такие мудреные.
I see nuts, I see threads.
Вижу гайки, вижу болты.
сущ.
(INSHELL NUTS AND NUT KERNELS)
(ОРЕХИ В СКОРЛУПЕ И ЯДРА ОРЕХОВ)
2 x 100 nuts in case of nuts in shell
2 х 100 орехов в случае орехов в скорлупе
Decorticated Pistachio Nuts; Decorticated Peeled Pistachio Nuts.
Очищенные от скорлупы фисташковые орехи; очищенные от скорлупы и оболочки фисташковые орехи.
(b) Specific definitions for nuts (inshell nuts and nut kernels)
b) Специфические определения для орехов (в скорлупе или лущеных)
Empty nut:
Пустотелые орехи:
- Brazil nuts;
- на американские орехи;
- Inshell Macademia Nuts and Macademia Kernels,
- орехи макадамия в скорлупе и ядра орехов макадамия
(a) Inshell macadamia nuts and macadamia kernels
а) Орехи макадамии в скорлупе и ядра орехов макадамии
Review of UNECE Recommendations in trial periods: Dried Apricots, Dried Figs, Inshell Walnuts, Cashew Kernels, Pine Nut Kernels, Dried Mangoes, Inshell Brazil Nuts, Brazil Nut Kernels
рассмотрение рекомендации ЕЭК ООН с испытательным периодом: сушеные абрикосы, сушеный инжир, грецкие орехи в скорлупе, ядра орехов кешью, ядра кедровых орехов, сушеные манго, бразильские орехи в скорлупе, ядра бразильских орехов;
FOR DRY PRODUCE (NUTS)
В СУХИХ ПЛОДАХ (ОРЕХИ)
Nuts, what kind of nuts?
Орехи, какие виды орехов? Все орехи?
- Uh, apparently, it's just a nut-shaped nut.
- Видимо это просто орех в форме ореха.
There's nuts.
Там есть орех.
I ate nuts.
Я съел орехи.
I need nuts.
Мне нужны орехи.
- How rotten nut.
- ак гнилой орех.
nope, no nuts.
Неа. Без орехов.
-Here's some nuts.
- Вот немного орехов.
-What's that nut?
- Как орех называется?
A nut allergy?
Аллергия на орехи?
«Pig-nuts!» repeated Merry, in a scream. «Mates, do you hear that? I tell you now, that man there knew it all along.
– Два-три ореха! – в бешенстве взвизгнул Мерри. – Товарищи, вы слышали, что он сказал? Говорю вам: он знал все заранее!
Weasley had sent him a scarlet sweater with the Gryffindor lion knitted on the front, also a dozen home baked mince pies, some Christmas cake, and a box of nut brittle.
Ему миссис Уизли связала ярко-красный с гриффиндорским львом на груди, а еще напекла двенадцать рождественских пирожков, также прислала большой рождественский кекс и коробку карамельных плиток с орехами.
сущ.
You're nuts.
А, ты псих.
You're both nuts.
Вы оба психи!
Are you nuts?
Вы чё психи?
You're all nuts.
Вы все психи.
- You fucking nuts?
- Ты что, псих?
Whatever, nut job.
Как хочешь, псих.
Hindemith was nuts.
Хиндемит был психом.
Your friend's nuts.
Твой друг - псих.
Oh, those nuts.
А эти психи.
Is he nuts?
Он что, псих?
прил.
1.6.2.3. The couplings can be made as swivel-nut type or as quick-connector type.
1.6.2.3 Соединительные муфты должны быть поворотно-гаечного типа либо быстро сочленяемого типа.
1.6.2.2. The sealing cone of swivel-nut type must be of the type with a half vertical angle of 45°.
"1.6.2.2 Уплотнительный конус поворотно-гаечного типа должен соответствовать типу, имеющему половинный вертикальный угол 45°".
New nut wrench?
Новый гаечный ключ?
сущ.
Now, before you torque all those nuts down, make sure that the mufflers and tailpipes are straight and lined up properly.
Теперь, до того как ты это всё скрутишь убедись что муфты и трубки прямые и стоят правильно
The trees, this hazel-nut bush...
Деревья, орешник этот...
Beats the usual lowlifes and nut jobs.
Одолеет и бомжа, и городского сумасброда.
I don't know if you can say that nut jobs and beauty queens are mutually exclusive.
Я не знаю можно ли сказать что и сумасброды и королевы красоты это взаимоисключения.
I mean, you and Sam and Fi may be nuts, but, you know, you're doing something with your life, and I... I just like being a part of it.
Я хочу сказать, вы с Сэмом и Фи, может, и сумасброды, но, понимаешь, вы что-то делаете, и я просто хочу быть частью этого.
сущ.
You nut! Come on.
Ну, ты чудак!
They thought I was nuts.
Они думали,что я чудак.
Honey Nut Shahirios, can I offer some advice?
Милый чудак Шахириус, можно небольшой совет?
If that nut intends to feed his family on that?
Если этот чудак надеется прокормить этим свою семью...
Are you the nut who was putting grass in my chimney?
Вы тот чудак, который бросал траву в мой дымоход?
I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaner's.
Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой.
I knew he was a nut or a con man or something, but he seemed harmless enough.
Я знал, что он был чудаком или аферистом, или еще кем-то в этом роде, но он казался довольно безобидным.
What do you think? Some Al Qaeda nut job makes a play for an old Soviet space capsule instead of a nuclear bomb, somehow manages to launch it from a cave in Tora Bora on a mission to scare the bejesus out of Montana.
Какой-то чудак из Аль-Каиды играет со старым советским космическим аппаратом вместо атомной бомбы, каким-то образом запускает его из пещеры в Тора-Бора с целью перпугать население Монтаны.
сущ.
- You are nuts.
Ага. Ты дурак.
Robin Hood's a nut.
Робин Гуд дурак.
The guy is a nut.
Он вообще дурак.
Are you nuts or what?
Дурак, что ли?
AMERICANS ARE NUTS!
- Ну и дураки эти американцы!
- Luciano, are you nuts ?
-Вот ты дурак, Лучано!
You're searching us? Are you nuts?
Обыскать, ты что дурак?
Pops, tell him he's nuts.
Деда, скажи ему, что он дурак.
[driver]: You'd have to be nuts to go out there.
Только дурак пойдет туда.
He's a nut.
Он такой дурачок.
It was Rud the Nut.
Это дурачок Руд.
Superman! With his red cape and everything. Totally nuts.
В красном плаще и во всем остальном, как дурачок.
Get that through your thick copper nut.
Вам следует лучше шевелить мозгами.
- 1/3 is kept aside for the cost of running the plantation (those men and young boys that harvest the nuts and once a year clear the plantation are paid for).
- одна треть откладывается для покрытия расходов на содержание плантации (оплату труда мужчин и мальчиков, которые собирают орехи и раз в год очищают плантацию);
But the retards like picking nuts.
Но это можно прекратить. Слабоумные любят собирать орехи.
You should be gathering nuts in the mountains of Kai!
Шли бы собирать орехи в горах Кай.
- l was gonna say "we", here we go gathering nuts in May.
- Я хотела сказать "мы", мы собираем орехи в мае.
We're gathering nuts and berries, curing meats, digging for roots, but the truth is, we'll freeze before we starve.
Мы собираем орехи и ягоды, коптим мясо, выкапываем корнеплоды, но правда в том, что мы быстрее замерзнем, чем начнем голодать.
The villagers often hunted in the forest, gathering nuts, making houses and all the while singing, reciting poems, or singing lullabies.
Обычно жители деревни охотились в лесу, собирали орехи, строили дома и при этом все время пели, читали поэмы или пели колыбельные.
сущ.
Yeah, well, that right-wing nut Jeb called William Van Der Bilt a deviant for lobbying against D.O.M.A.
Да, ну, этот щеголь правого крыла Джеб назвал Уильяма Ван Дер Билта ненормальным за попытки действовать против D.O.M.A..
сущ.
I'm going nuts here!
У меня голова кругом!
Have you gone nuts?
Что у тебя с головой?
Take it from a nut.
Убери ее от головы.
- He went nuts for them.
- Он потерял голову от них.
Well, t-this is nuts.
- Я ударю тебе по голове.
- They're driving me nuts.
Просто голова идет кругом от этих провинциалов.
Who kicked you in the nuts?
Кто долбанул тебя по голове?
Oh, come on, mate, nut up!
Да ну ладно, подумай головой!
сущ.
He lost his "nuts".
Но ему проломили башку.
Janet is gonna roast your nuts.
Джанет тебе башку открутит.
Are you nuts, man?
Ты с башкой в ладах, мужик?
Now, you're gonna have to slice some nuts here.
Ты должна оторвать им всем башку.
God, I wanted to nut that smug bastard.
Господи, как я хотел дать этому самодовольному ублюдку по башке.
What? You know another way of slicing nuts without being crude?
Ты знаешь, как оторвать башку и не быть грубым?
Was he off his nut when she went after him?
Была ли отключена его башка, когда она была с ним?
Boy, you gonna get a nut for running from me.
Мальчишка, ты получишь по башке, за то что убегаешь от меня!
The guy is a nut-job who drilled a hole into his head.
Этот мужик — безумец, просверливший дырку у себя в башке.
The horse spooked, reared up and kicked the old pecker in the nut.
Лошадь испугалась, встала на дыбы и лягнула старикана прямо по башке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test