Translation examples
verb
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД КОЛОНИАЛЬНЫМ ГОСПОДСТВОМ
DOMINATION
<<Я боролся против белого господства, и я боролся против черного господства.
I have fought against white domination, and I have fought against black domination.
ИЛИ ИНОСТРАННЫМ ГОСПОДСТВОМ ИЛИ
DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION
КОЛОНИАЛЬНЫМ ГОСПОДСТВОМ
UNDER COLONIAL DOMINATION
Всемирное господство!
World domination!
Устанавливает господство!
Establish dominance!
Различие между духом британской конституции, под покровительством и управлением которой находится Северная Америка, и меркантильным духом торговой компании, которая господствует в Ост-Индии и угнетает ее; не может быть, пожалуй, иллюстрировано лучше, чем различием положения этих стран.
The difference between the genius of the British constitution which protects and governs North America, and that of the mercantile company which oppresses and domineers in the East Indies, cannot perhaps be better illustrated than by the different state of those countries.
verb
В стране господствует сила.
It is the rule of force.
70. Господство оружия должно быть заменено господством права.
70. The rule of the gun must be replaced by the rule of law.
Укрепление господства права
Strengthening of the rule of law
Амёба господствует на улицах Спрингфилда.
It's blob rule on the streets of Springfield.
Неоспоримое господство человека на планете...
Undisputed is the rule among men on earth ...
Томас... нация просит свободы от господства духовенства.
Thomas.. people are asking for freedom from clerical rule.
Теперь, это недвижимость что стоит господства
Now, that's real estate that's worth ruling.
Сила моего господства меняется с каждым днём.
Favor of my rule changes with the wind.
- Доктор господствует над миром уже тысячи лет.
... rules the world for thousands of years.
Господство Пятрициев окончено!
The rule of the Fives is over!
Господство тирана крепло.
A tyrannical rule was on the rise.
К черту ваше английское господство. Моя мама была француженкой.
- The devil with your English rule.
Господство закона должно быть выше всего.
The rule of law, it must be held high!
У Гарри больше не было сил сдерживаться, он вскочил и заходил кругами, чтобы хоть немного успокоиться. — Я его идеи не защищаю, — сказала Гермиона. — Всякое там «право на господство» — все это просто чушь, та же самая «Магия — сила».
His temper would not remain in check much longer: He stood up and walked around, trying to work some of it off. “I’m not trying to defend what Dumbledore wrote,” said Hermione. “All that ‘right to rule’ rubbish, it’s ‘Magic Is Might’ all over again.
verb
Кроме того, господствующий подход к финансам и экономике превратил технические инструменты в идеологию.
In addition, the reigning approach to finance and economics had transformed technical tools into ideology.
Бангладеш искренне надеется, что наше время станет эпохой господства культуры мира.
It is Bangladesh's cherished aspiration that the contemporary age will be one in which a culture of peace will reign.
Эти лишения усугубляются господством террора, развернутого незаконными элементами.
These deprivations have been aggravated by the reign of terror unleashed by lawless elements.
17. На протяжении короткого восьмилетнего периода своего господства (18911899 годы) Испания осуществляла лишь номинальный политический контроль.
17. During a brief eightyear reign (18911899), Spain exercised only nominal political control.
Поэтому мы должны установить для себя нормы надлежащего поведения и создать такую жизнь, в которой господствует примат права.
We must therefore set ourselves a code of good behaviour and create a life in which the law reigns supreme.
Все станут активными участниками, и это будет означать полную занятость в стране и конец господства нищеты.
Everyone will be an actor - the mark of full employment in the country and the end of the reign of poverty.
Я счастлив, что могу сказать, что в Мьянме, как никогда ранее, господствует мир и сохраняется благоприятная для позитивных перемен обстановка.
I am happy to be able to say that in Myanmar peace reigns as never before and that the momentum for positive change continues.
В различном одеянии господствует Флора.
In various apparel Flora reigns
Ваше господство слез закончено!
Your reign of tears is over!
Я господствую над каждым в этой школе.
I reign supreme over everyone in this school.
Мир стал другим со времён твоего господства.
The world has changed since you reigned.
Окончено твое господство, канцлер.
Ended, your reign is, Chancellor.
Мое господство окончено...
My reign is done
Господство вашего террора скоро закончится,
Your reign of terror will soon be over,
Господство твоего террора — закончилось.
Your reign of terror is over. Mine has just begun.
Твое господство зла окончено.
Your reign of evil is over.
Но сегодня господство чудовища кончилось.
But today, the monster's reign has ended.
verb
Выбор подходов определялся господствующими на тот момент тенденциями.
The prevailing trends have governed the direction of approaches.
Господствующая этика предлагает государству уйти из экономической сферы.
The prevailing ethic propounds a retreat of the State from the economy.
Эти шаги будут содействовать борьбе с господствующей в настоящее время культурой безнаказанности.
These steps would contribute to combating the culture of impunity that currently prevails.
Господствующие в стране условия поставили ее в центр регионального и глобального внимания.
The conditions prevailing in the country had made it the focal point of regional and global attention.
Господствует мнение, что за улучшение положения женщин отвечает только государство.
The prevailing view is that the advancement of women is exclusively a State responsibility.
Если преступники находятся на свободе, господствует чувство безнаказанности.
When perpetrators remain at large, a sense of impunity prevails.
Она течёт с юга на север, но господствующий ветра дуют в обратном направлении что делает её идеальной транспортной артерией с двусторонним движением и буяющий зеленью коридор.
It flows from south to north, but the prevailing winds go the other way, making it a wonderful two-way transport system and a lush green corridor.
В каждое время и в каждой культуре было принято подчиняться господствующим суевериям.
In every time and culture there are pressures to conform to the prevailing prejudices.
Он считал, что господствующие в то время религии вредны, что не существует души и бессмертных богов.
He believed that the prevailing religions of his time were evil and that neither souls nor immortal gods existed.
Из них были построены приходские церкви 12-го века, в эпоху господства христианства.
From them, parish churches were built in the 12th century, when Christianity prevailed.
Их стремление к господству настолько сильно, что детёныши во чреве с жадностью пожирают друг друга.
So programed to prevail, siblings will devour one another in the womb in over 16 species.
Они бросали вызов господствующим взглядам и показывали, что идеи, считавшиеся истиной тысячи лет, могут быть в корне ошибочны.
They challenged the prevailing wisdom and showed that ideas which has been accepted for thousands of years might be fundamentally in error.
Ответ в том, что их наблюдения показали им... что господствующая греческая теория о том, что все ... в небесах вращалось вокруг Земли, имела серьезные недостатки.
Well, the answer is that their observations began to suggest to them that the prevailing Greek theory that described how everything in the heavens revolved around the Earth had some serious flaws.
суеверие почти такого же характера господствует и среди жителей Индии;
a superstition nearly of the same kind prevails among the Indians;
Обычный корпоративный дух там, где закон не сдерживает его, господствует в привилегированных компаниях.
The usual corporation spirit, wherever the law does not restrain it, prevails in all regulated companies.
Поэтому естественно было ждать, что нерасчетливость, небрежность и расточительность господствуют во всем управлении делами компании.
It was naturally to be expected, therefore, that folly, negligence, and profusion should prevail in the whole management of their affairs.
Страсть к некоторой пышности, к великолепным зданиям и к другим публичным украшениям часто одинаково господствует в трезвом по внешности сенате маленькой республики, как и при развращенном дворе величайшего короля.
The taste for some sort of pageantry, for splendid buildings, at least, and other public ornaments, frequently prevails as much in the apparently sober senate-house of a little republic as in the dissipated court of the greatest king.
Но это собрание редко претендует на понимание дел компании; и когда среди них не господствуют партийные раздоры, они не считают нужным интересоваться ими, довольствуясь получением такого полугодового или годового дивиденда, какой директора сочтут нужным выдать им.
But the greater part of those proprietors seldom pretend to understand anything of the business of the company, and when the spirit of faction happens not to prevail among them, give themselves no trouble about it, but receive contentedly such half-yearly or yearly dividend as the directors think proper to make to them.
Делегация ее страны также поддерживает господствующее мнение о том, что осуществление дипломатической защиты является дискреционным правом государства.
Her delegation also shared the predominating view that the exercise of diplomatic protection was a discretionary right of the State.
Трудящиеся женщины занимают господствующее положение в швейной промышленности, и ими занято 80% созданных там рабочих мест.
The female labour force is predominant in the garment sector, covering 80 per cent of the jobs created.
Государство обеспечивает господствующее положение буддийской религии в Монголии".
The State will respect the predominant position of the Buddhist religion in Mongolia';
Другие международные средства защиты оказываются неэффективными, учитывая господство фракционных лидеров и слабость местных властей.
Other international instruments of protection are rendered ineffective, given the predominance of faction leaders and weak administrations.
Развитие должно занимать в повестке дня Организации Объединенных Наций одно из господствующих мест.
Development must enjoy a predominant place on the agenda of the United Nations.
Тем не менее патриархальные устои и господство культурных стереотипов до сих пор не позволяют достичь равенства между мужчинами и женщинами.
However, patriarchy and the predominance of cultural stereotypes still inhibit the attainment of equality between men and women.
Как правило, господство одного "мегаполиса" в иерархии городских поселений характерно для менее развитых регионов.
Generally, the predominance of a single "mega-city" in the hierarchy of urban places is characteristic of less developed regions.
Господствующая в стране индоарийская культура пропагандирует исключение женщин из общественной жизни.
The predominant Indo-Aryan culture in the country idealizes women's seclusion from public life.
verb
После установления в 1829 году политического и военного господства Аргентины на островах ее прапрадедушка Луи Вернет стал первым губернатором островов.
Her great-great-grandfather Luis Vernet, had been the first governor of the islands, following the creation of Argentina's political and military command there in 1829.
Ключевыми факторами, которые обусловливают эти нарушения, являются проблемы в деле обеспечения безопасности в стране, где по-прежнему господствуют военные вожди и местные командиры, а также те, кто занимается выращиванием мака и торговлей героином и играет все более важную роль в экономике.
Key to understanding these violations are the problems of security in a country that is still dominated by the military power of warlords and local commanders, and by the rising economic power of those engaged in poppy cultivation and heroin traffic.
Главные системные проблемы в сфере передачи технологий связаны в первую очередь с монопольным положением и господством ведущих участников производственной кооперации, не стремящихся к налаживанию прямых и обратных связей в развивающихся странах.
More systemic challenges relating to technology transfer first have to do with monopoly power and the command of value-chain leaders over production with far fewer forward and backward linkages in developing countries.
В силу его уникального свойства господствующей командной высоты, космическое пространство обретает все большую военно-стратегическую ценность.
Because of its uniquely commanding height, outer space has been gaining ever greater military and strategic value.
26 июля с 06 ч. 00 м. город Физули подвергается ракетно-артиллерийскому обстрелу с захваченных армянской армией господствующих высот.
On 26 July, at 0600 hours, the town of Fizuli was subjected to rocket artillery fire from the commanding heights which had been occupied by the Armenian army.
47. Концентрация крупных финансовых ресурсов в руках частных компаний, занимающих господствующее положение в экономике, наряду с в целом низким уровнем оплаты труда в государственном секторе теоретически могут стать питательной почвой для коррупции.
The considerable financial resources commanded by private sector companies that may be dominant in the economy, coupled with the general environment of low public sector pay, can theoretically create conditions that are conducive to corruption.
Сегодня женщины господствуют. Эпоха Просвещения - прекрасная эпоха.
Today women are in command in the Age of Enlightenment.
И от реки, и от леса недалеко. Господствующая высота, над всей долиной.
Close to the water and wood, good command of the valley.
Трава, насекомые, птицы, змеи и так далее... Те, кто ниже, кормят тех, кто стоит выше по цепочке, и так до господствующих хищных существ.
Grass, bugs, birds, snakes, and so on-- one feeding the next all the way up to the commanding predatory creatures.
Как офицер охотно подчиняется власти старшего, который всегда ему приказывал, но не выносит, чтобы младший стал его начальником, так люди легко подчиняются семье, которой они и их предки всегда подчинялись, но загораются негодованием, когда какая-нибудь фамилия, превосходства которой они никогда не признавали, присваивает себе господство над ними.
As a military officer submits without reluctance to the authority of a superior by whom he has always been commanded, but cannot bear that his inferior should be set over his head, so men easily submit to a family to whom they and their ancestors have always submitted;
verb
Эта законодательная мера фактически отменила прежние решения судов Соединенных Штатов, согласно которым предполагается, что владелец патента занимает господствующее положение на рынке.
H.R. 4972, amending Section 271 (d) of the Patent Act. This legislative action effectively overruled previous statements by United States courts that the holder of a patent should be presumed to have market power.
Нынешний исторический период по праву назван "демократическим этапом", когда господствующее значение приобрели человеческие ценности.
The present historical juncture has been rightly called "the democratic moment", when human values are in the ascendant.
Сейчас холодная война закончилась, но возникший в результате нее однополярный мир и господство капитализма принесло с собой новые угрозы.
The cold war is over now, but the resultant unipolar world and the ascendancy of capitalism have brought about new threats.
Оно препятствует проявлению любой формы принуждения или господства.
It precludes any form of duress or ascendancy.
Сейчас господствует убеждение в том, что каждый человек отвечает за себя сам и что единственными эффективными средствами национальной обороны и поддержания международного мира и безопасности являются односторонние меры.
On the ascendancy is the belief that it is every man for himself and that the only effective means of national defence and the maintenance of international peace and security is unilateral action.
verb
Распространённая по всему свету сеть контроля, предназначенная навечно гарантировать господство монополии власти.
A world-wide control grid - designed to ensure the overlord's monopoly of power forever.
verb
Такое сотрудничество должно строиться на сбалансированных общих интересах, а не на гегемонии, господстве и диктате.
All of this proceeds from balanced, common interests, not from the imposition of hegemony and control or submission to imposed dictates.
Сегодня человечество обладает огромным потенциалом господства над большей частью окружающей среды и управления ею.
Today mankind has the power to dominate and control much of the external environment.
В современном мире господствует то, что отныне называют четвертой силой, т.е. пресса.
The modern world is controlled by what is called the fourth estate, that is to say, the press.
Он не желает осуществлять господство над ним или контролировать его судьбу и привержен цели создания двух государств.
It did not wish to dominate them or control their destiny, and was committed to a two-State solution.
Каждый сможет оставаться свободным человеком, не будет господствующих иерархий, и политического управления.
Everyone could be free as individuals, no longer dominated by old hierarchies, or controlled politically.
Точхи господствует на рынках Пуё.
Dochi controls Puyo's market.
Контроль тела, презрение к нему и господство над ним ума - вздор!
Control the body! Despise and dominate it with your mind! Hogwash!
72 вражеских самолёта были уничтожены или повреждены нашими воздушными силами, которые ведут героическую борьбу за господство в воздухе над Дюнкерком.
72 enemy aircraft have been destroyed or damaged Our airforce continues to fight heroically in this sector, for control, of the skies
А ведь пираты господствуют в западных морях.
However, they control the western seas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test