Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The scope and number of the working groups would depend upon the matter/s to be considered.
Численный состав и число рабочих групп зависят от специфики обсуждаемого вопроса/вопросов.
It provides for counter terrorism conventions to be used as the basis for mutual assistance in criminal matters (s.31).
:: предусмотрено, что конвенции о борьбе с терроризмом должны использоваться в качестве основы для оказания взаимной помощи в уголовных вопросах (раздел 31);
The Secretary-General’s report on the matter (S/1998/883) would provide a solid basis for future discussions.
Доклад Генерального секретаря по этому вопросу (S/1998/883) послужит прочной основой для будущих обсуждений.
We also read with great interest the text of the presidential statement issued on this matter (S/PRST/2006/39).
Мы также с большим интересом ознакомились с текстом заявления Председателя по этому вопросу (S/PRST/2006/39).
33. At the end of the open debate, the Security Council adopted a presidential statement on this matter (S/PRST/2009/9).
33. По завершении открытых прений Председателем от имени Совета Безопасности было издано заявление по этому вопросу (S/PRST/2009/9).
Solomon Islands will also not refuse an extradition request on the sole ground that the offence involves fiscal matters (s.4(4), EA 2010).
Соломоновы Острова также не отказывают в просьбе о выдаче лишь на том основании, что преступление связано с налоговыми вопросами (статья 4(4) ЗВ 2010).
Council members also reached agreement on the terms of reference of the mission, annexed to the letter from the President to the Secretary-General on this matter (S/2000/392).
Члены Совета также достигли согласия в отношении круга ведения миссии, описание которого содержится в приложении к письму Председателя на имя Генерального секретаря по данному вопросу (S/2000/392).
The Council also notes the letter of 16 January 1997 from the local Serb Executive Council and Regional Assembly on this matter (S/1997/64, annex).
Совет отмечает также письмо местного сербского Исполнительного веча и Скупщины района по данному вопросу от 16 января 1997 года (S/1997/64, приложение).
On 1 December 2000, the Chairman submitted to the Security Council a report with observations concerning an exploratory hearing held in August on a number of matters (S/2000/1150).
1 декабря 2000 года Председатель представил Совету Безопасности доклад с замечаниями, касающимися аналитических слушаний, состоявшихся в августе по ряду вопросов (S/2000/1150).
The United Nations membership as a whole, working through the appropriate bodies, needs to give the highest priority to the solution of these matters.” (S/PV.3046, p. 143)
Членам Организации Объединенных Наций необходимо совместно, действуя через соответствующие органы, уделять самое первоочередное внимание решению этих вопросов". (S/PV.3046, p.143)
сущ.
Moreover, nothing is to be construed or interpreted to affect FSM's powers in relation to its own criminal investigations and other mutual assistance in criminal matters (s.1705(4)).
Более того, ничто не должно истолковываться или интерпретироваться как влияющее на правоспособность ФШМ в отношении проведения своих собственных уголовных расследований и оказания другой взаимной правовой помощи по уголовным делам (ст. 1705(4)).
Upon completion of investigation and if found valid, the matter(s) is referred to a tribunal within the commission for determination and whose findings are certified by the High Court. (Refer to article 2 for some of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (CERD)-related complaints addressed by the KNCHR).
По завершении расследования, в том случае если жалоба признана обоснованной, дело передаётся на рассмотрение трибунала, действующего при комиссии, а его решения апробируются Высоким судом (см. Приложение 2 для ознакомления с некоторыми жалобами, адресованными КНКПЧ и касающимися положений Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (КЛРД)).
сущ.
At the 3348th meeting of the Security Council, on 14 March 1994, the President of the Security Council made a statement regarding the matter (S/PRST/1994/10);
На 3348-м заседании Совета Безопасности 14 марта 1994 года Председатель Совета Безопасности сделал по этому поводу заявление (S/PRST/1994/10);
Despite our formal letter of protest regarding the matter (S/2012/137), we now find that the Secretariat has yet again failed to mention the occupied Syrian Golan.
Невзирая на наше официальное письмо с выражением протеста по этому поводу (S/2012/137), мы опять сталкиваемся с тем, что Секретариат в очередной раз избегает упоминания оккупированных сирийских Голан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test