Übersetzung für "община" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Помощники по связи с общинами и сети экстренного оповещения общин обеспечивают прямые контакты с общинами.
Community Liaison Assistants and community alert networks provide direct links into communities.
Он хотел бы уточнить, что в Камеруне есть два вида общин: сельские общины и общины со специальным режимом.
There were two types of communes in Cameroon, rural communes and special system communes.
Группа обеспечения общинной занятости работает с общинами и добровольцами в целях выявления возможностей для развития общин и разработки общинных проектов обеспечения занятости.
The Community Employment Group works with communities and volunteers to identify opportunities for community development and to develop community-based employment projects.
Взаимодействие между общинами и школами и участие общин
Community-school interaction and community participation
МООНК вновь подтверждает равенство турецкой общины с албанской общиной, сербской общиной и всеми другими общинами, включая и равенство их языков.
UNMIK reaffirms the equality of the Turkish community with the Albanian community, the Serbian community and all other communities, including the equality of their languages.
Участие в деятельности общины и общинное многообразие
Community participation and community diversity
На общинном уровне организация определяет компоненты качества жизни как ответственность общины, участие общины, обучение на уровне всей общины и отчетность.
At the community level, the organization defines the components of quality of life as ownership of the community, community participation, the capacity of the community, organizational learning and accountability.
Законодательство об общинных выборах/общинных органах власти
The law on communal elections/commune governance
Общинные школы создаются и управляются общинами.
These community schools are established and run by the communities they serve.
Наша община.
It's a community.
Большая община.
Large community.
Решением общины.
The community decides.
Фермерская община.
Farming community.
вы остаетесь погруженными в тау общины;
Thus do you remain immersed in the communal tau.
У нас есть основания считать, что таких общин на планете великое множество.
We've reason to believe there are a great many such sietch communities.
Борьба за власть пронизывает все: обучение, воспитание и правила жизни в ортодоксальной общине.
This power struggle permeates the training, educating and disciplining of the orthodox community.
Возможно, бежала за границу и была принята в одну из горных общин великанов.
It is possible she escaped to one of the giant communities still existing in foreign mountain ranges.
Если у них хотя бы двести пятьдесят таких общин-сиетчей, то фрименское население планеты составит не менее пяти миллионов человек.
If they had just two hundred and fifty such sietch communities, their population would be about five million.
Это все – «тау», единство общины сиетча, компенсация за то, что Пряность – пусть слабый, но все-таки яд. Большинству было недоступно просветление, сошедшее на нее благодаря Пряности;
It was the tau, the oneness of the sietch community, a compensation from the subtle poison of the spice diet they shared. The great mass of the people could never hope to attain the enlightenment the spice seed brought to her;
И из-за этого давления руководители такой общины или общества рано или поздно неизбежно встают перед не имеющим альтернатив выбором: или скатиться к окончательному оппортунизму ради сохранения своей власти, или же быть готовыми пожертвовать даже и собственной жизнью во имя ортодоксальной этики.
Because of this pressure, the leaders of such a community inevitably must face that ultimate internal question: to succumb to complete opportunism as the price of maintaining their rule, or risk sacrificing themselves for the sake of the orthodox ethic.
Substantiv
595. В 1999 году исполнительный комитет Братской общины баптистов проинформировал министерство культуры о том, что члены этой признаваемой государством и на всемирном уровне церкви были неправильно охарактеризованы в учебнике начальной школы по обществоведению для девятого класса.
In 1999 the executive committee of the Fraternal Unit of Baptists informed the Ministry of Culture about the incorrect characterization of members of this Staterecognized and globally accepted Church in the elementary school textbook Civic Education for Grade 9.
Иду от общины Гриффина до дома Каппа, и не сходится.
Doing the walk from Griffin's fraternity to the Kappa house, and it times out.
- Мы община, но не братство
We're a sorority, not a fraternity.
Я вроде помню, как это делается со времён братской общины в колледже.
I seem to remember doing this back in my college days at a fraternity hazing.
Мы из студенческой общины в Огайо.
We're your fraternity brothers. From Ohio.
Если Ребекка ушла из общины в 00:30 и направилась в общежитие Лайлы, то она могла столкнуться с игроком в баскетбол на Спрюс-роуд в то время, которое он назвал полиции.
If Rebecca left the fraternity at 12:30 and was headed to Lila's sorority, then she would've crossed paths with the basketball player on spruce around the time he told the police.
Также видела фото с тобой и твоими братьями по студенческой общине.
I also saw that picture of you and your fraternity brothers.
Ребекка была в общине Гриффина где-то в районе полуночи, так?
He has Rebecca at Griffin's fraternity a little after midnight, right?
Если бы я была в общине, меня бы сожгли дотла давным давно.
If I were a fraternity, I would have burned to the ground a long time ago.
Если бы вы были в общине, вас бы лишили прав за издевательство.
If you were a fraternity, they would take away your charter for hazing.
содом и Гоморра, братства и общины Грики и гоблины
Sodom and Gomorrah, fraternities and sorities, Greeks and goblins,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test