Übersetzungsbeispiele
The Court of Justice of the European Communities (ECJ) ensures observance of Community law.
Π—Π° соблюдСниСм Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² БообщСства слСдит Π‘ΡƒΠ΄ ЕвропСйских сообщСств (Π‘Π•Π‘).
- 11 for the Flemish Community (Community and regional powers combined);
- 11 Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΎΡ‚ фламандского сообщСства (полномочия ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ сообщСства, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°);
They are the French Community Commission (COCOF), the Flemish Community Commission and the Joint Community Commission.
К Π½ΠΈΠΌ относится Комиссия французского сообщСства, Комиссия фламандского сообщСства ΠΈ ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ комиссия сообщСств.
The ASEAN community would be achieved through the framework of the ASEAN security community, the ASEAN economic community and the ASEAN socio-cultural community.
БообщСство АБЕАН станСт Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ благодаря Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ сообщСство АБЕАН ΠΏΠΎ вопросам бСзопасности, экономичСскоС сообщСство АБЕАН ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ сообщСство АБЕАН.
To this end, they adopted a framework for the ASEAN community through the establishment of the ASEAN Security Community, ASEAN Economic Community and ASEAN Socio-Cultural Community.
Π‘ этой Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ сообщСства АБЕАН посрСдством создания сообщСства ΠΏΠΎ вопросам бСзопасности АБЕАН, экономичСского сообщСства АБЕАН ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сообщСства АБЕАН.
In the case of the European Community, the crucial question was whether a violation of secondary Community law by an institution of the Community triggered the international responsibility of the European Community.
Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся ЕвропСйского сообщСства, для Π½Π΅Π³ΠΎ ваТнСйшСС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ вопрос ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ Π»ΠΈ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΡ€ΠΌ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π° БообщСства ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ БообщСства ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΡƒΡŽ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ЕвропСйского сообщСства.
The judicial arm of the community is the Andean Community Tribunal of Justice.
Π‘ΡƒΠ΄Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π²Π΅Π½ΠΎΠΌ сообщСства являСтся Π’Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°Π» Андского сообщСства.
The Andean Community secretariat is the investigative arm of the community.
60 Π‘Π΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ Андского сообщСства являСтся Ρ€Π°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π·Π²Π΅Π½ΠΎΠΌ БообщСства.
Given that the Court of Justice of the European Communities characterized the Community as having a legal order of its own, the prevailing view in the Community would be that such a violation did not trigger the Community's international responsibility.
Учитывая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘ΡƒΠ΄ СвропСйских сообщСств ΠΎΡ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π» БообщСство ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π΅ собствСнный правопорядок, Π² БообщСствС ΠΏΡ€Π΅Π²Π°Π»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ отвСтствСнности БообщСства.
21 senators appointed from within the community councils, with 10 being appointed by the Flemish Community Council, 10 by the French Community Council and 1 by the German-speaking Community Council;
21 сСнатор, Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ совСтами сообщСств ΠΈΠ· числа ΠΈΡ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ²: 10 βˆ’ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ фламандского сообщСства, 10 βˆ’ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ франкоязычного сообщСства ΠΈ 1 βˆ’ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ гСрманоязычного сообщСства;
- Community for all.
β€” БообщСство для всСх.
The hero community.
Π’ сообщСствС супСргСроСв.
- to our community.
- ΠΊ Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ сообщСству.
Chapter One COMMUNITY
Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ пСрвая Π‘ΠžΠžΠ‘Π©Π•Π‘Π’Π’Πž
There's a community.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π΅ΡΡ‚ΡŒ сообщСство.
Unity, united community.
Единство, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ΅ сообщСство.
Humans form communities.
Π›ΡŽΠ΄ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ сообщСства.
Protecting their community.
Защищая своС сообщСство.
And speaking of community,
ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, ΠΎ сообщСствС.
- Our community has leaders?
НашС сообщСство Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΎΠ²?
The Wizarding community is currently in a state of open warfare.
Π’ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΎΠ΅ сообщСство находится Π² состоянии Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹.
It was natural, perhaps, that they formed their own small communities within a community.
Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… посСлСний СстСствСнным ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π»ΠΈ малСнькиС магичСскиС сообщСства.
I have assured the spirit community that I will not pester you for information, however.
Π―, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ» ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ сообщСство, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ Π΄ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ тСбя расспросами.
That is for the Wizarding community to decideβ€”once they’ve read my book.”
Π­Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ сообщСство Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Β β€” послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ мою ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ.
The whole Wizarding community has been screaming for my resignation for a fortnight.
Π’ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡƒΡ… нСдСль всС волшСбноС сообщСство с ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ воплями Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ отставки.
The Wizarding community is currently under threat from an organization calling itself the Death Eaters.
Π’ настоящСС врСмя Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΎΠΌΡƒ сообщСству ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π΅Ρ‚ организация, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ сСбя ΠŸΠΎΠΆΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡΠΌΠΈ смСрти.
We are, however, doing all we can to round up the criminals, and we beg the magical community to remain alert and cautious.
Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ всС силы ΠΊ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ прСступников ΠΈ просим волшСбноС сообщСство ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π±Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
β€œWell, of course, to you it will matter enormously,” said Scrimgeour with a laugh. β€œBut to the Wizarding community at large… it’s all perception, isn’t it?
— НСт, разумССтся, Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ для вас это Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ,Β β€” с ΡƒΡ…ΠΌΡ‹Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ сказал Π‘ΠΊΡ€ΠΈΠΌΠ΄ΠΆΠ΅Ρ€.Β β€” Но для волшСбного сообщСства Π² цСлом… Π’ΡƒΡ‚ вСдь всС зависит ΠΎΡ‚ восприятия, Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Π»ΠΈ?
said the Minister of Magic, Cornelius Fudge, this morning, β€œand we beg the magical community to remain calm.”
β€”Β ΠœΡ‹ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΠΌ всС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Блэка,Β β€” Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ» ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ министр ΠΌΠ°Π³ΠΈΠΈ ΠšΠΎΡ€Π½Π΅Π»ΠΈΡƒΡ Π€Π°Π΄ΠΆ.Β β€” И ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ волшСбноС сообщСство ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ спокойствиС.
The ancient skills unique to the wizarding community must be passed down the generations lest we lose them for ever.
Π”Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ волшСбноС сообщСство ΠΈΠ· всСх ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ…, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ· поколСния Π² ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅Β β€” ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ ΠΌΡ‹ потСряСм ΠΈΡ… навсСгда.
Community participation and community diversity
УчастиС Π² Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅
There were two types of communes in Cameroon, rural communes and special system communes.
Он Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠšΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΡƒΠ½Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π²Π° Π²ΠΈΠ΄Π° ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½: сСльскиС ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ со ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΌ.
Community-school interaction and community participation
ВзаимодСйствиС ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ школами ΠΈ участиС ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½
UNMIK reaffirms the equality of the Turkish community with the Albanian community, the Serbian community and all other communities, including the equality of their languages.
МООНК вновь ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ равСнство Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ с албанской ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, сСрбской ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ всСми Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΈ равСнство ΠΈΡ… языков.
Community Liaison Assistants and community alert networks provide direct links into communities.
ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎ связи с ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ сСти экстрСнного оповСщСния ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ прямыС ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ с ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ.
At the community level, the organization defines the components of quality of life as ownership of the community, community participation, the capacity of the community, organizational learning and accountability.
На ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ организация опрСдСляСт ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ качСства ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, участиС ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ всСй ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
The Community Employment Group works with communities and volunteers to identify opportunities for community development and to develop community-based employment projects.
Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° обСспСчСния ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ занятости Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ с ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ Π² цСлях выявлСния возмоТностСй для развития ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² обСспСчСния занятости.
These community schools are established and run by the communities they serve.
ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ.
The law on communal elections/commune governance
Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΎΠ± ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π°Ρ…/ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°Ρ… власти
The Office for Religious Communities monitors the position of religious communities and keeps the register of religious communities.
Π£ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π·Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°Ρ… ΠΈ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ рССстр Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½.
Small church community...
НСбольшая цСрковная ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°...
It's about community.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°.
Poor farming community.
БСдная ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π° Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ².
It's a farming community.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π° Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ².
- It was about community.
Π”Π΅Π»ΠΎ Π² ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π΅.
It's the community pile.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹.
Owned by the community.
Π’ собствСнности ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹.
A community in shock.
ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π° Π² уТасС.
It's a community center.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€.
They're of the community.
Они Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹.
In German there are two words meaning "community", of which Engels used the one which does not denote a single community, but their totality, a system of communities.
По-Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π²Π° слова: Β«ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°Β», ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ЭнгСльс Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π» Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, Π° ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡ…, систСму ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½.
The exchange of commodities begins where communities have their boundaries, at their points of contact with other communities, or with members of the latter.
ОбмСн Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² начинаСтся Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ кончаСтся ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°, Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ… Π΅Π΅ соприкосновСния с Ρ‡ΡƒΠΆΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ Ρ‡ΡƒΠΆΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½.
Thus do you remain immersed in the communal tau.
Π²Ρ‹ ΠΎΡΡ‚Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² Ρ‚Π°Ρƒ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹;
We've reason to believe there are a great many such sietch communities.
Π£ нас Π΅ΡΡ‚ΡŒ основания ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½ Π½Π° ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Π΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ΅ мноТСство.
But this relationship of reciprocal isolation and foreignness does not exist for the members of a primitive community of natural origin, whether it takes the form of a patriarchal family, an ancient Indian commune or an Inca state.
Однако Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠΉ отчуТдСнности Π½Π΅ сущСствуСт ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ СстСствСнно Π²Ρ‹Ρ€ΠΎΡΡˆΠ΅ΠΉ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ°Ρ€Ρ…Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ сСмья, дрСвнСиндийская ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°, государство ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚.
This power struggle permeates the training, educating and disciplining of the orthodox community.
Π‘ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π° Π·Π° Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ всС: ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, воспитаниС ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π² ΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π΅.
It is possible she escaped to one of the giant communities still existing in foreign mountain ranges.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π±Π΅ΠΆΠ°Π»Π° Π·Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° принята Π² ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈΠ· Π³ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΎΠ².
Labour is socially divided in the primitive Indian community, although the products do not thereby become commodities.
Π’ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅-идийской ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ общСствСнно Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ становятся Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ.
If they had just two hundred and fifty such sietch communities, their population would be about five million.
Если Ρƒ Π½ΠΈΡ… хотя Π±Ρ‹ двСсти ΠΏΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½-сиСтчСй, Ρ‚ΠΎ фримСнскоС насСлСниС ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Ρ‹ составит Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ пяти ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
And a provincial [regional] and communal self-government of this type is far freer than, for instance, Swiss federalism, under which, it is true, the canton is very independent in relation to the Bund [i.e., the federated state as a whole], but is also independent in relation to the district [Bezirk] and the commune.
И Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ (областноС) ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ самоуправлСниС β€” Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ свободныС учрСТдСния, Ρ‡Π΅ΠΌ, Π½Π°ΠΏΡ€., ΡˆΠ²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ, Π³Π΄Π΅, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°, ΠΊΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ½ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ нСзависим ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π±ΡƒΠ½Π΄ΡƒΒ» (Ρ‚.Β Π΅. ΠΊ Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ государству Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ), Β«Π½ΠΎ нСзависим Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΡƒΠ΅Π·Π΄Ρƒ (Π±Π΅Ρ†ΠΈΡ€ΠΊΡƒ) ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π΅.
(iv) incite discord in the Australian community or in a segment of that community; or
iv) ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π΄ΠΎΡ€Ρ‹ Π² австралийском общСствС ΠΈΠ»ΠΈ Π² части этого общСства; ΠΈΠ»ΠΈ
Forced marriages are thought to have been more prevalent historically and more prevalent within certain communities, such as in the Indian community and in some African communities.
ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Π±Ρ€Π°ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅, ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… общСствах ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π»ΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π² индийском общСствС ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… африканских общСствах.
- the Baha'i Community
- общСство "Π‘Π΅Ρ…Π°ΠΈ"
The imposition of laws unfamiliar to the community and its traditions work against community cohesiveness.
Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ², Π½Π΅ извСстных общСству ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΅Π³ΠΎ традициям, Π½Π΅ способствуСт ΡΠΏΠ»ΠΎΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ общСства.
The "Sodruzhestvo" Community] Society
ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ "БодруТСство"
(c) Low levels of public transfers of resources to particular members of the community and to the community as a whole.
с) Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ объСм ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ государствСнных рСсурсов ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌ общСства ΠΈ общСству Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ.
Policeβ€”community relations
ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ общСством
- the β€œConsciousness of Krishna” Community
- общСство "Π‘ΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠšΡ€ΠΈΡˆΠ½Ρ‹"
(g) Baha'i community;
g) общСство "Π‘Π°Ρ…Π°ΠΈ",
Disarmament and community reintegration
Π Π°Π·ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ рСинтСграция Π² общСство
Fucking community hero?
Π§Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ² Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ общСства?
Community, family, loyalty...
ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ, сСмья, Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ...
Brotherhood and Community:
Братство ΠΈ ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ:
Judaism is about community.
Π‘ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΈΡƒΠ΄Π°ΠΈΠ·ΠΌΠ° β€” общСство.
It's a small community.
Π­Ρ‚ΠΎ малСнькоС общСство.
"A synth-free community"?
ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ "Π‘Π΅Π· синтов"?
- Pillars of the community.
(ШСстой) Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΡ‹ общСства.
It's about a community.
ΠœΡ‹ создаСм общСство.
Unity in the Community.
Единство Π² ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅.
Fucking caretaker of the community...
Π•Π±ΡƒΡ‡ΠΈΠΉ страТ общСства...
β€œI need to know what you mean by β€˜acceptable to the community.’ Nothing is accepted by everybody, so what percentage of the community must accept something in order for it to be β€˜acceptable to the community’?”
β€”Β Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° этот вопрос, ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ для общСства». Ничто Π½Π΅ являСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ сразу для всСх, ΠΈ стало Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ людСй, ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… общСство ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΊΡƒΡŽ Π²Π΅Ρ‰ΡŒ, Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅ Β«ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ для общСства».
It is frequently hurtful to the tenant, and it is always hurtful to the community.
ΠΎΠ½Π° часто Π²Ρ€Π΅Π΄Π½Π° для Π°Ρ€Π΅Π½Π΄Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΈ всСгда Π²Ρ€Π΅Π΄Π½Π° для общСства.
β€œWhat sections of the community were represented at Gianonni’s?”
β€”Β ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… слоСв общСства ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρƒ Π”ΠΆΠ°Π½ΠΎΠ½Π½ΠΈ?
The lawyer from the defense tried to make me into an expert on community standards.
Адвокат Π”ΠΆΠ°Π½ΠΎΠ½Π½ΠΈ попытался ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ мСня экспСртом ΠΏΠΎ нравствСнным Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ общСства.
In spite of the fact that I made them be precise, I had no precise numbers as evidence, so I said, β€œI believe that topless dancing is accepted by more than 50% of the community, and is therefore acceptable to the community.”
Π―, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, добился ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ… точности, Π½ΠΎ Ρƒ самого-Ρ‚ΠΎ мСня Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ Π½Π΅ имСлось, поэтому я сказал: β€”Β Π― ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°Π½Ρ†Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ для Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ 50Β % Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² общСства, Π° стало Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΈ для общСства Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ.
I will never forgive you for deceiving me, by concealing from me the existence of a different social order, by means of communes.
Никогда Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Ρƒ Π²Π°ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ мСня ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ, скрыв ΠΎΡ‚ мСня, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сущСствуСт Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ устройство общСства, посрСдством ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½.
A man or a community is rich, a pearl or a diamond is valuable… A pearl or a diamond is valuable as a pearl or diamond.’37
Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ общСство Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹; ΠΆΠ΅ΠΌΡ‡ΡƒΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π»ΠΌΠ°Π· Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹... Π–Π΅ΠΌΡ‡ΡƒΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π»ΠΌΠ°Π· ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ΠΌΡ‡ΡƒΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ алмаз”.[47]
β€œSo would you say that topless entertainment is acceptable to the community, given that so many sections of it are watching it and enjoying it?”
β€”Β Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Π²Ρ‹ Π±Ρ‹ сказали, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°Π½Ρ†Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ для общСства ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹,Β β€” Ссли ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π° Π½ΠΈΠΌΠΈ с ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°ΡŽΡ‚ прСдставитСли ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΅Π³ΠΎ слоСв?
β€œIsn’t that the secret method of communication the group that called themselves Dumbledore’s Army used last year?” asked Dumbledore.
β€”Β Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‚ Π»ΠΈ способ сСкрСтной связи, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρƒ пользовалось общСство, имСновавшСС сСбя Β«ΠžΡ‚Ρ€ΡΠ΄ΠΎΠΌ Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€Π°Β»?Β β€” спросил старый волшСбник.
Whatever diminishes his ability to cultivate, necessarily keeps down, below what it would otherwise have been, the most important part of the revenue of the community.
А всС Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ зСмлю, Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π° общСства.
There were three options: community of property, community of acquisitions and separation of property.
Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Ρ€ΠΈ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°: ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ имущСства, ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ имущСства.
Communities are always internally diverse and suggesting that communities have monolithic narratives must be avoided.
ΠžΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ людСй ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΌ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΈ слСдуСт ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ прСдставлСния ΠΎ монолитности Π½Π°Ρ€Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… общностСй.
Identity as an independent ethnic community
осознаниС сСбя ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ этничСскими общностями;
Where there is community of property, the divorce decree terminates the community and orders the division of property between the former spouses.
Π’ случаС Ρ€Π°Π·Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ общности имущСства выносятся Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ этой общности ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ имущСства ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ супругами.
the Roma community 249 - 260 40
этничСской общности 249βˆ’260 49
A. Rights of the national and other ethnic communities
А. ΠŸΡ€Π°Π²Π° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… этничСских общностСй
The definition of the nation is that of a political community, on the grounds of a constitution, laws and citizenship, with the possibility of admitting newcomers to the community.
ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΈ увязываСтся с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ политичСской общности Π½Π° основС конституции, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ граТданства, ΠΏΡ€ΠΈ этом прСдусматриваСтся Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ° вновь ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ† Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Traditional ties of community and solidarity can be undermined.
Она ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΡƒΠ·Ρ‹ общности ΠΈ солидарности.
It started with a Community of coal and steel.
Начало Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ угля ΠΈ стали.
Now, this place is all about community and collaboration, so you'll be working in teams from now on.
Π£ нас Ρ‚ΡƒΡ‚ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ – ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ. Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π²Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ….
The secret is community.
Π‘Π΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ Π² общности.
It also shows community.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊ общности.
I just love that sense of community.
ОбоТаю чувство общности.
There's a real sense of community.
Π’ΠΎΡ‚ ΠΎΠ½ΠΎ настоящСС чувство общности.
How tragic we've lost all sense of community.
ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ прискорбно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ лишились чувства общности.
With that, came a sense of purpose and community.
Π‘ этим ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ чувство Ρ†Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ общности.
One national community truly united in eternity.
Одна Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ... Π˜ΡΡ‚ΠΈΠ½Π½ΠΎ Сдиная ΠΈ вСликая Π½Π° Π²Π΅ΠΊΠ°.
You don't see that anymore; we've lost our communities.
Π­Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ большС Π½Π΅ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡˆΡŒ; ΠΌΡ‹ лишились нашСй общности.
(Laughs) But we have a huge sense of community spirit.
Но Ρƒ нас Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ чувство общности Π΄ΡƒΡ…Π°.
Community mobilization to develop and implement community-based response
:: ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ общСствСнности для Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ ΠΈ осущСствлСния ΠΌΠ΅Ρ€ общСствСнного рСагирования;
Address community concerns and bring the voice of the community into the public domain.
:: Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π° Π½Π°Π΄ вопросами, Π²ΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΈ Π΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ общСствСнного мнСния Π΄ΠΎ государствСнных дСятСлСй.
Community outreach /support: the girls are encouraged to participate in youth and community activities.
iii) УчастиС/ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° общСствСнности: Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ ΠΏΠΎΠΎΡ‰Ρ€ΡΡŽΡ‚ ΠΊ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡŽ Π² ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ общСствСнных мСроприятиях.
Economics of the commons, community land management
Π­ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ° общСствСнной собствСнности, ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ общСствСнными зСмлями
Community-based rehabilitation
РСабилитация Π² общСствСнной
- Women and community life;
:: ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ общСствСнная Тизнь;
Community awareness
ΠŸΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ освСдомлСнности общСствСнности
- No community service.
- Никаких общСствСнных Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚.
Greendale community college?
ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ Π“Ρ€ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΠ»?
Community college campus.
ВСрритория общСствСнного ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ°.
Whereabouts? Community college.
- Π’ общСствСнном ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ΅.
Parsippany Community Center.
ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ ΠŸΠ°Ρ€ΡΠΈΠΏΠΈΠ½ΠΈ.
Honduran Community Center.
Гондурасский общСствСнный Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€.
Man, community service.
ΠœΡƒΠΆΠΈΠΊ, общСствСнныС Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹.
New communal computer.
Новый общСствСнный ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€.
- Community impact hearing.
- ΠŸΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° общСствСнного мнСния.
I did community service.
Π—Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡΡŒ общСствСнным Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ.
But when Lassalle, having in view such a social order (usually called socialism, but termed by Marx the first phase of communism), says that this is "equitable distribution", that this is "the equal right of all to an equal product of labor", Lassalle is mistaken and Marx exposes the mistake.
Но ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π›Π°ΡΡΠ°Π»ΡŒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, имСя Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ общСствСнныС порядки (ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ социализмом, Π° Ρƒ ΠœΠ°Ρ€ΠΊΡΠ° носящиС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ Ρ„Π°Π·Ρ‹ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ°), Ρ‡Ρ‚ΠΎ это «справСдливоС распрСдСлСниС», Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Β«Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°Β», Ρ‚ΠΎ Π›Π°ΡΡΠ°Π»ΡŒ ΠΎΡˆΠΈΠ±Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, ΠΈ ΠœΠ°Ρ€ΠΊΡ Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΊΡƒ.
In striving for socialism, however, we are convinced that it will develop into communism and, therefore, that the need for violence against people in general, for the subordination of one man to another, and of one section of the population to another, will vanish altogether since people will become accustomed to observing the elementary conditions of social life without violence and without subordination.
Но, ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΡΡΡŒ ΠΊ социализму, ΠΌΡ‹ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΌ, Π° Π² связи с этим Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΡΡ‡Π΅Π·Π°Ρ‚ΡŒ всякая Π½Π°Π΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² насилии Π½Π°Π΄ людьми Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, Π² ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ части насСлСния Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π΅Π³ΠΎ части, ΠΈΠ±ΠΎ люди ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ ΠΊ соблюдСнию элСмСнтарных условий общСствСнности Π±Π΅Π· насилия ΠΈ Π±Π΅Π· подчинСния,
Ignorance - for it has never entered the head of any socialist to "promise" that the higher phase of the development of communism will arrive; as for the greatest socialists' forecast that it will arrive, it presupposes not the present ordinary run of people, who, like the seminary students in Pomyalovsky's stories, are capable of damaging the stocks of public wealth "just for fun", and of demanding the impossible. Until the "higher"
НСвСТСство,Β β€” ΠΈΠ±ΠΎ Β«ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΒ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ Ρ„Π°Π·Π° развития ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ° наступит, Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ социалисту Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ, Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΡ… социалистов, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° наступит, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΡŽΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ½Π΅Π³ΠΎ обыватСля, способного «зря» β€” Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ бурсаки Ρƒ Помяловского β€” ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ склады общСствСнного богатства ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.
And at best it is an evil inherited by the proletariat after its victorious struggle for class supremacy, whose worst sides the victorious proletariat will have to lop off as speedily as possible, just as the Commune had to, until a generation reared in new, free social conditions is able to discard the entire lumber of the state.
И Π² Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΌ случаС государство Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π·Π»ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ наслСдству пСрСдаСтся ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Ρƒ, ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρƒ Π² Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ Π·Π° классовоС господство; побСдивший ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½Π°, Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ΡΠ΅Ρ‡ΡŒ Ρ…ΡƒΠ΄ΡˆΠΈΠ΅ стороны этого Π·Π»Π°, Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Ρ‹Ρ€ΠΎΡΡˆΠ΅Π΅ Π² Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ…, свободных общСствСнных условиях, окаТСтся Π² состоянии Π²Ρ‹ΠΊΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ½ вСсь этот Ρ…Π»Π°ΠΌ государствСнности».
For when all have learned to administer and actually to independently administer social production, independently keep accounts and exercise control over the parasites, the sons of the wealthy, the swindlers and other "guardians of capitalist traditions", the escape from this popular accounting and control will inevitably become so incredibly difficult, such a rare exception, and will probably be accompanied by such swift and severe punishment (for the armed workers are practical men and not sentimental intellectuals, and they scarcely allow anyone to trifle with them), that the necessity of observing the simple, fundamental rules of the community will very soon become a habit.
Ибо ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° всС научатся ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ общСствСнным производством, ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ тунСядцСв, Π±Π°Ρ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΉ, мошСнников ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… Β«Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°Β»,Β β€” Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ этого всСнародного ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚Π° ΠΈ контроля Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ сдСлаСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΈΠΌΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΎ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Ρ€Π΅Π΄Ρ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠΌ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, вСроятно, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ быстрым ΠΈ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ β€” люди практичСской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π° Π½Π΅ ΡΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»ΠΈΠ³Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΠΈ ΡˆΡƒΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½ΠΈ с собой Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ позволят), Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ нСслоТныС, основныС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° всякого чСловСчСского общСТития ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ скоро станСт ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠΎΠΉ.
The cities of Germany are absolutely free, they own but little country around them, and they yield obedience to the emperor when it suits them, nor do they fear this or any other power they may have near them, because they are fortified in such a way that every one thinks the taking of them by assault would be tedious and difficult, seeing they have proper ditches and walls, they have sufficient artillery, and they always keep in public depots enough for one year's eating, drinking, and firing. And beyond this, to keep the people quiet and without loss to the state, they always have the means of giving work to the community in those labours that are the life and strength of the city, and on the pursuit of which the people are supported;
Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΈΠ· самых свободных, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ нСбольшиС ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΈ, ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° сами Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°ΡŽΡ‚, ΠΈ Π½Π΅ боятся Π½ΠΈ Π΅Π³ΠΎ, Π½ΠΈ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сосСдСй, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ достаточно ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Ρ‹ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚ ΠΈΡ… всякому показался Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΈΠ·Π½ΡƒΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ. Они ΠΎΠ±Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ стСнами ΠΈ Ρ€Π²Π°ΠΌΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€ΠΈΠΈ сколько Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ Π½Π° общСствСнных складах Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ запас ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΡ, ΠΏΠΈΡ‚ΡŒΡ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°; ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ простой Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄, Π½Π΅ истощая ΠΊΠ°Π·Π½Ρ‹, ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ Π½Π° Π³ΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π² Ρ‚Π΅Ρ… отраслях, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, ΠΈ Π² Ρ‚Π΅Ρ… рСмСслах, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ кормится ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΡŒΠ΅. Π’ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ искусство Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π² чСсти, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠΎΡ‰Ρ€ΡΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ.
Baha'Γ­ International Community
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ объСдинСниС Π±Π΅Ρ…Π°ΠΈΡ‚ΠΎΠ²
Baha'i International Community
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ объСдинСниС бСхаистов
BahΓ‘'Γ­ International Community
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ объСдинСниС послСдоватСлСй Π±Π°Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΠ°
26. Communities of practice.
26. ОбъСдинСния практичСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².
A United Nations communications strategy was developed and a One United Nations Communications virtual team was established.
Π Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π° коммуникационная стратСгия ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций, ΠΈ ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π° Π²ΠΈΡ€Ρ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций ΠΏΠΎ связи.
the business community 11
ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π°ΠΌΠΈ 11
In 1952, ECSC ... The European Coal and Steel Community is established.
ЕвропСйскоС объСдинСниС угля ΠΈ стали Π² 1952... Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ Π² Π―ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΈ.
The African Union arose out of the African Economic Community set up in the 1980s.
Африканский Боюз Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ ΠΈΠ· Африканского ЭкономичСского ОбъСдинСния, Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² 1980-Ρ‹Ρ….
1872... a djieien infects a mining community, leading to the mass murder of 600 souls.
1872 ... ДТэйн Π·Π°Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ объСдинСниС Π³ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, это ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ массовому убийству 600 Π΄ΡƒΡˆ.
And also, we have a thriving artistic community, which I know is so important to you gays.
А Π΅Ρ‰Π΅ Ρƒ нас Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€Π΅ΡƒΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ творчСскоС объСдинСниС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, я знаю, для вас, лСсбиянок, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ.
I've done this for 24 years, since the fall of communism, and it was always well received.
Π― Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΆΡƒ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ ΡƒΠΆΠ΅ 24 Π³ΠΎΠ΄Π°... Π‘ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ ОбъСдинСния Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΈ всСгда всС постановки ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° "ΡƒΡ€Π°".
You've got to give me credit for uniting the far right, the gay community, and blacks in their dislike of me.
Π’Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ бонус Π·Π° объСдинСниС ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ€Π° ΠΏΡ€Π°Π²Ρ‹Ρ…, Π³Π΅Π΅Π², ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ…, ΠΎΠ½ΠΈ нСнавидят мСня.
As you can see from the handouts, it's a way of finding graphical means to communicate complex multivariable data in a format that requires the end user to have very little technical training.
Как Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π² Ρ€Π°Π·Π΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°Ρ…, этот способ графичСского прСдставлСния ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ объСдинСниС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»Ρ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ нСвысокий ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ тСхничСской ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ.
Bernstein simply cannot conceive of the possibility of voluntary centralism, of the voluntary fusion of the proletarian communes, for the sole purpose of destroying bourgeois rule and the bourgeois state machine.
Π‘Π΅Ρ€Π½ΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½Ρƒ просто Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ, Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ объСдинСниС ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ Π² Π½Π°Ρ†ΠΈΡŽ, Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ слияниС пролСтарских ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ Π² Π΄Π΅Π»Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ господства ΠΈ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠΉ государствСнной ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹.
(e) Construction of education centres in municipalities and remote communities;
e) ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² Π² самых ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… насСлСнных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ… ΠΈ ΠΌΡƒΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΏΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π°Ρ…;
Community development planning
ΠŸΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ развития насСлСнных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠ²
Size of community (No. inhabitants)
Π§ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ насСлСнного ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π° (Ρ‡Π΅Π».)
Efforts are being made by government to bring water to every household in major communities and pipe-borne water to all rural communities.
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ усилия, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ домашнСС хозяйство Π² ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… насСлСнных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ… ΠΈ провСсти Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ Π²ΠΎ всС сСльскиС насСлСнныС ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹.
Mid-sized urban areas and smaller communities
НасСлСнныС ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ срСднСго ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π°
When aggregating population of communes, or establishing structural statistics, students under 25 are taken into account only in one commune
ΠŸΡ€ΠΈ Π°Π³Ρ€Π΅Π³ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ насСлСнных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ структурированной статистики студСнты Π² возрастС Π΄ΠΎ 25 Π»Π΅Ρ‚ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ лишь ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ насСлСнного ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°:
Increased supply at community/regional level.
Π Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ прСдлоТСния Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ насСлСнных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠ²/Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ².
Most of these supplies serve small communities.
Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ этих источников ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ нСбольшиС насСлСнныС ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹.
The Commission visited several communities referred to in the allegations.
Комиссия посСтила ряд насСлСнных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠ², ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π² утвСрТдСниях.
So far, 11 communities along the mississippi river
На Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚, 11 насСлСнных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠ², находящихся Π²Π±Π»ΠΈΠ·ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Миссисипи
We've got the National Guard isolating us from surrounding communities as a preventative measure.
Π‘Π»ΡƒΡˆΠ°ΠΉ, ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Гвардия ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ окрСстныС насСлСнныС ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ Π² качСствС ΠΏΡ€Π΅Π²Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.
In 2009, the Pentagon requested funding from Congress to deploy 379,000 military personnel in thousands of communities across the United States.
Π’ 2009 Π³. ΠŸΠ΅Π½Ρ‚Π°Π³ΠΎΠ½ запросил Ρƒ ΠšΠΎΠ½Π³Ρ€Π΅ΡΡΠ° финансированиС Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒ 379000 воСннослуТащих Π² тысячах насСлСнных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΏΠΎ всСм Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌ.
There are people who have reported experiencing the same things that we have been experiencing, in these communities where these other bird deaths have taken place.
Π•ΡΡ‚ΡŒ люди, , ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ сообщили ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ , Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ испытывали, Π’ этих насСлСнных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ…, Π³Π΄Π΅ эти Π£ΠΌΠ΅Ρ€Π»ΠΈ ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ.
Banana Kelly Community Improvement Association
Ассоциация Π·Π° обустройство ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π° <<Π‘Π°Π½Π°Π½Π° КСлли>>
A community-wide redevelopment scheme linking newly created small businesses and shops, new housing and community centres using local security and mortgage financing
i. общая микрорайонная ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ с созданиСм транспортных ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ вновь созданными ΠΌΠ°Π»Ρ‹ΠΌΠΈ прСдприятиями ΠΈ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΆΠΈΠ»Ρ‹ΠΌΠΈ зданиями ΠΈ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠΈ с использованиСм мСстного страхового ΠΈ ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ финансирования;
The development and use of Map Maker, Google's community mapping tool, were also discussed.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, обсуТдался вопрос ΠΎ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ "Google" инструмСнта картографичСского обслуТивания ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² "Map Maker" (<<ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„>>).
They are not projects. It's going to be a community as soon as I get the rest of the funding and we start our construction.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ просто Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, здСсь Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ€Π°ΠΉΠΎΠ½ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ появится спонсор, я сразу Π·Π°ΠΉΠΌΡƒΡΡŒ застройкой.
Adam Clayton Powell, Shirley Chisholm complexes will be vibrant communities reflecting the change that's gonna keep Harlem black and us in the green.
Адам ΠšΠ»ΡΠΉΡ‚ΠΎΠ½ ΠŸΠ°ΡƒΡΠ»Π», Π¨ΠΈΡ€Π»ΠΈ Чишолм Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ измСнят всС, ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π“Π°Ρ€Π»Π΅ΠΌ останСтся Ρ‡Ρ‘Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ, Π° ΠΌΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ ΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Π΄Π΅Π½ΡŒΠ³Π°Ρ….
These arrests were made with information given by the residents of the Bitterman Projects, at their own risk, with no promise of reward, other than full NYPD cooperation in restoring law and order to their community.
Π­Ρ‚ΠΈ арСсты Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ТитСля ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ² Π‘ΠΈΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ рискуя своСй Тизнью ΠΈ Π½Π΅ трСбуя ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Ρ‹, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ° Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΈ порядок Π² этом Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅.
Housing for the disabled - communal homes
Π–ΠΈΠ»ΡŒΠ΅ для ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄ΠΎΠ²: Π΄ΠΎΠΌΠ°-общСТития
Examples include both communal living units (hostels and monasteries) and other institutions such as universities.
Π’ качСствС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ привСсти Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ совмСстного проТивания (общСТития ΠΈ монастыри) ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ учрСТдСния, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ унивСрситСты.
the nature of the site (consulate or private residence, synagogue, mosque, educational institution, hostel or community centre, and so on).
Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° охраняСмых ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² (ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡΡ‚Π² ΠΈΠ»ΠΈ частных ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰, синагог, ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, ΡˆΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΡŽΡ‚ΠΎΠ², ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΆΠΈΡ‚ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ‚.Π΄.).
An experiment in communal living.
ЭкспСримСнт Π² общСТития
So, you grew up in a commune?
Π’Π°ΠΊ Ρ‚Ρ‹ росла Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΆΠΈΡ‚ΠΈΠΈ?
Out of one commune and into another.
Из ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ общСТития - Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅.
We've talked to everyone in the community and monitor their premises.
- ΠœΡ‹ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ со всСми Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΆΠΈΡ‚ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹.
That year, uh, Hurricane Schmidt did-did demolish - a number of beach communities. - Right.
Π’ Ρ‚ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π£Ρ€Π°Π³Π°Π½ Π¨ΠΌΠΈΠ΄Ρ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ снёс нСсколько пляТных ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΆΠΈΡ‚ΠΈΠΉ.
I just mean that now that Professor McLaughlin's leaving, and your commune...
Π― имСю Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ – ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° профСссор ΠœΠ°ΠΊΠ›Π°Ρ„Π»ΠΈΠ½ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚, ΠΈ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΆΠΈΡ‚ΠΈΠ΅...
Well, you don't really want a communal naked guy, nowadays, you know, it's too sketchy.
Ну, ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π² наши Π΄Π½ΠΈ Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½ Π³ΠΎΠ»Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ ΠΈΠ· общСТития, знаСшь, это ΠΆ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ.
(a) Commune and district courts
Π°) Π‘ΡƒΠ΄Ρ‹ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π°
130. Each commune constitutes an electoral district.
130. КаТдая ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½Π° ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³.
Public Prosecutor, II Commune, Bamako, Mali
ГосударствСнный ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³, Π‘Π°ΠΌΠ°ΠΊΠΎ, Мали
Paddy terrorized an entire community.
Пэдди Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» всю ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Ρƒ.
I'm going to community college.
ΠŸΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π°.
Kings County Community College I.D.
БтудСнчСский Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚ ΠΌΡƒΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΏΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ° ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° Кингс.
You take classes at Kings Community College?
Π’Ρ‹ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ΅ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° Кинг?
We look after women in the community.
ΠœΡ‹ заботимся ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°Ρ… ΠΈΠ· ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΈ.
Mr. Wedley likes to know... what is going on in his community.
ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Уэдли всСгда Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ... Ρ‡Ρ‚ΠΎ происходит Π² ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π΅.
need this school... our community really needs this school, and I need this school.
ΠΠ°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Ρƒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° эта школа. И ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ½Π° Π½ΡƒΠΆΠ½Π°.
Commerce brought 'em here, even though the community didn't want us.
Бюда ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»Π° торговля, нСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»Π° ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ с Π½Π°ΠΌΠΈ Π΄Π΅Π».
The Commune was formed of the municipal councillors, chosen by universal suffrage in the various wards of the town, responsible and revocable at any time.
β€¦Β«ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½Π° ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΈΠ· Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… всСобщим ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π°ΠΌ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ° городских гласных. Они Π±Ρ‹Π»ΠΈ отвСтствСнны ΠΈ Π² любоС врСмя смСняСмы.
Rural communities suffer most as a result.
Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ всСго ΠΎΡ‚ этого страдаСт сСльская ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
They are used to the full extent in rural communities.
Они Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² сСльской мСстности.
Showing sources of drinking water in rural communities
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΈΡ‚ΡŒΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π² сСльской мСстности
Its abuse in rural communities is common.
Π¨ΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ распространСно Π·Π»ΠΎΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ этими вСщСствами Π² сСльской мСстности.
(a) Women in Leadership Positions in Rural Communities
a) ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π½Π° руководящих долТностях Π² сСльской мСстности
The practice was especially widespread in rural communities.
Особо ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ распространСниС эта ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° Π² сСльской мСстности.
1. The equality of rights of women and men in rural communities
1. РавСнство ΠΏΡ€Π°Π² ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ Π² сСльской мСстности
There's a sizeable I rish community in the area.
Π’ этой мСстности ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡ€Π»Π°Π½Π΄Ρ†Π΅Π².
I'm the caseworker for a number of kids in that community.
Π― занимаюсь ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π΄Π΅Ρ‚ΡŒΠΌΠΈ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ мСстности.
Why has he bought up nearly every business in our community?
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ» ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ прСдприятиС Π² этой мСстности?
He believed he could communicate with the town's local legend, the supposed bogeywoman of the countryside...
Он Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ смог ΡΠ²ΡΠ·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с мСстной городской Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄ΠΎΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ "Π‘ΡƒΠ³ΠΈ-Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ΠΎΠΉ сСльской мСстности".
Our health care outreach program has reduced pink eye in the rural community by 30%... to 70%.
Наша ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° ΠΏΠΎ Π²Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ снизила ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ ΠΊΠΎΠ½ΡŠΡŽΠ½ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π° Π² сСльской мСстности Π½Π° 30%... Π”ΠΎ 70%.
Toll roads on interstate highways nation-wide are walling off - exit ramps to small towns and rural communities and are creating - ghost-towns by design.
ΠŸΠ»Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ Π½Π° автомагистралях ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ всСй странС ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π·Π°ΡŽΡ‚ ΡΡŠΠ΅Π·Π΄Ρ‹ ΠΊ нСбольшим Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌ ΠΈ сСльским хозяйствам, создавая Π·Π°Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈ мСстности.
They were dividing the Unites States up into little compartments - in which they would rip out roads, which they would rip out - whole communities and put them back in the wilderness.
Они Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ БША Π½Π° нСбольшиС ячСйки, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€Π²Π°Π»ΠΈ всС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ, всС связи, ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΡƒΡŽ ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ.
Without an extensive foreign market they could not well flourish, either in countries so moderately extensive as to afford but a narrow home market or in countries where the communication between one province and another was so difficult as to render it impossible for the goods of any particular place to enjoy the whole of that home market which the country could afford.
НС имСя ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ внСшнСго Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ°, ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π²Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… странах, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… собою слишком ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΠΊ, ΠΈΠ»ΠΈ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… странах, Π³Π΄Π΅ сообщСниС ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ провинциями Ρ‚Π°ΠΊ Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ для Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ мСстности ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ всСм Ρ‚Π΅ΠΌ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΌ Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ вся страна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test