Перевод для "вещество" на английский
Примеры перевода
сущ.
a) классификации и перевозки органо-металлических веществ, токсичных при вдыхании веществ, заразных веществ, генетически измененных микроорганизмов, радиоактивных материалов, коррозийных веществ и веществ, вредных для водной среды;
(a) The classification and transport of organometallic substances, toxic by inhalation substances, infectious substances, genetically modified micro-organisms, radioactive material, corrosive substances and substances hazardous to the aquatic environment;
Перечень веществ и групп веществ, на которые распространяются
List of substances and groups of substances
- веществ, подобных самореактивным веществам,
Substances assimilated with self—reactive substances;
Исключить следующие определения: биологические продукты; коррозионные вещества; диагностические образцы; вещества; вещества при повышенной температуре; вещества, опасные для окружающей среды; взрывчатые изделия; взрывчатые вещества; легковоспламеняющаяся жидкость; легковоспламеняющееся твердое вещество; инфекционные вещества; микроорганизмы и генетически измененные микроорганизмы; органические пероксиды; окисляющие вещества; флегматизированное взрывчатое жидкое вещество; флегматизированное взрывчатое твердое вещество; загрязнитель водной среды; пирофорные вещества; пиротехнические вещества; радиоактивные материалы; самонагревающиеся вещества; самореактивные вещества; твердое вещество, способное легко загораться; токсичные вещества; (больничные) отходы; вещество, реагирующее с водой.
Delete the following definitions: Biological products; corrosive substances; diagnostic specimen; elevated temperature substances; environmentally hazardous substances; explosive articles, explosive substances; flammable liquid; flammable solid; infectious substances; micro-organisms and genetically modified micro-organisms; organic peroxides; oxidizing substances; phlegmatized explosive liquid substance; phlegmatized explosive solid substance; pollutant to the aquatic environment; pyrophonic substances; pyrotechnic substances; radioactive substance; self-heating substances; self-reactive substances; spontaneously combustible substances; substances; toxic substances; wastes, hospital wastes; water-reactive substance.
Вместо "для веществ" читать "для перевозки веществ".
For for substances read for the carriage of substances
2.2.51.3 Заменить "Окисляющие вещества" на "Окисляющие вещества и изделия, содержащие такие вещества".
2.2.51.3 Replace "Oxidizing substances" with "Oxidizing substances and articles containing such substances".
Невероятное вещество.
Amazing substance.
Запрещенное вещество.
Illegal substance.
Органическое вещество.
Organic substances.
Своеобразное вещество.
A peculiar substance.
Какого вещества?
What substance?
Предпочитаемые вещества.
Preferred substances.
Токсичное вещество.
A toxic substance.
Мановением палочки Гарри направил серебристое вещество в его горлышко.
Harry lifted the silvery substance into it with his wand.
Печально улыбнулся при виде вещества, напоминающего деготь, в котле Рона.
He smiled ruefully at the tarlike substance in Ron’s cauldron.
Используя радиоактивные вещества, мы показали, что РНК может покидать рибосомы, а может и возвращаться в них.
Using radioactive substances, we demonstrated that the RNA could come out of ribosomes and could be put back in.
Абсолютный ноль — самая низкая возможная температура, при которой вещество не содержит тепловой энергии.
Absolute zero: The lowest possible temperature, at which substances contain no heat energy.
Первый мой вопрос был таким: — Можете вы привести пример какого-либо диамагнитного вещества? — Нет.
The first question I ask is, “Can you give me some example of a diamagnetic substance?” “No.”
Древняя наука алхимия занималась созданием Философского Камня, легендарного вещества, наделенного удивительными силами.
The ancient study of alchemy is concerned with making the Sorcerer’s Stone, a legendary substance with astonishing powers.
И он понимал, что случится, если, он выпьет пряное зелье, ведь основой и квинтэссенцией его было то самое вещество, которое так изменило его.
He knew what would happen if he drank this spice drug with its quintessence of the substance that brought the change onto him.
Вода была веществом куда более ценным, чем любое другое: вода была самой жизнью, и потому ее окружала масса обрядов, ритуалов и символов.
Here there was a substance more precious than all others—it was life itself and entwined all around with symbolism and ritual. Water.
А утопление Подателя – величайший секрет фрименов, так как при этом выделялось вещество, объединявшее их, – Вода Жизни, яд, преобразовать который могла только Преподобная Мать.
And the drowning of a maker was the greatest Fremen secret because it produced the substance of their union—the Water of Life, the poison that could only be changed by a Reverend Mother.
— Точно, — подтвердила Гермиона. — Наша проблема в том, что таких же разрушительных веществ, как яд василиска, существует совсем немного и все они слишком опасны, чтобы таскать их с собой.
“Exactly,” said Hermione. “Our problem is that there are very few substances as destructive as basilisk venom, and they’re all dangerous to carry around with you.
сущ.
Посторонние вещества: любое вещество или материал, обычно не сопутствующие продукту.
Foreign matter: Any matter or material not usually associated with the product.
m) Посторонние вещества: любое вещество за исключением сушеных яблок.
(m) Foreign matter: any matter other than dried apples.
- Наличие посторонних веществ: любые вещества, которые обычно не присутствуют в продукте
- Foreign matter: Any matter not normally associated with the product.
d) Посторонние вещества: любое вещество или материал, обычно не сопутствующие продукту.
(d) Foreign matter: Any matter or material not usually associated with the product.
Органические вещества?
Organic matter?
Вероятно, белое вещество.
Probably white matter.
Это программируемое вещество.
It's programmable matter.
Белое вещество разлагается.
White matter is decomposing.
- Какое вещество?
-What matter?
Подобной веществу
Like matter
Сложное органическое вещество.
Composite organic matter.
Но разве он не проявился бы в пробах грунта? – Проявился бы? Как? Инородное растительное… или животное вещество?
Wouldn't that have shown in core samples?" "What would have shown? Alien plant matter . or animal?
Атом — основная единица обычного вещества, которая состоит из крошечного ядра (сложенного из протонов и нейтронов), окруженного обращающимися вокруг него электронами.
Atom: The basic unit of ordinary matter, made up of a tiny nucleus (consisting of protons and neutrons) surrounded by orbiting electrons.
– Лабораторные исследования закрывают нам глаза на один очень простой факт, – произнес Кинес. – И факт этот следующий: мы сталкиваемся здесь с веществами и явлениями, возникшими и существующими под открытым небом планеты – где растения и животные ведут нормальный образ жизни.
"Laboratory evidence tends to blind us to a very simple fact," Kynes said. "That fact is this: we are dealing here with matters that originated and exist out-of-doors where plants and animals carry on their normal existence."
сущ.
с) химические вещества;
Chemicals Manufactured goods classified chiefly by material
Привходящие посторонние вещества:
Loose foreign material:
Любое видимое вещество и/или вещество нерастительного происхождения, обычно не сопутствующее продукту, например земля, камни и т.д.
Foreign material Any visible and/or on-vegetable material not usually associated with the product such as soil, stone etc.
- взрывчатых веществ;
Explosive materials;
Собрать рассыпавшееся вещество пылесосом.
Vacuum spilled material.
Разложение органических веществ
Disintegration of organic materials
f. Высокоэнергетические вещества
f. High energy density materials
Опасные вещества.
Hazardous materials.
- Это ведь вещество.
-lt's all just material.
Вещество на пассажирском сиденье.
Material on the passenger seat.
Взрывчатых веществ нет.
It's clean. No explosive materials.
Что скрывает радиоактивные вещества?
What hides nuclear material?
- Видите это зернистое вещество?
- You see this grainy material?
Взрывчатых веществ не обнаружено.
It's clean for hazardous materials.
Вот тебе и вязкое вещество.
Viscous material!
Бригада по взрывчатым веществам.
Hazardous material teams.
Скорее всего, лапки муравьев покрыты каким-то жировым или сальным веществом и потому они пленку поверхностного натяжения воды не прорывают.
The ants probably have a fatty or greasy material on their legs that doesn’t break the surface tension of the water when they hold it up.
Потом один из них спросил: — Что происходит со светом, проходящим под углом через слой вещества, обладающий определенной толщиной и показателем преломления N?
Then they asked, “When light comes at an angle through a sheet of material with a certain thickness, and a certain index N, what happens to the light?”
Экспериментаторы роняли кусочек вещества так, чтобы он пролетал вблизи от другого, на миг возникала реакция, а они измеряли количество возникавших при этом нейтронов.
They would drop one piece of material through another, and when it went through, the reaction would start and they’d measure how many neutrons they got.
Началась реконструкция завода, в ней принимали участие и архитекторы, и проектировщики-строители, и инженеры, и химики, которым предстояло работать на новом предприятии с раздельной обработкой вещества.
They started to redesign plants, and the designers of the plants were there, the construction designers, and engineers, and chemical engineers for the new plant that was going to handle the separated material.
Видите ли, во время войны в этом здании производились необходимые для создания бомбы эксперименты, в ходе которых накапливалось количество делящегося вещества, достаточное для того, чтобы вот-вот началась цепная реакция.
You see, during the war they were doing experiments for the bomb in which they wanted to get enough material together for the chain reaction to just get started.
Он даже рассчитал величину этого смещения, но так и не понял, что стекло есть вещество, обладающее определенным показателем преломления, и что произведенный им расчет имеет прямое отношение к моему вопросу.
He had even figured out how much it would be displaced, but he didn’t realize that a piece of glass is a material with an index, and that his calculation had applied to my question.
Вскоре выяснилось, что начальство это определило, какое количество урана необходимо для создания бомбы — двадцать килограммов или что-то около того, — и решило, что такое количество этого вещества, очищенного, никогда на заводе в Ок-Ридже, не скопится, а стало быть, и опасности никакой нет.
It turned out that the army had realized how much stuff we needed to make a bomb—twenty kilograms or whatever it was—and they realized that this much material, purified, would never be in the plant, so there was no danger.
Ввоз шерсти из ряда стран, хлопчатой бумаги из всех стран, нечесаного льна, большей части красильных веществ, большей части невыделанных кож из Ирландии или британских колоний, тюленьих кож с британских промыслов в Гренландии, чугуна и полосового железа из британских колоний, а также ввоз некоторых других видов промышленного сырья поощрялся освобождением от всяких пошлин при условии надлежащей регистрации в таможне.
The importation of sheep's wool from several different countries, of cotton wool from all countries, of undressed flax, of the greater part of dyeing drugs, of the greater part of undressed hides from Ireland or the British colonies, of sealskins from the British Greenland fishery, of pig and bar iron from the British colonies, as well as of several other materials of manufacture, has been encouraged by an exemption from all duties, if properly entered at the custom house.
И я рассказал собравшимся на совещание людям, как ведут себя нейтроны, та-та-та тра-та-та, у вас здесь слишком высокая плотность нейтронов, необходимо держать небольшие количества радиоактивного вещества отдельно одно от другого, кадмий поглощает нейтроны, медленные нейтроны эффективнее быстрых и так далее, и тому подобное, — в Лос-Аламосе все это считалось элементарным, а здесь говорилось впервые, так что я выглядел бог весть каким гением.
I sat down and I told them all about neutrons, how they worked, da da, ta ta ta, there are too many neutrons together, you’ve got to keep the material apart, cadmium absorbs, and slow neutrons are more effective than fast neutrons, and yak yak—all of which was elementary stuff at Los Alamos, but they had never heard of any of it, so I appeared to be a tremendous genius to them.
сущ.
1. Огнетушащие вещества
1. Extinguishing agents
- синтетических дубильных веществ;
- synthetic tanning agents.
Стойкость к воздействию химических веществ
Resistance to chemical agents
a) боевыми отравляющими веществами,
(a) CW agents;
а) производство отравляющих веществ;
(a) Production of chemical warfare agents;
9.3.2.40.2.1 Огнетушащие вещества
9.3.2.40.2.1 Extinguishing agents
поверхностно-активные вещества;
Electrostatic charge control agents;
Это были не паралитические вещества.
It wasn't a nerve agent.
– Он использовал буферное вещество.
- He used a buffer agent. - Yeah.
Парализующих веществ?
Nerve agents?
Какой тип веществ?
What type of chemical agents?
Цианистый бензил, дезаминирующие вещества.
Benzyl cyanide and some deaminating agents, too.
Вещество нервно-паралитического действия.
It's a nerve agent.
Использовал тауриновое буферное вещество?
You used a Taurine buffer agent?
Какое-то отравляющее вещество.
Some kind of toxic agent.
Никаких химических или биологических веществ.
No chem or bio agents.
Получить: активное вещество
TO RECEIVE: ACTIVE AGENT
сущ.
Кончилось вещество?
Maybe they ran out of the stuff.
Пропатекс стабильное вещество.
Propatrex is stable stuff.
Очень едкое вещество.
Pretty caustic stuff.
Это едкое вещество.
It is corrosive stuff
Радиоактивные вещества.
Radioactive stuff.
Одно звездное вещество.
The same star stuff.
- Какие вещества?
What do you mean? Stuff?
Это желтоватое вещество.
That yellow stuff.
Химикаты, разные вещества.
Chemicals, stuff like that.
Ну так вот, одна из мер предосторожности, учтенная при проектировании нового завода, состояла в том, чтобы избегать накопления в одном месте больших количеств радиоактивного вещества. К примеру, если во время работы испарителя откажет вентиль или еще что-нибудь в этом роде, вещества может скопиться столько, что произойдет взрыв.
Now, one of the things they had to avoid in the plant was accumulation. They had problems like when there’s an evaporator working, which is trying to accumulate the stuff, if the valve gets stuck or something like that and too much stuff accumulates, it’ll explode.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test