Traduzione per "note" a russo
sostantivo
verbo
- отмечать
- делать заметки
- записывать
- указывать
- обращать внимание
- замечать
- упоминать
- обозначать
- составлять комментарии
- аннотировать
Esempi di traduzione.
- внимание
- примечание
- записка
- нота
- банкнот
- замечание
- заметка
- запись
- нотка
- звук
- сноска
- купюра
- тон
- ремарка
- знак
- отмечать
- делать заметки
- клавиша
- расписка
- символ
- записывать
- указывать
- дипломатическая нота
- мелодия
- крик
- сигнал
- обращать внимание
- замечать
- отличительный признак
- печать
- клеймо
- упоминать
- пение
- знамение
- обозначать
- банковый билет
- аннотировать
- известность
- музыка
- репутация
sostantivo
"Majesty," Paul said, and noted the jerk of surprised attention in the tall Princess Royal.
– Ваше Величество… – проговорил Пауль и заметил, как напряглось в изумленном внимании лицо принцессы.
But the hidden message of the note demanded immediate attention, couched as it was in a way to inform her the writer was another Bene Gesserit.
Однако скрытое в записке сообщение требовало немедленного внимания, особенно учитывая, что писавшая записку явно тоже принадлежала к Бене Гессерит.
Kynes looked at Bewt, and Jessica noted that the other conversations around the table had stopped while people concentrated on this new interchange.
Кинес посмотрел на Беута, и Джессика увидела, как разговоры за столом затихают и внимание гостей обращается к новому разгорающемуся спору.
He glanced round at Professor Binns who continued to read his notes, serenely unaware that the class’s attention was even less focused upon him than usual.
Гарри взглянул на профессора Бинса, который безмятежно бубнил, не замечая, что внимания ему уделяют еще меньше, чем всегда.
Jessica heard the boastful tone of voice, but noted most that the young woman had spoken on cue—a set piece.
Джессика отметила хвастливые нотки в голосе, но главное, на что она обратила внимание, – это то, что девушка говорит по заранее заданной роли и именно в определенный момент.
She moved out of the shadows, scurried around the table toward him, and he noted the leathery face, the blue-within-blue eyes.
Герцог жестом подозвал ее, она вышла из тени, суетливо побежала к нему вокруг стола. Герцог обратил внимание на темное, словно продубленное, лицо, на ярко-синие глаза без белков.
“And you very kindly did not press charges on that occasion, accepting, I presume, that even the best wizards cannot always control their emotions,” said Dumbledore calmly, as Fudge attempted to scrub the ink off his notes.
— И вы по доброте душевной не проявили в данном случае строгости — видимо, приняли во внимание, что даже лучшие из волшебников не всегда способны владеть собой, — спокойно проговорил Дамблдор, глядя, как Фадж пытается стереть чернила со своих пергаментов.
She noted presently how their passage became a matter of the immediate and particular—the sand pockets between rocks where their steps were slowed, the wind-carved ridge that cut their hands, the obstruction that forced a choice: Go over or go around?
Она видела, как путь превратился в череду препятствий, каждое из которых требовало внимания, – то это были занесенные песком углубления в камне, где их шаги замедлялись, то резавший руки отточенный ветрами карниз, то еще какое-нибудь препятствие, – и всякий раз приходилось решать: обходить или пытаться преодолеть?..
sostantivo
72° Delete NOTE 2 and replace “NOTE 1" with “NOTE”.
Исключить ПРИМЕЧАНИЕ 2 и вместо "ПРИМЕЧАНИЕ 1" читать "ПРИМЕЧАНИЕ".
For see Notes 2 and 3 read Note 2, delete Note 2, and Note 3 (former) renumber as Note 2.
вместо "см. примечания 2 и 3" читать "см. примечание 2", исключить примечание 2 и перенумеровать примечание 3 (прежнее) в примечание 2.
After the heading, delete Note 2 and replace "NOTE 1" by "NOTE"
После заголовка исключить примечание 2 и заменить "ПРИМЕЧАНИЕ 1" на "ПРИМЕЧАНИЕ".
2.2.9.1.13 Note 2: Number the present Note as NOTE 1 and add a NOTE 2 to read:
2.2.9.1.13 Примечание 2: Изменить номер нынешнего примечания на ПРИМЕЧАНИЕ 1 и добавить ПРИМЕЧАНИЕ 2 следующего содержания:
Renumber the NOTE as NOTE 1 and add a new NOTE 2 to read as follows:
Обозначить ПРИМЕЧАНИЕ как ПРИМЕЧАНИЕ 1 и добавить ПРИМЕЧАНИЕ 2 следующего содержания:
They spent the rest of the lesson taking notes on each of the Unforgivable Curses.
Остаток урока они провели, записывая примечания к каждому из Преступных заклятий.
9, note) says that “in the development of Mach’s views, the starting point was philosophical idealism, while a realistic tinge was characteristic of Avenarius from the very beginning.”
9, примечание) говорит, что «в развитии взглядов Маха исходной точкой послужил философский идеализм, тогда как для Авенариуса с самого начала характерна реалистическая окраска».
sostantivo
Note by the Secretary-General on technical notes
Записка Генерального секретаря о технических записках
Note on documentation for the Conference: note by the Secretariat
Записка о документации для Конференции: записка Секретариата
This note updates the information included in these notes.
В настоящей записке обновляется информация, изложенная в зтих записках.
The note from the President is contained in the annex to the present note.
Текст записки Председателя приводится в приложении к настоящей записке.
Without such an integrating vision, the Note was a mere note.
Без такого комплексного видения записка является всего лишь навсего запиской.
“Explanatory note 0.28" will become “Explanatory note 0.28-2".
"Пояснительная записка 0.28" становится "Пояснительной запиской 0.28-2".
Those issues will be considered in a separate note ("the other note") that will be provided to the Subcommittee.
Эти вопросы рассматриваются в отдельной записке (<<другой записке>>), которая будет представлена Подкомитету.
In June, the Standing Committee discussed the Note on international protection and the Note on statelessness.
В июне Постоянный комитет обсудил Записку о международной защите и Записку о безгражданстве.
The June meeting included a debate on the Note on International Protection, as well as the Note on Statelessness.
На июньском совещании состоялось обсуждение Записки о международной защите и Записки о безгражданстве.
Professor McGonagall set down Professor Umbridge’s note and looked very seriously at Harry.
Профессор Макгонагалл положила записку на стол и устремила на Гарри очень серьезный взгляд.
“There’s a note!” said Ron suddenly. “A note fell out of it!”
— Смотри, тут записка! — окликнул его Рон. — Из нее выпала записка!
She pointed to the note, explained about it.
Джессика указала на записку и пересказала ее содержание.
"Read this," she said, handing him Gania's note.
– Прочтите это, – сказала она, подавая ему записку Гани.
sostantivo
Diplomatic correspondence may take a variety of forms, including notes verbales, circular notes, third-party notes and even "non-papers".
Дипломатическая корреспонденция может существовать в различных формах, включая вербальные ноты, циркулярные ноты, ноты, составленные в третьем лице, и даже неофициальные документы;
Higher notes, higher notes, can you play any higher notes?
Высокие ноты, Высокие ноты, можешь сыграть любые высокие ноты?
And on that enigmatic note he waved to Harry, who understood himself to be dismissed.
На этой загадочной ноте он махнул рукой, и Гарри понял, что ему пора уходить.
Harry heard the final, quavering note from the bagpipe with relief.
Услыхав последнюю дрожащую ноту, выведенную волынкой, Гарри облегченно вздохнул.
“Certainly I am determined, Wormtail.” There was a note of menace in the cold voice now.
— Разумеется, я полон решимости, — в холодном голосе прозвучала угрожающая нота.
“On a happier note,” he continued, “I am pleased to welcome two new teachers to our ranks this year.
— Закончу на более приятной ноте, — продолжил он. — Счастлив представить двух наших новых преподавателей.
The song had stopped as suddenly as it began — broken off, you would have said, in the middle of a note, as though someone had laid his hand upon the singer's mouth.
Песня оборвалась так же резко, как началась, будто на середине ноты певцу сразу зажали рот.
All I had done was rhythms, and I didn’t know anything about music, which, as far as I could tell, was just drumming with notes.
От меня требовалось только одно — задавать ритм, — благо в музыке я ничего не смыслил, полагая, что она сводится к той же игре на барабане, но только по нотам.
Celestina ended her song on a very long, high-pitched note and loud applause issued out of the wireless, which Mrs. Weasley joined in with enthusiastically.
Селестина завершила пение на очень долгой, высокой ноте, из приемника понеслись громкие овации, к которым с энтузиазмом присоединилась и миссис Уизли.
Faint and seemingly remote through that shuddering cry he heard winding up from below the sound of a trumpet ending on a long high note. ‘Faramir! The Lord Faramir!
Но потом далеко внизу прерывисто, едва слышно запела труба, и звук ее стих на высокой протяжной ноте. – Фарамир! Это Фарамир!
A humorous suggestion was made that she sing the notes on her face whereupon she threw up her hands, sank into a chair and went off into a deep vinous sleep.
Какой-то шутник высказал предположение, что она поет по нотам, написанным у нее на лице; услышав это, она всплеснула руками, повалилась в кресло и тут же уснула мертвецким пьяным сном.
sostantivo
take any South African bank notes into the Republic or send or consign any such notes to the Republic.
f) ввозить любые банкноты Южной Африки в Республику или пересылать или отправлять на консигнацию любые такие банкноты в Республику>>.
6. Clients who, for no apparent reason, try to exchange large amounts of small denomination bank notes for large denomination bank notes.
6. Клиенты, которые без какой-либо видимой причины пытаются обменять большие суммы в банкнотах мелкой деноминации на банкноты крупной деноминации.
(iii) Connected with the coin or currency notes of the Republic; or
iii) имеет отношение к монетам или банкнотам Республики; либо
The claimants had sent the bank notes by air to their agents in Kuwait.
Заявители отправили эти банкноты самолетом своим агентам в Кувейте.
These notes are used for the purchase of commercial crops, primarily coffee.
Эти банкноты используются для закупки товарных культур, главным образом кофе.
During the Mission, the cancelled notes kept by the claimant were inspected.
В ходе миссии изъятые из обращения банкноты, сохраненные заявителем, были проверены.
However, due to a clerical oversight within the Commission's secretariat, the claimant was not requested in the article 34 notification to submit the original notes, although the claimant had indicated in his initial filing that the original notes were in his possession.
Однако из-за оплошности сотрудников секретариата Комиссии в уведомлении по статье 34 заявителю претензии не было предложено представить оригиналы банкнот, хотя, подавая свою претензию, он указал, что эти банкноты находятся в его распоряжении.
In the payment of such a note, gold would appear to be more invariable in its value than silver.
При оплате такой банкноты золото покажется более устойчивым в своей стоимости, чем серебро.
Ford was very kind—he gave the barman another five—pound note and told him to keep the change.
Форд был более чем любезен – он дал бармену еще одну пятифунтовую банкноту и сказал, что сдачи не надо.
Molly, look!” He pointed excitedly at the ten pound notes in Mr. Granger’s hand.
Смотри, Молли, настоящие фунты. — И он показал на десятифунтовую банкноту в руке мистера Грэйнджера.
Silver very seldom appears except in the change of a twenty shillings bank note, and gold still seldomer.
Серебро редко появляется в обороте, если не считать случаев размена банкнот в 20 шиллингов, а золото еще реже.
The monetary famine remains whether payments have to be made in gold or in credit-money, such as bank-notes.52
Денежный голод не изменяет своей напряженности от того, приходится ли платить золотом или кредитными деньгами, например банкнотами.[117]
Drummond's notes for five-and-twenty or fifty guineas would, after an alteration of this kind, be still payable with five-and-twenty or fifty guineas in the same manner as before.
Банкнота м-ра Друммонда в 25 или 50 гиней после изменения указанного рода будет оплачиваться 25 или 50 гинеями, точно так же, как и прежде.
There would remain, therefore, in circulation, eight hundred thousand pounds in gold and silver, and a million of bank notes, or eighteen hundred thousand pounds of paper and money together.
После этого в обращении останется 800 000 фунтов золотом и серебром и 1 миллион фунтов банкнотами или 1 800 000 фунтов бумажными и металлическими деньгами.
There are several different sorts of paper money; but the circulating notes of banks and bankers are the species which is best known, and which seems best adapted for this purpose.
Существует несколько видов бумажных денег, но обращающиеся банковские или банкирские билеты (банкноты) представляют собою наиболее известный их вид, который, по-видимому, лучше всего пригоден для данной цели.
Since the quantity of money which can function as means of circulation is fixed for a given average velocity of circulation, one has only to throw a given quantity of £1 notes into circulation in order to extract the same number of sovereigns from it. This trick is well known to all banks.
Так как при данной средней быстроте обращения масса денег, которая может функционировать как средство обращения, дана, то стоит бросить в обращение определенное количество банкнот, например одно-фунтового достоинства, чтобы извлечь из него ровно столько же золотых соверенов, – фокус, хорошо известный всем банкам.
sostantivo
Avenarius’ doctrine of the principal co-ordination is expounded in The Human Concept of the World and in the Notes.
Учение Авенариуса о принципиальной координации изложено им в «Человеческом понятии о мире» и в «Замечаниях».
He admits and explicitly declares that he absolutely differs from the “prevailing psychology” (Notes, p. 150, etc.).
Он признает и прямо заявляет, что расходится безусловно с «господствующей психологией» («Замечания», стр. 150 и мн. др.).
He wrote a lot of other technical-sounding notes, and I looked them over, and they looked pretty bad. I figured I’d have to get all of this straightened out with the army somehow.
В общем, он сделал кучу замечаний технического характера, я просмотрел их все и понял — беда. И решил попытаться разъяснить все армейскому начальству.
And Avenarius expresses himself no less emphatically in his Notes: “presentations” are “not functions (physiological, psychical, or psycho-physical) of the brain” (op. cit., § 115, p. 419). Sensations are not “psychical functions of the brain”
И не менее решительно выражается Авенариус в своих «Замечаниях»: «представления» «не суть функции (физиологические, психические, психофизические) мозга» (§115, S. 419 цит. статьи). Ощущения не суть «психические функции мозга» (§116).
The most valuable material on the question of the “elements” is to be found in his last work (and, it might be said, the most important for the comprehension of his philosophy), Notes on the Concept of the Subject of Psychology.[7] The author, by the way, here gives a very “graphic”
По вопросу об «элементах» самое ценное дает его последняя (и наиболее, пожалуй, важная для понимания его философии) работа: «Замечания о понятии предмета психологии».[46] Автор дал здесь, между прочим, чрезвычайно «наглядную» табличку (стр.
Although the amount of homework they had been given prevented him from reading the whole of his copy of Advanced Potion-Making, he had skimmed through it sufficiently to see that there was barely a page on which the Prince had not made additional notes, not all of them concerned with potion-making.
Из-за дикого количества домашних заданий не хватало времени прочитать «Расширенный курс» до конца, но он пролистал книгу и убедился, что Принц практически ни одной страницы не оставил без своих замечаний, причем не все они относились к приготовлению волшебного зелья.
sostantivo
:: An entertaining video and associated teaching notes
:: занимательный видеоклип и соответствующие учебные заметки;
Historic notes to the 1899 Peace Conference
Исторические заметки, посвященные Конференции мира 1899 года
f. Scientific and technical notes (SCITEC) (annual);
f. научно-технические заметки (НТЗ) (на ежегодной основе);
Priority will be given to participants who submit written notes.
Приоритет будет отдаваться участникам, представившим заметки в письменном виде.
Comment from a teacher who has used the "Electronic notes for speakers".
Комментарий одной из преподавателей, пользовавшейся <<Электронными заметками для ораторов>>.
When you take notes, you really take notes.
Когда вы делаете заметки, вы действительно делаете заметки.
I walked into the lecture hall with my head down, studying my notes.
В аудиторию я вошел с опущенной головой, уставясь в мои заметки.
Collect all my notes and papers, and my diary too, and take them with you, if you will.
Ну, прибери бумажки, заметки, дневник мой и, пожалуй что, возьми-ка ты все это с собой, а?
Slowly they had built up the sketchy maps and notes now stacked in front of Hermione.
И постепенно они составили примерные карты здания Министерства и заметки, стопка которых лежала сейчас перед Гермионой.
When the labours of repair had all been planned and set going he took to a quiet life, writing a great deal and going through all his notes.
Когда все наладилось и всюду разобрались, он зажил тише некуда: писал, переписывал и перебирал заметки.
So I laid out the different subjects in mathematics and how to deal with them, and I still have the papers—the notes I made on the train.
Так что я расставил в определенном порядке различные разделы математики и способы работы с ними. Те бумаги хранятся у меня и поныне — заметки, сделанные мной в вагоне.
You know I wouldn’t’ve used a spell like that, not even on Malfoy, but you can’t blame the Prince, he hadn’t written ‘try this out, it’s really good’—he was just making notes for himself, wasn’t he, not for anyone else…”
Ты прекрасно знаешь, я не воспользовался бы таким заклинанием даже против Малфоя, но и Принца винить не в чем, он же не написал: «Попробуйте, отличная штука». Он просто делал заметки для себя, не для кого-нибудь другого…
sostantivo
He entered a note in the protocol that he understood the reasons for his detention.
Он сделал запись в протоколе о том, что понимает причины его задержания.
A manual record in the form of a note made on a an analogue tachograph
Ручная запись в виде отметки, сделанной на аналоговом тахографе
The Registrar will make a note on their application for contracting marriage.
Регистратор делает запись о подаче ими заявления на заключение брака.
The Registrar and the persons submitting the application will sign the aforementioned note.
Регистратор и лица, подавшие заявление, подписывают запись о подаче заявления.
Another measure is placing a note in the file in the Personnel Section.
Другой мерой является запись в личном деле, хранящемся в Секции по кадровым вопросам.
The date on which the fetters are actually removed shall also be noted on the history ticket".
Также в деле производится запись о фактической дате снятия кандалов".
If the detainee refuses to sign, this is duly noted in the record.
В случае, если задержанное лицо отказывается подписать протокол, в протоколе делается соответствующая запись об этом.
“Students… are… too… intimidated… to… admit… they… are… frightened,” muttered Umbridge, making another note on her clipboard.
— «Ученики… запуганы… настолько… что… не признаются… в своем страхе», — декламировала свою запись Амбридж.
sostantivo
The PRESIDENT: I'll interpret that as an optimistic note.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Я буду понимать это как нотку оптимизма.
There is a note of desperation when the Secretary-General states:
Слышится нотка отчаяния, когда Генеральный секретарь отмечает:
There is, first, a new note of realism in his discussions.
Вопервых, при ее обсуждении появились новые нотки реализма.
The second note that I would like to strike is one of realism.
Во втором случае мне хотелось бы озвучить нотку реализма.
I wish to strike two notes, somewhat different from each other, but certainly not contradictory.
Я хочу озвучить две нотки, которые несколько отличны одна от другой, но вовсе не противоречат друг другу.
I do however want to convey a note of caution and appeal to the shared responsibility and political will of all delegations.
Однако я все-таки хочу высказать нотку предостережения и призвать к общей ответственности и политической воле со стороны всех делегаций.
The alarming notes that have been sounded in statements made by many delegations during the present session of the General Assembly are symptomatic.
Тревожные нотки, прозвучавшие в выступлениях ряда делегаций на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, симптоматичны.
If in the debate discordant notes were heard, the eventual achievement of harmony has vindicated the persistence of the non-aligned group in striving for consensus.
Если в обсуждениях слышались нотки несогласия, достижение окончательной гармонии доказывает упорство Группы неприсоединившихся стран в стремлении к консенсусу.
Jessica noted the lack of bitterness in his tone, wondered at it.
Джессика поразилась горьким ноткам в его голосе.
“Wonder what he’s been getting ready?” said Ron, a note of anxiety in his voice.
— Хотел бы я знать, что он там наготовил, — сказал Рон с ноткой беспокойства.
If there is only the hundredth part of a false note in candor, there is immediately a dissonance, and then—scandal.
Если в прямодушии только одна сотая доля нотки фальшивая, то происходит тотчас диссонанс, а за ним — скандал.
But with flattery, even if everything is false down to the last little note, it is still agreeable and is listened to not without pleasure;
Если же в лести даже всё до последней нотки фальшивое, и тогда она приятна и слушается не без удовольствия;
the Baron said, and his voice held a note of sadness. "He could not help but know . more's the pity."
– Это так, он знает, – проговорил барон, и в его голосе прозвучала печальная нотка. – Он не может не знать… и мне жаль его.
There was a faint note of pride in his voice that Harry had rarely heard there before. “He thought I’d like this.”
В его голосе прозвучала нотка гордости, какую Гарри редко доводилось слышать прежде. — Он подумал, что мне это понравится.
But in this “quickly” some terrible note must have sounded. Dunya understood it, seized the key, rushed to the door, quickly unlocked it, and burst out of the room.
Но в этом «скорей», видно, прозвучала какая-то страшная нотка. Дуня поняла ее, схватила ключ, бросилась к дверям, быстро отомкнула их и вырвалась из комнаты.
He could hear the self-justifying note in his voice, the plea for her to understand why he did not know what had happened to her sons, but—
Он слышал в своем голосе нотку самооправдания, обращенную к миссис Уизли мольбу понять, почему он не знает, что случилось с ее сыновьями.
sostantivo
(a) A note stating that sound or video recordings were used and that the person being questioned was informed of this;
а) отметку о применении звуко- и видеозаписи и уведомлении об этом допрашиваемого;
(d) A note stating that the sound or video recording has been played back or shown to the person being questioned;
d) отметку о воспроизведении и показе допрашиваемому звуко- и видеозаписи;
The frequency of the blasts shall be within the range 165 to 297 Hertz and the difference between the highest and the lowest blasts shall be at least two full notes.
Частота звуков должна находиться в пределах от 165 до 297 Гц, а между самым высоким и самым низким звуками разница должна составлять по крайней мере два полных тона.
Each series of three blasts shall begin with the lowest and end with the highest note;
Каждая состоящая из трех звуков серия должна начинаться с самого низкого тона и кончаться самым высоким тоном;
The maximum A-weighted sound pressure level indicated during each passage of the vehicle between the two lines AA' and BB' shall be noted.
Регистрируют максимальный уровень давления звука, взвешенный по шкале А, при каждом прохождении транспортного средства между двумя линиями АА' и BB'.
GRB noted that the additional sound emission provisions (ASEP) were still under discussion and would follow those of Regulation No. 51.
GRB отметила, что дополнительные положения об уровне звука (АСЕП) попрежнему находятся в стадии обсуждения и будут сформулированы по аналогии с Правилами № 51.
3.2.6.2. The maximum A-weighted sound pressure level indicated during the test shall be noted, mathematically rounded to the first significant figure before the decimal place.
3.2.6.2 Регистрируют полученное в ходе испытания значение максимального уровня давления звука по шкале А с округлением до первой значащей цифры перед десятичными знаками.
Sweet high notes, crisp middle strong bass
Около тысячи долларов. Качество звука не хуже европейского, к тому же, в десять раз дешевле.
- If you hear one note for a long time, - you can't tell where it's coming from.
— вы не можете сказать, откуда идет звук.
The notes resonate in the ice, causing a delta wave pattern in the fog.
Звуки резонирую во льду, вызывая колебания дельта-волн в тумане.
The spell, whatever it was, caused no visible damage to the shield, though a deep, gong-like note reverberated from it—an oddly chilling sound.
Заклинание, каким бы оно ни было, не нанесло щиту видимого ущерба, он лишь загудел, точно гонг, и от этого звука у Гарри мурашки поползли по коже.
The phoenix let out one soft, quavering note. It shivered in the air, and Harry felt as though a drop of hot liquid had slipped down his throat into his stomach, warming him, and strengthening him.
Феникс издал тихий, трепещущий звук, и Гарри почувствовал, будто капля горячей жидкости скользнула по горлу прямо в желудок, согрела его и придала ему сил.
I might have been twice as weary, yet I would not have left the deck, all was so new and interesting to me — the brief commands, the shrill note of the whistle, the men bustling to their places in the glimmer of the ship's lanterns.
Впрочем, если бы даже я устал вдвое больше, я и то не ушел бы с палубы. Все было ново и увлекательно для меня – и отрывистые приказания, и резкий звук свистка, и люди, суетливо работающие при тусклом свете корабельных фонарей.
sostantivo
Paragraph 1.2.1.2., references to note 4/ and note 4/, renumber as note 5/.
Пункт 1.2.1.2, ссылка на сноску 4/ и текст сноски 4/, изменить нумерацию на сноску 5/.
6.2.1.7.2 Note 3/ Text according to Note */ of 5.2.1.6.2.
6.2.1.7.2 Сноска 3/: Текст сноски */ к пункту 5.2.1.6.2.
After note 79 insert a new note 80 reading:
После сноски 79 вставить новую сноску 80 следующего содержания:
- Note b) (former note c)), end, add the following:
- Сноска b) (бывшая сноска c)) - в конце добавить следующее предложение:
delete notes (1) and (2), and renumber note (3) as (1).
исключить сноски 1 и 2 и изменить нумерацию сноски 3 на 1.
sostantivo
In India, counterfeit currency notes had been used to finance terrorist activities.
В Индии для финансирования террористической деятельности применялись изготовленные фальшивомонетчиками поддельные купюры.
The Committee approved the plan presented as well as the date and arrangements for putting the new notes into circulation.
Комитет утверждает представленные образцы, а также дату и условия ввода в обращение новых купюр.
62. The exchange rate of the Somali shilling fluctuated extensively alongside reports of the introduction of new bank notes in March.
62. Обменный курс сомалийского шиллинга подвергался значительным колебаниям в связи с сообщениями о том, что в марте в обращение вводятся новые купюры.
The Board noted that the contractor had supplied a sum of $466,460 for the payment of bills of the office from January to October 1998.
Комиссия отметила, что в период с января по октябрь 1998 года подрядчик предоставил для оплаты счетов отделения купюры на сумму 466 460 долл. США.
Under this campaign, 5th Pillar distributed zero currency notes with an anti-corruption message worldwide for citizens to hand them over to corrupt officials who ask for a bribe.
В рамках этой кампании "Пятая колонна" в целях борьбы с коррупцией во всем мире распространяла среди граждан купюры нулевого достоинства, с тем чтобы они вручали их коррумпированным чиновникам, вымогающим взятки.
96. The Board noted that in the absence of regular banking facilities, one branch office entered into agreements with private money suppliers to supply United States dollars on a commission basis for the payment of its bills.
96. Комиссия отметила, что в отсутствие официальных банковских учреждений одно отделение заключало соглашения о поставке купюр долларов Соединенных Штатов с частными инкассаторскими компаниями для оплаты счетов отделения на комиссионной основе.
sostantivo
Increased seizures of cannabis resin in 2000 were also noted by Turkey (28.6 tons), Germany (8 tons), Switzerland (1.2 tons) and Sweden (1 ton).
Рост объема изъятий смолы каннабиса в 2000 году был также отмечен Турцией (28,6 тонны), Германией (8 тонн), Швейцарией (1,8 тонны) и Швецией (1 тонна).
The largest increase was noted in China, where such seizures rose from 1.6 tons in 1998 to 16 tons in 1999 and 20.9 tons in 2000.
Наибольший рост был отмечен в Китае, где объем изъятий вырос с 1,6 тонны в 1998 году до 16 тонн в 1999 году и 20,9 тонны в 2000 году.
Notes: In 1992 5,641 tons have been transported by railway cargo transport and 6,141,000 by road cargo transport.
В 1992 году железнодорожным транспортом была перевезена 5641 тонна грузов, а автомобильным транспортом - 6 141 000 тонн.
Japan also noted a significant decline, from 2 tons in 1999 and 1 ton in 2000 to 419 kg in 2001.
В Японии также отмечено существенное снижение - с 2 тонн в 1999 году и 1 тонны в 2000 году до 419 кг в 2001 году.
It should be noted, however, that another contract for 6,000 tons was subsequently approved.
Следует, однако, отметить, что еще один контракт на 6000 тонн был впоследствии утвержден.
A particularly sharp rise was noted in 1999, when the total volume of such seizures increased from the previous level of 5.5 tons to over 25 tons.
Особенно резкое повышение было отмечено в 1999 году, когда объем таких изъятий увеличился с 5,5 тонны в предыдущие годы до более чем 25 тонн.
- Writing for two voices is only successful when dissonance is introduced by a common note.
(красивое двухголосие) (требует подготовления диссонансов общим тоном.)
L'm sorry, I didn't mean to end that on such a weird note, dad.
Прости, не хотел заканчивать в столь ужасном тоне.
Gentlemen, I have now sent you several notes of the most amiable nature,
Господа, я отправил вам несколько писем дружеского тона поясняющих
Hey, come on. I've gotta get this bloke Gary a load of notes.
Эй, уйди, мне надо написать тонну всего для Гэри.
He pours into the two glasses, He pours into the two glasses, measuring by ear identical notes.
Он наполняет два бокала по слуху, добиваясь одинаковости тона.
See, I really couldn't hear which note was lower or was
*Вещь* *Видишь, я действительно не могу* *Услышать какой тон был ниже, а какой был*
Arthur was quite surprised to hear a note of decision suddenly present in the old man’s voice.
Артур слегка опешил, услышав столь начальственный тон.
“Did you not understand my note, Minerva?” asked Professor Umbridge in honeyed tones, quite forgetting to cough.
— Вы не разобрали мой почерк, Минерва? — спросила Амбридж елейным тоном, позабыв кашлянуть.
"Sit down Daisy." Tom's voice groped unsuccessfully for the paternal note. "What's been going on? I want to hear all about it." "I told you what's been going on,"
– Сядь, Дэзи. – Том тщетно пытался говорить отеческим тоном. – Что, в конце концов, происходит? Я требую, чтобы мне рассказали все.
“Enough of this,” said Lupin, and there was a steely note in his voice Harry had never heard before. “There’s one certain way to prove what really happened. Ron, give me that rat.”
— Довольно об этом, — суровым тоном, какого Гарри от него никогда не слышал, заговорил Люпин. — Существует лишь один способ выяснить, что произошло на самом деле. Рон, дай мне крысу.
said Professor Trelawney. Professor Umbridge’s toadlike smile widened. “Of course,” she said sweetly, making yet another note. “Well, if you could just predict something for me, then?” And she looked up enquiringly, still smiling.
Жабья улыбка на лице Амбридж сделалась еще шире. — Разумеется, — произнесла она сладким тоном и сделала еще пометку. — Так, может быть, вы и мне что-нибудь предскажете? — И по-прежнему с улыбкой испытующе уставилась на Трелони.
sostantivo
As an aside, he might note that the terms compliance, enforcement and implementation were overlapping to a great extent but implied a different perspective.
В качестве ремарки оратор отмечает, что термины "соблюдение", "обеспечение исполнения" и "осуществление" в большой степени совпадают, но предполагают разные концепции.
sostantivo
9. The Ombudsman noted that it was essential that police officers always be duly identified.
9. Защитник напомнил о важности ношения полицейскими соответствующих отличительных знаков.
The fact that he went after Sayu means it must be someone who knows my father has the Note, and someone who knows our family structure.
что Тетрадь у отца. И он знаком с нашей семьей.
He had secret sims, false plates, a bag of notes.
У него были одноразовые СИМки, фальшивые номерные знаки, пакет денег.
But you will note it has lights and indicators and a number plate.
Но заметьте, тут есть фары, поворотники и номерной знак.
but we conversed from a distance by signs, and they used to write me sweet little notes.
Но мы все-таки видались, издалека объяснялись знаками. Они присылали мне свои маленькие записочки.
"Here's one of them, m'Lord," Gurney said. He signed to the guard to hold the captive five paces in front of Paul. The Sardaukar's eyes, Paul noted, carried a glazed expression of shock.
– Вот один из них, милорд, – сказал Гурни, знаком останавливая конвойных и сардаукара шагах в пяти от Пауля. Пауль заметил, что глаза пленника словно остекленели – в них застыло пережитое потрясение.
Paul said, and he noted the subtle finger signal flashed to him by Gurney's right hand—the old hand code out of their past. There were men to fear and distrust in the smuggler crew.
– С нами-то особо не разживешься… – задумчиво протянул Пауль. В это мгновение он увидел, что Гурни подает ему едва заметный знак пальцами правой руки, знакомый с детства кодовый сигнал: среди контрабандистов были люди, которых следовало опасаться и которым не стоило доверять.
verbo
He accordingly suggested that the phrase "notes with interest" should be replaced by "notes".
В связи с этим он предлагает заменить слова "с интересом отмечает" словом "отмечает".
Dr. Felder notes that it had some significance to the case that you were working at that time.
Доктор Фелдер отмечает, что он имел значение для дела, которым вы в то время занимались.
Make a note of all those who refuse to give a sample.
Отмечайте всех тех, кто отказывается сдать образец.
Here on my paper, I make a note of all the figures and dates that come into my explanation.
Здесь в моем объяснении я отмечаю все эти цифры и числа.
It says that alcohol is a colourless volatile liquid formed by the fermentation of sugars and also notes its intoxicating effect on certain carbon-based life forms.
В ней сказано, что алкоголь – бесцветная, быстро испаряющаяся жидкость, образуемая в результате брожения сахаров. Кроме того, в статье отмечается интоксицирующее воздействие данной жидкости на некоторые формы жизни на основе углерода.
verbo
59. Summary records are prepared by translators, who attend meetings as members of a team and take notes on the proceedings, which they later use to draft the summary.
59. Подготовка кратких отчетов осуществляется письменными переводчиками, которые присутствуют на заседаниях как члены группы по составлению кратких отчетов и делают заметки о ходе заседания, которые затем используются ими при подготовке краткого отчета.
sostantivo
- Yes. That, unfortunately, looks like an imperial grand, in which case it has four extra notes.
Этот похож на королевский – так что там ещё 4 клавиши.
You can think of the spectrum of light as a bit like the notes on a piano.
Можно думать о спектре видимого света как о клавишах фортепиано.
And just like this piano has many other notes, light exists in many other wavelengths with infrared down here and ultraviolet up here.
И также, как у этого фортепиано есть множество других клавиш, существует множество световых волн другой длины от инфракрасного в одну сторону и ультрафиолетового - в другую.
sostantivo
For example, a promissory note evidences an obligation to repay a debt. A negotiable warehouse receipt represents an obligation by the warehouse operator to deliver goods stored in the warehouse to the owner of the receipt.
Например, простой вексель служит доказательством обязательства выплатить долг, а оборотная складская расписка свидетельствует об обязательстве складского оператора сдать владельцу расписки хранящийся на складе товар.
Money market instruments -- certificates of deposit, commercial papers, discount notes, treasury bills
Инструменты денежного рынка -- депозитные сертификаты, коммерческие ценные бумаги, дисконтные расписки, казначейские векселя
The provisions were aimed at facilitating the dematerialization of key commercial documents, such as bills of lading, promissory notes, cheques and warehouse receipts.
Эти положения направлены на содействие дематериализации основных коммерческих документов, таких как коносаменты, простые векселя, чеки и складские расписки.
(c) In MINUSTAH, payments were not supported by original documents, such as fuelling tickets for aviation fuel and delivery notes for generator fuel.
c) в МООНСГ платежи не были подтверждены оригиналами документов, например квитанциями на заправку авиационным топливом и расписками за поставленное генераторное топливо.
§ 1 At the place of delivery the carrier shall hand over the consignment note and deliver the goods to the consignee against a receipt and payment of the amounts due according to the contract of carriage.
§ 1 Перевозчик должен в месте выдачи вручить получателю накладную и выдать груз после получения от него расписки и платежей, причитающихся в соответствие с договором перевозки.
The carrier must hand over the consignment note and deliver the goods to the consignee at the place designated for delivery against receipt and payment of the amounts due according to the contract of carriage.
Перевозчик должен в предусмотренном месте выдачи вручить получателю накладную и выдать груз после получения от него расписки и платежей, причитающихся в соответствии с договором перевозки.
The carrier must hand over the consignment note and deliver the goods to the consignee at the place designated for delivery against receipt and payment of the amounts still due according to the contract of carriage.
Перевозчик обязан передать накладную и доставить груз получателю в месте, предусмотренном для его сдачи с получением расписки и уплаты сумм, подлежащих уплате в соответствии с договором перевозки.
The Department commented that the United Nations Volunteers staff member has signed a promissory note outlining how he intends to reimburse the Organization for the outstanding balance.
Департамент сообщил, что этот сотрудник из числа добровольцев Организации Объединенных Наций написал расписку о возмещении Организации остатка средств, указав в ней, каким образом он намерен сделать это.
sostantivo
2.4.1 In the note, replace "ISO 10156:1996 or 10156 - 2:2005" with "ISO 10156:2010".
2.4.1 В примечании заменить символ "ISO 10156:1996 или 10156−2:2005" символом "ISO 10156:2010".
It noted the law banning fascist organizations and the use of their symbols.
Она отметила Закон, запрещающий фашистские организации и использование их символов.
I noted that the ACC is an important symbol of such unity.
Я отметил, что АКК является одним из важных символов такого единства.
It should be noted that they all require the prefix LOS/PCN for complete reference purposes.
Следует отметить, что в полном виде в начале условного обозначения стоит символ LОS/РСN.
It noted that Senegal played a pivotal role in interreligious and intercultural dialogue and was a symbol of coexistence and tolerance.
Они отметили, что Сенегал играет ведущую роль в межрелигиозном и межкультурном диалоге и является одним из символов сосуществования и терпимости.
They kept secret notes of their experiments written in mysterious codes and symbols.
ќни хранили секретные записи о своих экспериментах, написанные загадочными кодами и символами.
♪ every note that's sung ♪ ♪ is like a lover's kiss ♪ ♪ sweet symbols in the moonlight... ♪
Каждый отметил, что поет как поцелуй влюбленного сладкие символи в лунном свете...
At present let us note that Mach explicitly states here that things or bodies are complexes of sensations, and that he quite clearly sets up his own philosophical point of view against the opposite theory which holds that sensations are “symbols” of things (it would be more correct to say images or reflections of things).
Теперь нам надо отметить, что Мах признает здесь прямо, что вещи или тела суть комплексы ощущений, и что он вполне отчетливо противопоставляет спою философскую точку зрения противоположной теории, по которой ощущения суть «символы» вещей (точнее было бы сказать: образы или отображения вещей).
verbo
The prosecutor was required to take note of any complaints by detainees.
Он обязан записывать все высказанные ими жалобы.
The police officers allegedly listened and took notes of the conversations between the detainees and their lawyers.
Сотрудники полиции предположительно слушали и записывали беседы между задержанными и их адвокатами.
The card number is noted in connection with the smallest transaction and is sent to the relevant authorities.
Номер удостоверения записывается в связи с самой простейшей операцией и направляется соответствующим властям.
A number of people took notes on the meeting, which was also taped and filmed.
Несколько лиц вели записи по ходу беседы, которая, кроме того, записывалась на магнитофон и кинопленку.
Calculation of the results: Note the readings for both halves of each fruit and average them.
Подсчет результатов: записываются показания для обеих половин каждого плода и вычисляется их среднее значение.
The time is noted at which the sample temperature reaches a temperature 2 °C below the test chamber temperature.
Записывается время, когда температура образца достигает уровня, который на 2°С ниже температуры испытательной камеры.
I pulled out my note-book and began writing in it.
Я вынул мою записную книжку и стал в нее записывать.
He never varied the form of their lessons, but lectured them without pausing while they took notes, or rather, gazed sleepily into space.
Форма преподавания у него была ровно одна — бубнить и бубнить без перерыва, а ты сиди и записывай или, если невмоготу, тупо пялься в пространство.
“What does Mad-Eye say happened?” asked Mr. Weasley, unscrewing the ink bottle, loading up his quill, and preparing to take notes.
— А что говорит Грозный Глаз, что там произошло? — спросил мистер Уизли, откупоривая бутылочку с чернилами, окуная перо и готовясь записывать.
At first he pretended to take some notes; but he often fell asleep; and when he woke he would say: ‘How splendid! How wonderful! But where were we?’ Then they went on with the story from the point where he had begun to nod.
Сперва он притворялся, будто записывает, но то и дело начинал клевать носом, а очнувшись, говорил: – Ну и чудеса! Даже не верится! Про что бишь вы рассказывали? Они припоминали, на каком месте он заснул, и рассказ повторялся.
verbo
Others noted ambiguities in the Constitution.
Другие указывали на неопределенность положений Конституции.
The result of the examination shall be entered on the consignment note.
Результаты проверки указываются в накладной.
Please note the witness is pointing to Priscilla Morgenstern.
Прошу отметить, что свидетель указывает на Присциллу Моргенштерн.
I don't see any notes indicating suspes.
Я не вижу никаких записей, которые указывали бы на подозреваемых.
A note describing a fear of Kira. This can be taken as something a criminal might do, but...
указывающее на страх перед Кирой... что преступники сделали сами?
sostantivo
The request had been submitted in the form of diplomatic notes.
Эти просьбы были направлены в форме дипломатических нот.
Extradition must be requested through a diplomatic note in Spanish.
Просьбы о выдаче должны направляться в дипломатической ноте на испанском языке.
A subscription would be submitted to the Forum secretariat through submission of a diplomatic note.
Участие будет подтверждаться через посредство представления в секретариат Форума дипломатической ноты.
Diplomatic note No. HC-82-10 dated 17 June 2010
Дипломатическая нота № HC-82-10 от 17 июня 2010 года
There has never been a positive response from the United States Government to any of these notes.
Никогда не было получено ни одного положительного ответа на все эти дипломатические ноты со стороны правительства Соединенных Штатов.
The next day it had received a diplomatic note saying that the Russian Federation would not do that.
На следующий день они получили дипломатическую ноту с отказом Российской Федерацией сделать это.
- In its diplomatic note dated 12 June 1959, the United States Government stated:
- В дипломатической ноте от 12 июля 1959 года правительство Соединенных Штатов заявило следующее:
This position was reflected in its Government statements and diplomatic notes, as well as in its newspapers, maps and textbooks.
Эта позиция отражена в заявлениях и дипломатических нотах его правительства, а также в его газетах, на его картах и в его учебниках.
sostantivo
From that moment in 1945, in San Francisco, when Arthur Rubinstein, an outstanding piano virtuoso and a great Polish patriot, proudly inaugurated the United Nations era with the notes of the Polish national anthem, until today, our Organization has given the impression of being oriented towards emergency actions rather than systematic and comprehensive work programmes.
С того момента в 1945 году в Сан-Франциско, когда выдающийся пианист-виртуоз и великий патриот Польши Артур Рубинштейн с гордостью объявил об эпохе Организации Объединенных Наций, воспроизведя мелодию польского национального гимна, и до сегодняшнего дня наша Организация производит впечатление следования направлению не систематических и всеобъемлющих программ работы, а чрезвычайных действий.
You got your notes? We hit them all together and we got a nice chord.
Поете вместе и получается мелодия.
-In Elaine, Tobey has found his life's melody ... his grace note.
А Тоби нашёл в Элейн мелодию своей жизни.
The mention of his name Notes of a particular piece of music
упоминание его имени, определённые мелодии, прикосновение другого человека.
The opening notes of the music that heralded the seven o’clock news reached Harry’s ears and his stomach turned over.
От мелодии, за которой должны были последовать семичасовые новости, внутри у Гарри все напряглось.
sostantivo
His cries for help were ignored, and one witness noted uniformed officials, both male and female, laughing at him.
Его крики о помощи игнорировались, а один из очевидцев заметил, что должностные лица, одетые в униформу, причем как мужчины, так и женщины, смеялись над ним.
It should be noted Rogelio felt Michael's sharing was a cry for help.
Стоит заметить, что Рохелио принял слова Майкла за крик о помощи.
There was a note of helplessness... a daughter who needs her daddy to make her boo-boo go away.
Некий крик беспомощности... дочери, которая зовет папочку, подуть ей на поцарапанную коленку.
A rare prescient few, read me, noted his genius, and with Crick guiding us, Stephen's father and I conducted research.
Но нашлись прозорливые люди, которые заметили его гений, и под руководством Крика, отец Стивена и я проводили исследования.
So I got so fed up, I stormed out, drove home, entered my apartment, and when I saw what Dad and Sherry were doing there, I hit the note myself.
Мне надоело, я ушёл, поехал домой, вошёл в квартиру и когда увидел, что папа с Шерри там делают, то издал пронзительный крик.
So if you need something signed, a check written, a schedule changed, that would be the time to calmly make that request-- not screaming it at me as I'm running out of the house, or slipping a note under the bathroom door while I'm on the toilet.
Если нужно что-то подписать, проверить написанное, изменить расписание, это будет время спокойно выполнить просьбу, без криков на меня, когда я выбегаю из дома, или подсовывания записок под дверь туалета, когда я на унитазе.
Harry snapped it shut, but the shriek went on and on, one high, unbroken, earsplitting note.
Гарри поспешно захлопнул ее, но крик продолжался — высокий, непрекращающийся, разрывающий барабанные перепонки.
And in that very moment, away behind in some courtyard of the City, a cock crowed. Shrill and clear he crowed, recking nothing of wizardry or war, welcoming only the morning that in the sky far above the shadows of death was coming with the dawn. And as if in answer there came from far away another note. Horns, horns, horns.
И в этот самый миг где-то в городском дворике прокричал петух – звонко и заливисто, ничего не ведая ни о войне, ни о колдовских чарах, – прокричал, приветствуя утро, разгоравшееся высоко в небесах над сумраком побоища. И будто в ответ петушьему крику издали затрубили рога, рога, рога.
sostantivo
GRE noted that the right term should be "hazard warning signal".
GRE отметила, что правильным является термин "сигнал предупреждения об опасности".
Note that this value may be zero or a negative value depending on the signal.
Следует учитывать, что в зависимости от сигнала это значение может быть нулевым или отрицательным.
And we are particularly happy to note that the message has been sent 118 times so far, most recently by the Philippines and the Maldives.
И нам особенно приятно отметить, что к настоящему моменту этот сигнал был послан 118 раз, и совсем недавно -- Филиппинами и Мальдивскими Островами.
It was also noted that further consideration had been given to disseminating information on open service signal specifications and service standards.
Было отмечено также, что состоялось дальнейшее рассмотрение вопроса о распространении информации о характеристиках сигнала общедоступных услуг и о стандартах услуг.
It was noted that the topic of signal interference was in the ICG workplan and that progress on the topic within ICG had been limited.
Было отмечено, что вопрос о помехах для сигнала включен в план работы МКГ и что в рамках МКГ в этой области достигнут весьма ограниченный прогресс.
Make a note in the ship's record-- we received a distress call at 0900 hours.
Создать отметку в журнале корабля - мы получили сигнал бедствия в 9:00 часов.
verbo
The outcome to date is noted below:
Ниже обращается внимание на достигнутые к настоящему времени результаты.
The Committee notes with satisfaction the following elements:
61. Комитет с удовлетворением обращает внимание на следующие аспекты:
In the Loizidou case, for example, the European Court noted:
Так, в деле Лоизиду Европейский суд обращает внимание на то обстоятельство, что
I note that the Secretary-General points to three factors:
Хотелось бы отметить, что Генеральный секретарь обращает внимание на три фактора:
Once again, we note that the kind of incidents referred to have not come to light.
Еще раз обращается внимание на то обстоятельство, что подобные факты не выявлены.
Note the pitch: "Finland's Gatherinki has been found!"
Обращаю внимание на подачку: "Gathering Финляндии был найден! "
some people do keep notes of how people breathe.
Некоторые люди обращают внимание на то, как человек дышит.
Make a note of everyone who went in or out of his flat.
Обращайте внимание на любого, кто входит или выходит из его квартиры.
They focus on these tiny details, they turn up with a list of questions, they note everything down...
Обращают внимание на малейшие детали. Зачем? Задают массу уточняющих вопросов.
I've been taught to pay attention to my surroundings, note anything or anyone suspicious.
Меня учили обращать внимание на окружение, замечать что-то или кого-то подозрительного.
verbo
I have noted on a number of occasions that I myself have not been brief.
Однако я неоднократно замечал за собой, что сам я не так уж и немногословен.
59. The Chairman noted that the representative of Syria had returned to the room.
59. Председатель замечает, что представитель Сирии вернулся в помещение.
36. The Chairperson noted that there did not appear to be sufficient support for the proposed amendments.
36. Председатель замечает, что предложенные поправки не получили значительной поддержки.
31. Mrs. GAER noted that many questions remained unanswered.
31. Г-жа ГАЭР замечает, что на ряд вопросов ответа не поступило.
She noted that some important provisions were missing from the new immigration bill.
Она замечает, что в новом законопроекте об иммиграции отсутствует ряд важных положений.
He noted that a number of organizations did not have the resources to send representatives to Geneva.
Он замечает, что некоторые организации не имеют средств для направления своих представителей в Женеву.
I note, however, that we actually are finishing two and a half days earlier in this session than was originally scheduled.
Я замечаю, однако, что в действительности на этой сессии мы заканчиваем на два с половиной дня раньше, чем первоначально планировалось.
I note your reluctance to enter into a dialogue with me.
Я замечаю твоё нежелание вступать со мною в диалог.
I note with some interest what appears to be the letter "J".
Я замечаю с некоторым интересом нечто, похожее на букву "J".
They, like every other society noted and calibrated the cycles in nature.
Они, как любое другое общество, замечали и измеряли природные циклы.
Robert, I note your reluctance to enter into a dialogue with me, your father.
Роберт, я замечаю твоё нежелание вступать в диалог со мной, твоим отцом.
The years were not many when the Yeehats noted a change in the breed of timber wolves;
Прошло немного лет, и ихеты стали замечать, что порода лесных волков несколько изменилась.
Anxiously Sam had noted how his master’s left hand would often be raised as if to ward off a blow, or to screen his shrinking eyes from a dreadful Eye that sought to look in them.
Он с тревогой замечал, как Фродо то и дело поднимает левую руку, будто защищаясь от удара или заслоняя полуослепшие глаза от ужасного, ищущего их Ока.
sostantivo
They certainly had a political dimension, but the Committee had frequently noted a mixture of ethnic and political factors when distinguishing groups.
Эта народность, безусловно, обладает политическим самосознанием, а ведь Комитет достаточно часто называет как этнические, так и политические факторы в качестве отличительных признаков, характерных для тех или иных групп населения.
22. The plenary took note of the footprint work conducted by the Working Group of Diamonds Experts in respect of Ghana, Guinea and the Marange diamond fields in Zimbabwe.
22. Пленарная встреча приняла к сведению работу, проделанную Рабочей группой алмазных экспертов над сопоставлении отличительных признаков алмазов из Ганы, Гвинеи и зимбабвийского алмазного месторождения Маранге.
The plenary took note of plans for the Working Group on Monitoring and the Working Group of Diamonds Experts to further collaborate towards enhancing implementation of vigilance requirements, making use of the Working Group of Diamonds Experts footprint of Ivorian diamonds, in order to protect the legitimate diamond trade.
Пленарная встреча приняла к сведению планы, предусматривающие дальнейшее сотрудничество Рабочей группы по мониторингу и Рабочей группы алмазных экспертов с целью более строгого осуществления предписаний относительно бдительности (с помощью сформулированных Рабочей группой алмазных экспертов отличительных признаков ивуарийских алмазов) в интересах защиты законной торговли алмазами.
(c) Endorsed the new United Nations Settlements Programme (UN-Habitat) initiatives, namely, the Monitoring Urban Inequities Programme and the GIS to 1,000 Cities Programme; and noted the following points in the report of UN-Habitat that needed reconsideration: (i) the proposed classification used for human settlements: urban, rural and slums; and (ii) the definition of slums and their determinants, and consideration of extra-legal aspects under country-specific conditions;
с) одобрила новые инициативы Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), а именно Программу контроля за неравенством в городах и Программу <<ГИС для 1000 городов>> и отметила, что в пересмотре нуждаются следующие разделы доклада ООН-Хабитат: i) предложенная классификация населенных пунктов: городские и сельские населенные пункты и трущобы; и ii) определение трущоб и их отличительных признаков, а также необходимость рассмотрения неюридических аспектов применительно к условиям конкретных стран;
sostantivo
The office of departure shall stamp the consignment note.
Отделение в пункте отправления проставляет печать на железнодорожной накладной.
It noted Panama's support for the recommendation that it ensure that the press is not targeted and guarantee freedom of expression.
Она отметила поддержку Панамой рекомендации в отношении того, чтобы защитить печать от необоснованного политического давления и гарантировать свободу выражения мнений.
(a) To ensure the identification of the consignment, by completing the code ... column 26 of the CIM consignment note and by putting the company's administrative stamp;
а) Для обеспечения идентификации партии товара заполнить код ... колонки 26 накладной ЦИМ и поставить официальную печать компании;
It is important also to take note of the expatriate Bosnian press, published principally in Slovenia and Germany for Bosnian refugees and other citizens living outside of the Republic.
20. Кроме того, важно отметить эмигрантскую боснийскую печать, которая в основном публикуется в Словении и Германии для боснийских беженцев и других граждан, живущих за пределами Республики.
2. The office of destination shall forthwith return sheet 2 to the railway company after stamping it and shall retain an additional sheet of the consignment note.
2. Отделение в пункте назначения незамедлительно возвращает железнодорожной компании лист № 2, на котором оно ставит свою печать, и изымает дополнительный экземпляр дорожной ведомости.
1. The Customs office of departure shall stamp sheets 1, 2 and an additional sheet of the SMGS consignment note in the appropriate boxes reserved for Customs use.
1. Таможенное отделение в пункте отправления проставляет печать на листах 1, 2 и дополнительном экземпляре дорожной ведомости СМГС в соответствующих графах, предназначенных для таможенного использования.
sostantivo
The Panel has also noted the difficulties in obtaining proper information on serial numbers and manufacture stamps of recovered weapons.
Группа также отметила сложности с получением необходимой информации о серийных номерах и клейме производителя обнаруженного оружия.
However, it was noted that the traditional form of stamp marking was a good method for marking as it was cost-effective, it was based on existing widespread technology and it was effective.
Было, однако, отмечено, что традиционная форма маркировки с помощью клейма представляет собой хороший способ маркировки, поскольку она экономична, основывается на существующей широко распространенной технологии и является эффективной.
It noted the great difficulty of making any general assessment of the actual numbers of rape victims, given the social stigma attached to that experience, and the added reluctance of reporting such crimes in wartime for fear of reprisals.
Она отметила большую трудность какой-либо общей оценки фактического числа жертв изнасилований ввиду социального клейма позора, ложащегося на жертву, а также нежелания заявлять о таких преступлениях в военное время из-за страха мести.
25. UNCT noted that stereotyping in HIV/AIDS infection had continued fuelling stigma and discrimination, particularly against women due to gender norms that labelled women as "vectors" of transmission for HIV.
25. СГООН отметила, что из-за гендерных норм, которые клеймят женщин в качестве "переносчиц" ВИЧ-инфекции, стигматизацию и дискриминацию, в частности в отношении женщин, продолжают подпитывать стереотипные представления в плане ВИЧ/СПИД-инфекции.
20. Some delegations also noted that the stigma surrounding the death penalty, and the fact that a disproportionate number of children of parents sentenced to death came from marginalized backgrounds, could feed the isolation of affected children.
20. Ряд делегаций также отметили, что клеймо позора, сопровождающее смертную казнь, и факт того, что непропорционально большое число детей, родители которых были приговорены к смертной казни, являются выходцами из маргинализованной среды, могут усугублять проблему социальной изоляции затрагиваемых детей.
23. The HR Committee noted with concern that, under the Military Service Act of 2003, the penalty for refusal of active military service is imprisonment for a maximum of three years, and that those who have not satisfied military service requirements are excluded from employment in government or public organizations; and that convicted conscientious objectors bear the stigma of a criminal record.
23. КПЧ с обеспокоенностью отметил, что в соответствии с Законом о воинской службе 2003 года отказ от действительной воинской службы наказывается тюремным заключением сроком до трех лет и что лица, не удовлетворяющие требованиям прохождения воинской службы, лишаются возможности работать в правительственных или государственных организациях, а также что признанные виновными лица, отказывающиеся от несения военной службы по своим убеждениям, несут клеймо уголовников.
verbo
It should be noted that UNICEF was not among those identified.
Следует отметить, что ЮНИСЕФ в их числе не упоминался.
Several pro-enforcement mechanisms were noted.
Упоминается несколько механизмов, способствующих приведению в исполнение.
A model established by the European Union was noted.
В качестве примера упоминалась модель, разработанная Европейским союзом.
We note that the draft resolution mentions visiting missions.
Мы отмечаем, что в проекте резолюции упоминаются выездные миссии.
Note All references to dollars ($) are to United States dollars.
Во всех случаях, когда упоминаются доллары ($), имеются в виду доллары
The constellation in the Veritas journal cross-translates with Carter's notes as the Bow of Orion.
Созвездие в журнале Веритас упоминается в дневниках Картера как лук Ориона.
He's most anxious to allay your anxiety about that matter you alluded to in your note, sir.
Он жаждет ослабить вашу тревогу насчет дела, о котором вы упоминали в письме.
sostantivo
International PEN also noted similar concerns.
Международный ПЕН-клуб также выражал аналогичную обеспокоенность55.
PEN noted that such suits could have a chilling effect upon writers and publishers and lead to self-censorship.
ПЕН отметил, что такие иски могут оказывать крайне негативное воздействие на авторов и издателей и приводить к самоцензуре.
PEN noted that since the review in 2008, Uzbekistan had continued to threaten, prosecute and imprison writers and journalists.
ПЕН-клуб отметил, что после проведения обзора в 2008 году Узбекистан продолжал подвергать угрозам, судебному преследованию и заключению под стражу писателей и журналистов.
International PEN (IPEN) noted that Internet writers (or bloggers) in Egypt are among the most harassed in the world.
Международный Пен-клуб (МПЕН) отметил, что преследования в Египте авторов, использующих сеть Интернет (или блоггеров), являются наиболее жесткими по сравнению с другими странами мира.
40. PEN noted that although the number of news media outlets, specifically radio stations, has increased in the past decade there is no room for media diversity.
40. ПЕН отметил, что, хотя число средств массовой информации, в частности радиостанций, за последние десять лет увеличилось, это не привело к их разнообразию.
The Task Force noted that HBCD was currently a brominated flame retardant most commonly used in polystyrene foam in construction materials and packaging.
48. Целевая группа отметила, что в настоящее время ГБЦД является бромированым ингибитором горения, который больше всего используется при производстве полистироловой пены, строительных материалов и упаковочных материалов.
With the right notes...
Кто бы ни встретил их, услышав их пение, он уже никогда не возвращался домой...
You steal a thousand Post-It notes at 12p, you've made... a profit.
Ты украла тысячи стикеров по 12 пенни, а это... куча денег.
Look, I'll make a note to change your mother's bedding, but I'm afraid visiting hours are over, so unless you want to join the sing-along... ♪ You are my sunshine ♪ No, I don't.
—лушайте, € сделаю пометку, однако часы посещени€ окончены, и если вы не остаЄтесь на групповое пение... Ќе остаюсь.
Suddenly they lifted their long hands to their mouths, and sent forth ringing calls, clear as notes of a horn, but more musical and various.
Внезапно они, приставив раструбом руки ко рту, издали громкий клич, похожий на пенье рога, но протяжнее и мелодичнее.
sostantivo
Furthermore, it noted that that development marked the beginning of the implementation of the irreversible transfer of power to New Caledonia;
Кроме того, они отметили, что это событие знаменует начало осуществления необратимого процесса передачи власти Новой Каледонии;
It was also noted that overly stringent regulations aimed at greater integrity and stability might create undue barriers to access to financial services.
Было отмечено также, что чрезмерно жесткое регулирование под знаменем борьбы за надежность и стабильность может создать неоправданные барьеры для доступа к финансовым услугам.
She noted that it was a historic day for the Fund as it marked the first funding meeting held for UNFPA in the context of the MYFF process.
Она отметила, что этот день для Фонда является историческим, так как он знаменует собой первое совещание по вопросам финансирования, проведенное в ЮНФПА в контексте процесса МРФ.
The Narn Regime, noted for its keen sense of justice, votes yes.
Нарнский Режим знаменит своим правосудием. И он голосует "за".
verbo
The emphasis on "any" is to note that discrimination on any ground is not valid.
Местоимение "какой-либо" обозначает, что не может допускаться дискриминации ни на каких основаниях.
Technical note: 3,6-dihydrazino tetrazine nitrate is also referred to as
Тетразин нитрат 3,6-дигидразина обозначается также как нитрат 1,4-дигидразина.
Hermann took a card and covered it with a pile of bank-notes.
Германн снял и поставил свою карту, покрыв её кипой банковых билетов.
An extraordinary quantity of paper money, of some sort or other, such as exchequer notes, navy bills, and bank bills in England, is generally issued upon such occasions, and by supplying the place of circulating gold and silver, gives an opportunity of sending a greater quantity of it abroad.
В таких случаях обыкновенно выпускается необычайное количество бумажных денег того или иного рода, как, например, билеты адмиралтейства и банковые билеты в Англии; заменяя в обращении золото и серебро, эти бумажные деньги дают возможность отсылать большее количество их за границу.
verbo
Note: Delegations are requested to send their corrections to the following list in writing to the Secretary of the Commission, room S-2950A, Secretariat Building.
Аннотированная предварительная повестка дня и предлагаемая организация работы
20. Under item 13, the Board took note of the entry contained in the revised annotated agenda.
20. По пункту 13 Совету была представлена информация, содержащаяся в пересмотренной аннотированной повестке дня.
He therefore proposed that the Board take note of the information provided in the annotated agenda.
В этой связи он предлагает Совету принять к све-дению информацию, содержащуюся в аннотирован-ной повестке дня.
sostantivo
If the person was not known, a description of them was also noted.
Если о человеке не было ничего известно, то составлялось его описание.
Religious bodies are invited to make note of these observances.
О праздновании этих дат ставят в известность религиозные организации.
Please make note of such errors and bring them to the attention of the Secretariat.
Просьба отметить ошибки и поставить о них в известность Секретариат.
5. As will be noted, certain conference rooms remain to be upgraded.
5. Как известно, некоторые залы заседаний нуждаются в модернизации.
7. Trinidad and Tobago is noted for its ethnic diversity.
7. Тринидад и Тобаго известно своим этническим разнообразием.
Note that the left hand side variables in (55) are known.
62. Отметим, что переменные левой части (55) известны.
However, it was important to note that the Government was aware of those limitations.
Однако важно отметить, что правительству известно об указанных ограничениях.
She noted that the Fund was aware of that issue and was considering ways to address it.
Она отметила, что Фонду известно об этой проблеме и что он рассматривает пути ее решения.
(sing) We've noted your motives We've noted your feelings (sing)
Нам известны твои мотивы, нам известны твои чувства.
A French author of some note has proposed to reform the finances of his country by substituting in the room of the greater part of other taxes this most ruinous of all taxes.
Один довольно известный французский писатель* [* "Le Rйformateur"] предложил преобразовать финансы своего отечества, заменив большинство других налогов этим самым разорительным из всех налогов.
said Dumbledore. “Marvolo, his son, Morfin, and his daughter, Merope, were the last of the Gaunts, a very ancient Wizarding family noted for a vein of instability and violence that flourished through the generations due to their habit of marrying their own cousins.
— Дедушка Волан-де-Морта, да, — сказал Дамблдор. — Нарволо, его сын Морфин и дочь Меропа были последними из старинной волшебной семьи Мраксов, известной своей неуравновешенностью и жестокостью, которые проявлялись из поколения в поколение благодаря большому количеству родственных браков.
so when I sent her up a note from myself, with the letter, you know, in order to fix a meeting for eight o'clock this morning, I signed it 'your secret correspondent.' They let me in at once-- very quickly--by the back door, and the noble lady received me." "Well?
и когда написал давеча на бумажке, предварительно, прося приема, в восемь часов двадцать минут, тоже подписался: «Ваш тайный корреспондент»; тотчас допустили, немедленно, даже с усиленною поспешностью задним ходом… к благороднейшей матери. – Ну?.. – А там уж известно-с, чуть не прибила-с;
We stated there: ‘If we look at the whole [labour] process from the point of view of its result, the product, it is plain that both the instruments of labour and the object of labour are means of production, and that the labour itself is productive labour.’* And in note 8 we added further: ‘This method of determining what is productive labour, from the standpoint of the simple labour process, is by no means sufficient to cover the capitalist process of production.’ We must now develop this point further. In so far as the labour process is purely individual, the same worker unites in himself all the functions that later on become separated. When an individual appropriates natural objects for his own livelihood, he alone supervises his own activity. Later on he is supervised by others.
Время производства, естественно, включает период процесса труда, но этот последний не охватывает всего времени производства. Напомним прежде всего, что часть постоянного капитала существует в виде таких средств труда, как машины, постройки и т. д., которые до самого конца своего существования служат в одних и тех же, все снова и снова повторяющихся процессах труда. Периодический перерыв процесса труда, например ночью, хотя и прерывает функционирование этих средств труда, но не прерывает их пребывания на месте производства. Они продолжают оставаться там не только тогда, когда они функционируют, но и когда они не функционируют. С другой стороны, капиталист должен иметь наготове известный запас сырья и вспомогательных материалов, чтобы процесс производства в течение более или менее продолжительного времени совершался в заранее определенном масштабе, вне зависимости от случайностей ежедневного предложения товаров со стороны рынка.
sostantivo
AI further noted that the Government monitored and censored the internet, movies, music and video games.
МА далее отметила, что правительство осуществляет мониторинг и цензуру интернета, фильмов, музыки и видеоигр.
The Committee noted that outer space was an important theme in all cultures and had sparked creativity in art, music, film and literature.
197. Комитет отметил, что космос является важной темой в рамках всех культур и является источником вдохновения в живописи, музыке, кинематографии и литературе.
336. We can also note the Macau Annual Arts Festival in which all the local cultural associations participate (opera, theatre, music, dance, etc.).
336. Мы можем также отметить ежегодный художественный фестиваль Макао, в котором принимают участие все местные ассоциации культуры (опера, театр, музыка, танцы и т. д.).
270. The Committee noted that culture is a positive vehicle for influencing the advancement of women, and suggested that cultural art forms be used as a vehicle to promote respect for women.
270. Комитет отметил, что культура является положительным фактором, способным повлиять на улучшение положения женщин, и предложил использовать традиционные музыку и танцы в стиле калипсо для содействия развитию уважения к женщинам.
We note that the cultural acceptance of Violence Against Women invests instruments of mass media, language development, and popular entertainment such as music and pornographic images, with the power to legitimate oppressive patriarchal systems.
Мы отмечаем, что культурное принятие насилия в отношении женщин наделяет средства массовой информации, формирующийся и развивающийся язык и медиум развлечения широких кругов населения, как, например, музыка и порнографические фильмы, властью легитимизировать опрессивные патриархальные системы.
In 1992 music was recorded by the Zapoteco group and 1,000 cassettes produced; and ethnomusicological notes were collected and arranged on the groups participating in the first Continental Encounter of Diversity.
В 1992 году были записаны и распространены в виде 1 000 аудиокассет образцы музыки этнической группы сапотеки; кроме того, были подготовлены и соответствующим образом классифицированы этномузыковедческие комментарии, касающиеся этнических групп из числа участников первого фестиваля американского континента по вопросам культурного многообразия.
The 8th rest before the first note? But what conductor can hit that rest without being a nanosecond off?
перед музыкой... ты слышал ее?
sostantivo
Besides sports, Fiji is also noted for its colourful festivals, filled with fun.
190. Помимо спорта Фиджи также пользуются репутацией как страна, проводящая красочные и веселые фестивали.
Mr Valgepea noted that the image of public forestry among the public is much better than the image of privately owned forests.
Г-н Валгепея отметил, что общественные леса пользуются у населения лучшей репутацией, чем частные леса.
The Working Party noted that youth is a key stakeholder group for improving the image and attractiveness of the sector.
Рабочая группа отметила, что молодежь является одной из ключевых целевых групп для деятельности по повышению репутации и привлекательности сектора.
On a personal note, he had met the representative of a highly renowned NGO in whom one of the victims had confided.
В личном качестве сэр Найджел Родли встречался с представителем пользующейся репутацией НПО, которому доверился один из пострадавших.
She noted that the revitalized cards and products business was not solely about generation of income but also about maintaining the reputation of UNICEF.
Она отметила, что активизация продаж открыток и сувениров имеет своей целью не только получение дохода, но и поддержание репутации ЮНИСЕФ.
The statistical offices need to take note of public perceptions concerning confidentiality of data and the integrity of the statistical office.
Статистические управления должны заниматься разъяснением общественности гарантий конфиденциальности и заботиться о поддержании высокой репутации статистического управления.
If the impostor slips up and is caught, the existence of the Death Note could be discovered... That would be bad.
Он здорово портит мне репутацию убивая невинных людей
I'd also ask you to take judicial note of Mr. McBride's reputation for truthfulness.
Я также прошу вас вынести судебное постановление о репутации правдивости доказательств мистера МакБрайда.
They will explain how someone with as noted a reputation as Captain Sheridan could go from war hero to alien collaborator without realizing the damage he's doing to his own world.
Они объяснят нам, как кто-то с такой заметной репутацией, как у капитана Шеридана мог пройти путь от героя войны до союзника инопланетян не понимая, какой вред он наносит своей родине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test