Translation examples
adjective
36. Разные регионы, разные страны и разные районы стран имеют разный опыт применения природоохранных договоров.
36. Different regions, different countries and different parts of countries all have different experiences in using environmental instruments.
Мы живем в разных странах, говорим на разных языках, придерживаемся разных обычаев и принадлежим к разным культурам.
We live in different countries, speak different languages, have different customs and enjoy different cultures.
Они представляли разные регионы, страны с разными уровнями развития и разные правовые системы.
They also represented different regions, different levels of development and different legal systems.
В разных контекстах ему дается разное толкование.
It has different interpretations in different contexts.
Разные технологии открывают разные возможности для разных регионов.
Different technologies offered different opportunities for different regions.
Разное ПО, разные протоколы, разные ОС на разном железе.
There's different software, different protocols, different operating system on different hardware.
Меня всегда интересовал вопрос — почему в разных странах, у разных народов люди развиваются по-разному.
I had always been interested in how it is the different countries and different peoples develop differently.
В разных научных школах Америки я научился самым разным вещам.
I learned a lot of different things from different schools.
У мистера Лилли имелось множество самых разных емкостей, и мы с ним ставили самые разные эксперименты.
Mr. Lilly had a number of different tanks, and we tried a number of different experiments.
Не всегда разные, но всегда шесть.
They weren’t always different, but there were always six desserts.
Я знал, что с помощью разных сочетаний переключателей — последовательных или параллельных — можно получать разные значения напряжения.
By making different combinations of switches—in series or parallel—I knew I could get different voltages.
adjective
Разные государства по разным причинам не выполнили возложенных на них законных обязательств.
There are various reasons why various Member States have not met their legal obligations.
Я много говорил ему о тебе, в разное время… И вчера говорил.
I've told him a lot about you at various times...And yesterday, too.
Так я собрал последние два числа из комбинаций самых разных сейфов.
In this way I picked off the last two numbers of various filing cabinets.
Черные точки с именами показывали, где находятся разные люди.
Tiny black moving dots, labelled with names, showed where various people were.
Я помногу разговаривал с самыми разными людьми о реальности переживаемого в таких опытах.
I had considerable discussion with the various people there about the reality of experiences.
— Беспокоит меня одно, — перебил, нахмурясь, Разумихин, — вчера я, спьяну, проболтался ему, дорогой идучи, о разных глупостях… о разных… между прочим, что ты боишься, будто он… наклонен к помешательству…
“One thing troubles me,” Razumikhin interrupted, frowning. “Yesterday, being drunk, I blurted out various foolish things to him as we walked along...various things...among them that you're afraid he...is inclined to madness.”
Весь этот вечер до десяти часов он провел по разным трактирам и клоакам, переходя из одного в другой.
All that evening until ten o'clock he spent in various taverns and cesspools, passing from one to the other.
Мы рассчитали этот показатель для бомб разных конструкций — но не для той, которая в конечном итоге и была взорвана.
We had been calculating the release from various designs, but we hadn’t computed for the specific design that was ultimately used.
Он давно уже занимается хождением по разным искам и тяжбам и на днях только что выиграл одну значительную тяжбу.
He has been occupied for a long time with various suits and litigations, and won an important case just the other day.
Общая обрабатывающая промышленность, швейные изделия, мебель, промыслы, разное и т.д.
General Manufacturing Garments, Furniture Craft, Misc., etc.
Возмещаемые вспомогательные услуги и другие разные виды деятельности
Reimbursable supp. services and misc. activities
adjective
Она имеет разные проявления и причины, поэтому для их устранения применяются разные стратегии.
Manifestations and causes are varied and accordingly strategies to address these have been varied.
В разных странах существуют различные формы усыновления с разными юридическими последствиями.
Forms of adoption varied from country to country and had legal effects that varied accordingly.
Их дети могли еще нарядиться на каникулах по магловской моде, но родители обычно ходили в длинных мантиях разной степени изношенности.
Their children might don Muggle clothing during the holidays, but Mr. and Mrs. Weasley usually wore long robes in varying states of shabbiness.
Заручиться же поддержкой народа можно разными способами, которых я обсуждать не стану, так как они меняются от случая к случаю и не могут быть подведены под какое-либо определенное правило.
and the prince can win their affections in many ways, but as these vary according to the circumstances one cannot give fixed rules, so I omit them;
adjective
Мы очень разные, как физически, так и экономически.
We are very diverse, both physically and economically.
:: Возможность удовлетворения самых разных организационных потребностей
:: Accommodate diverse organizational needs
В средние века английский был удивительно разным.
English in the Middle Ages was incredibly diverse.
adjective
Хотя с тех пор она сотворила разные чудеса благодаря своему нежному и милосердному нраву, вам стоит обратить внимание на мораль этой истории
Though thereafter she performed sundry miracles of a tender and merciful nature, you would do well to mark the moral of this story
Я исключил всю возможную обувь и все другие разные и немного отталкивающие предметы в раздевалке.
I have eliminated all shoe possibilities and all other sundry and slightly repulsive locker room possibilities.
adjective
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test