Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(a) Healthy water, healthy people, healthy ecosystems;
а) Здоровая вода, здоровые люди, здоровые экосистемы;
- Healthy water, healthy people, healthy ecosystems
здоровая вода, здоровые люди, здоровые экосистемы
Healthy Eating: Healthy Action
Здоровое питание: здоровое поведение
549. One of the mechanisms for the fostering of healthy habits and environments favouring good health and life makes use of programmes and campaigns to promote healthy municipalities, healthy schools, healthy homes, healthy markets, healthy prisons, healthy transport, organic production systems, healthy workplaces, etc.
549. Одним из механизмов привития навыков и привычек к здоровому образу жизни, которые благоприятствуют сохранению и укреплению здоровья и созданию нормальных условий жизни, является осуществление программ и кампаний за здоровые муниципии, здоровые школы, здоровые жилища, здоровые рынки, здоровые тюрьмы, здоровый транспорт, организованные системы производства, здоровые рабочие места и т.д.
A healthy mother begets a healthy child.
Здоровая мать родит здорового ребенка.
A healthy world depends on healthy oceans.
Здоровье планеты зависит от здоровья океанов.
(a) A healthy workplace in a healthy community
a) Здоровая обстановка на рабочих местах в здоровых общинах
Project on "A Healthy Family is the Guarantee of a Healthy Future"
Проект <<Здоровая семья - гарантия здорового будущего>>
First, healthy migrants equal healthy communities.
Вопервых, от здоровья мигрантов зависит здоровье местных сообществ.
The healthy cities movement has proliferated to embrace healthy villages, healthy islands, health-promoting schools, healthy workplaces (with the accent on safety) and baby-friendly hospitals.
Движение "Здоровые города" развивается и уже включает в себя движения "Здоровые деревни", "Здоровые острова", школы, пропагандирующие здоровый образ жизни, "Здоровые рабочие места" (с упором на их безопасность) и педиатрические инициативы.
Healthy minds in healthy bodies.
Здоровый дух... в здоровых телах.
Healthy mind, healthy body, dog.
В здоровом теле здоровый дух, собака.
Healthy body, healthy mind, right?
Здоровое тело - здоровый дух, так ведь?
A healthy baby with healthy antibodies.
Здоровый ребенок с здоровыми антителами.
A healthy mouth is a healthy life.
Здоровые зубы залог здоровой жизни.
And the healthy tissue remains healthy. - Guys...
И здоровые ткани останутся здоровыми.
- A healthy mother makes for a healthy baby.
- У здоровых матерей рождаются здоровые дети.
That's healthy.
А главное здорово.
You're healthy.
Ты здоровая девушка!
They're healthy.
- Полезно для здоровья.
He kept me healthy.
А он сохранил мне здоровье.
They sensed one healthy, one dying person leaving it.
Они ощутили, что вышли один здоровый и один умирающий.
They sensed one healthy, one dying person entering Azkaban.
Они ощутили, что в Азкабан вошли один здоровый человек и один умирающий.
The healthy man, naturally, has no call to see them, because the healthy man is the most earthly of men, and therefore he ought to live according to life here, for the sake of completeness and order.
Здоровому человеку, разумеется, их незачем видеть, потому что здоровый человек есть наиболее земной человек, а стало быть, должен жить одною здешнею жизнью, для полноты и для порядка.
“But healthy people are perhaps no different,” Dunechka observed, looking anxiously at Zossimov.
— Да ведь этак, пожалуй, и здоровые так же, — заметила Дунечка, с беспокойством смотря на Зосимова.
Of a fine, stout, healthy love it may. Everything nourishes what is strong already.
— Да — прочной, здоровой и страстной любви — возможно. То, что уже окрепло, может питаться чем угодно.
"Don't let the appearance of these people deceive you," he said. "There's a deep strength and healthy vitality in them.
– Пусть тебя не обманывает их внешность, – сказал герцог. – В них много внутренней силы и здоровой жизненности.
Nowhere in Diagon Alley was big enough and we couldn’t have it underground like the Ministry—wouldn’t be healthy.
В Косом переулке тесно, а под землю упрятать, как Министерство, не годится — для здоровья вредно.
"The finest Mentats have a healthy respect for the error factor in their computations," she said.
– Хорошие ментаты не пренебрегают фактором возможной ошибки в своих расчетах. Уважение к этому фактору – это здоровая черта.
Harry stared: It was indeed Katie Bell, looking completely healthy and surrounded by her jubilant friends.
Гарри пригляделся к компании: действительно, Кэти Белл, на вид совершенно здоровая в окружении ликующих подруг.
This is a healthy debate, which should be encouraged.
Такое обсуждение является полезным, и его следует поощрять.
Moreover, a certain amount of organizational diversity and pluralism can be healthy.
Однако в определенных рамках организационное многообразие и плюрализм могут быть даже полезными.
Demand in rich countries is supported by the emphasis of the healthy properties of fish in marketing.
Спрос в богатых странах растет и благодаря рекламе полезных свойств рыбы.
(a) Analysis of the potential added value and implications of a framework convention on affordable, healthy and ecological housing;
а) анализ потенциального полезного эффекта и последствий рамочной конвенции для доступного, безопасного и экологичного жилья;
The Commission noted that the discussion of independence brought the issue of racial divide to light and that the discussion was healthy.
Комиссия отметила, что обсуждение вопроса о независимости привлекло внимание к проблеме расового неравенства и что это обсуждение было в целом полезным.
It's not healthy.
Это не полезно.
Nutritious and healthy.
Питательно и полезно.
It's very healthy.
Это очень полезно.
Good, healthy exercise!
Физические упражнения полезны.
Susie, hobbies are healthy.
Сюзи, хобби полезны.
It's healthy and delicious.
Полезно и вкусно.
прил.
In this situation, there is no ground for healthy negotiations at the present stage.
В такой ситуации у нас на данном этапе нет почвы для здравых переговоров.
It is our hope that those examples reflect a healthy, positive approach.
Мы надеемся, что эти примеры являются свидетельством здравого, конструктивного подхода.
Healthy life expectancy shows no significant difference between the sexes.
Средняя продолжительность жизни в полном здравии у лиц противоположного пола значительно не отличается.
Critical thinking, healthy judgement and assessment of values, together with tolerance, lay the foundation for success.
В основе успеха лежат критическое мышление, здравое суждение и определение ценностей, а также терпимость.
Primary schools are to promote healthy judgement, tolerance, benevolence and a sense of values.
Начальные школы должны прививать детям способность к здравому суждению, терпимость, доброжелательность и уважение к общечеловеческим ценностям.
Accordingly, we believe that the wall in its present form and with its future plans for construction is not a healthy solution.
Поэтому мы считаем, что стена в ее настоящем виде и с планами ее будущего строительства не является здравым решением.
The parties to the conflict have sat down at the negotiating table with the healthy intention of putting an end to the devastating war.
Стороны в конфликте сели за стол переговоров, руководствуясь здравым намерением положить кoнец опустошительной войне.
They provide at-risk Aboriginal children and youth with a strong foundation that will encourage them to make healthy choices.
Они обеспечивают детям и подросткам - аборигенам надежную основу, благодаря которой они смогут в дальнейшем принимать здравые решения.
Let us agree that politically it is not healthy to have a subject matter open indefinitely for revision and reform.
Необходимо признать, что в политическом плане бесконечное затягивание решения вопроса о модернизации и реформировании лишено здравого смысла.
We do not believe in the Council's total sovereignty in this area, nor do we believe that it is either healthy or wise.
Мы не верим в полный суверенитет Совета в этой области, мы также не верим в то, что такое положение является здравым и мудрым.
That's not healthy.
Здраво ли это?
- That seems healthy.
Это кажется здравым.
- Well, be healthy!
- Ну! Здрав буди!
- Sounds healthy to me.
- Звучит, вполне здраво.
That's a healthy attitude.
Это здравый подход.
- Let you be healthy, Boyar!
- Здрав будь, бoярин!
Hmm, that's real healthy.
Хм, это здравая мысль.
Sorry. Daddy's perfectly healthy.
Папочка в полном здравии.
Krasa, be healthy and young.
Будь, Краса, здрава, молодая.
Healthy competition
- разумная конкуренция;
For this reason it is healthy to introduce greater democratization in the procedures of the Conference on Disarmament.
И поэтому было бы разумно придать процедурам Конференции по разоружению более демократичный характер.
It is a question of restoring a healthy linguistic balance in the use of all those languages.
Речь идет о восстановлении разумного лингвистического баланса в использовании этих языков.
UNV is committed to maintaining a healthy work life balance for its staff.
101. ДООН считают своим долгом соблюдать для сотрудников разумный баланс между работой и личной жизнью.
Maintaining a healthy rural/urban balance was one aspect of ensuring food security.
Одним из аспектов обеспечения продовольственной безопасности является поддержание разумного равновесия между городом и деревней.
It neither guarantees such right as a healthy practice nor does it describe it as an offence punishable by law.
В нем это право не гарантируется как разумная практика, но и не считается правонарушением, наказуемым по закону.
Projects must aim to prevent youth involvement in highrisk activities and/or encourage healthy alternatives.
Они должны быть направлены на недопущение вовлечения молодежи в опасные виды деятельности и/или поощрения более разумных альтернатив.
Prevention programmes and healthy policies flow from the results of such social action studies.
Профилактические программы и разумные политические меры должны разрабатываться на основе результатов таких совместных социальных исследований.
Organizing healthy leisure activities for children and young people and developing and implementing a presidential programme to that effect;
- разумная организация свободного времени детей и подростков, разработка и осуществление президентской программы в этом направлении;
Oh, like you're so healthy!
О, ты так разумна
That's a healthy approach.
Очень разумный подход к проблеме, Найлс.
Well, that's a very healthy attitude.
Что ж, очень разумное отношение.
Well, that is incredibly healthy and mature.
Это невероятно разумно и зрело.
I'm not so sure this is healthy.
Я не уверена, что это разумно.
Fi, that all sounds, uh... Really healthy.
Фи, все это звучит... очень разумно.
And I don't think that's healthy.
И я не думаю, что это разумно.
Well, that sounds healthy anyway, Leela.
- Вот это, по крайней мере, звучит разумно.
Safe and healthy working conditions
Безопасность и гигиена труда
Safe and Healthy Working Environment
Охрана и безопасность труда
Healthy and Safe Housing Principle: Every citizen has the right to a healthy, safe and comfortable home.
Принцип безопасного и отвечающего санитарным нормам жилья: каждый гражданин имеет право на безопасное, отвечающее санитарным нормам и комфортабельное жилье
Affordable, healthy and ecological housing
Доступное, безопасное и экологичное жилье
5. Right to a healthy environment
5. Право на безопасную окружающую среду
But it's really restful and healthy.
Зато очень спокойно и безопасно.
We're all safe, and healthy, and...
Мы же в полной безопасности, здоровы, и...
Okay, that doesn't sound healthy at all.
Ладно, это звучит совсем не безопасно.
Might be a healthy option for the baby.
Это наверное более безопасно для ребёнка.
Do you want it to be safe and healthy?
Ты хочешь, чтобы он был здоровым и в безопасности?
It's the only way for you to remain safe and healthy.
Только так вы будете здоровы и в безопасности.
Are normal, safe, and healthy. - Then why do you think medicine, psychiatry,
Детско-взрослые отношения - абсолютно нормальные, безопасны и здоровы.
If it is to face up to new challenges and tasks, the Secretariat must be strong and healthy.
Для того чтобы Секретариат мог справиться с новыми вызовами и задачами, он должен быть сильным и жизнеспособным.
48. FDI driving out healthy domestic investment is not an ideal investment situation.
48. Ситуация, когда ПИИ вытесняют жизнеспособные национальные инвестиции, не является идеальной.
A wide variety of viewpoints on human rights issues guaranteed a healthy democracy.
Наличие разных точек зрения по вопросам, относящимся к правам человека, свидетельствует о жизнеспособности демократии.
Healthy small and medium-sized enterprises helped to ensure that a country's exports were competitive.
Жизнеспособные малые и средние предприятия помогают обеспечить конкурентоспособность экспорта страны.
A first step towards establishing a healthy financial basis would be the payment of all outstanding assessments.
Первым шагом по пути создания жизнеспособной финансовой основы была бы выплата всех недостающих взносов.
Secondly, and this is very important in today's world, healthy solutions are not necessarily costly; far from it.
Во-вторых, и это весьма важно в сегодняшнем мире, жизнеспособные решения вовсе не обязательно должны быть дорогостоящими.
:: The right not to be genetically modified or structurally altered in a way that threatens integrity or vital and healthy functioning
:: право на свободу от генетических и структурных модификаций, которые ставят под угрозу целостность, жизнеспособность и нормальное функционирование;
If we deliver now-- come on, we all know that there's a big difference between viable and healthy.
Если извлечь его сейчас... Мы все знаем разницу между жизнеспособным и здоровым.
ESCWA member countries have accumulated a healthy level of foreign reserves.
Страны -- члены ЭСКЗА накопили значительные резервы иностранной валюты.
In the first three quarters of 2002, the financial services industry again recorded healthy growth.
За первые три квартала 2002 года в секторе финансовых услуг вновь отмечался значительный рост.
The subregion also benefited from healthy inflows of aid and strong growth in tourism and FDI.
Субрегион также выгадал от значительного притока помощи и мощного роста в сферах туризма и ПИИ.
Uncle Sam will take a healthy bite.
Дядя Сэм откусит значительную часть пирога.
She has a healthy bank account for a freelancer.
У нее значительный счет в банке для внештатного сотрудника.
The only antidote is a healthy dose of diphenhydramine, of which I have plenty.
И единственный антидот - это значительная доза дифенгидрамина, которого у меня предостаточно.
The majority of families in the Netherlands provide a healthy childraising environment, both in the material and the nonmaterial sense.
Большинство семей обеспечивают здоровую как в материальном, так и в нравственном отношении среду для воспитания детей.
They should transmit healthy and truthful information that upholds the moral standards and conceptions of justice in society.
Они должны распространять нравственную и правдивую информацию, которая поддерживает в обществе моральные нормы и идеи справедливости.
Competition is natural and healthy.
Состязание - это естественно и нравственно.
прил.
The concern of OECD with high-level skills reflects an interest in improving healthy economies.
Заинтересованность же ОЭСР в обеспечении высококвалифицированных специалистов отражает стремление к еще большему повышению эффективности экономики.
Concern is also growing about the lack of safety, security and a healthy environment in industrial workplaces.
Еще большую остроту приобретает также проблема отсутствия охраны труда, социальной защищенности и не наносящей ущерба здоровью человека производственной среды.
Eating healthy, exercising more.
Правильно питаться, больше упражняться.
I got a healthy alimony.
Мне платят большие аллименты.
- Then what kills a healthy man..?
- Я вам даже больше скажу.
A fine, healthy baby. Thank you.
- У вас очень большой ребенок.
well, I think healthy barely covers it.
думаю, "большие" - даже мягко сказано.
And you have a very healthy ego.
И у тебя очень большое его.
Or a healthy fish with a big backbone
И от вкусной рыбы большой хребет.
“Pardon me. But I do like to see a healthy sized boy,” she went on, winking at Dudley. “You’ll be a proper sized man, Dudders, like your father.
— Прошу прощения. Люблю я упитанных мальчиков! — Тетушка подмигнула Дадли. — Ты, Дадлик, вырастешь и будешь такой же большой, как папа!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test