Esempi di traduzione.
sostantivo
f. научно-технические заметки (НТЗ) (на ежегодной основе);
f. Scientific and technical notes (SCITEC) (annual);
:: занимательный видеоклип и соответствующие учебные заметки;
:: An entertaining video and associated teaching notes
Исторические заметки, посвященные Конференции мира 1899 года
Historic notes to the 1899 Peace Conference
В аудиторию я вошел с опущенной головой, уставясь в мои заметки.
I walked into the lecture hall with my head down, studying my notes.
Ну, прибери бумажки, заметки, дневник мой и, пожалуй что, возьми-ка ты все это с собой, а?
Collect all my notes and papers, and my diary too, and take them with you, if you will.
И постепенно они составили примерные карты здания Министерства и заметки, стопка которых лежала сейчас перед Гермионой.
Slowly they had built up the sketchy maps and notes now stacked in front of Hermione.
Когда все наладилось и всюду разобрались, он зажил тише некуда: писал, переписывал и перебирал заметки.
When the labours of repair had all been planned and set going he took to a quiet life, writing a great deal and going through all his notes.
Так что я расставил в определенном порядке различные разделы математики и способы работы с ними. Те бумаги хранятся у меня и поныне — заметки, сделанные мной в вагоне.
So I laid out the different subjects in mathematics and how to deal with them, and I still have the papers—the notes I made on the train.
Ты прекрасно знаешь, я не воспользовался бы таким заклинанием даже против Малфоя, но и Принца винить не в чем, он же не написал: «Попробуйте, отличная штука». Он просто делал заметки для себя, не для кого-нибудь другого…
You know I wouldn’t’ve used a spell like that, not even on Malfoy, but you can’t blame the Prince, he hadn’t written ‘try this out, it’s really good’—he was just making notes for himself, wasn’t he, not for anyone else…”
Abbr.
sostantivo
2.5 Заявитель утверждает, что его деятельность в ходе избирательной кампании 2005 года, факт того, что он открыто выражал свое политическое мнение в дискуссиях с официальными лицами правящей партии, а также факт того, что он − образованный специалист, являются причиной того, что он был взят на заметку и выбран в качестве мишени для репрессивных мер правительством Эфиопии.
2.5 The complainant submits that his activities relating to the election campaign in 2005 and the fact that he openly expressed his political opinion in discussions with governing party officials, as well as the fact that he was an educated professional resulted in him being noticed and targeted by the Government in Ethiopia.
sostantivo
- С того дня ты не выполнила ничего, кроме заметки, написанной мелком:
Since that day, you have accomplished nothing except one memorandum written in crayon saying
Кроме того, оценка информации в заметке, подготовленной "Брайтон", подтвердила важность поправок.
Furthermore, the valuation report in an information memorandum produced by Brighton had applied the value marked prior to the modification.
58. В связи с празднованием 50-й годовщины Всеобщей декларации четыре лауреата Нобелевской премии - Надин Гордимер, Джон К. Полани, М.Н. Перутс и Десмонд Туту написали для "Хроники ООН" короткие заметки.
58. In the context of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration, four Nobel Laureates - Nadine Gordimer, John C. Polanyi, M. N. Perutz and Desmond Tutu — contributed essays to UN Chronicle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test