Traduzione per "favor" a russo
sostantivo
verbo
- благоприятствовать
- поддерживать
- благоволить
- покровительствовать
- оказывать предпочтение
- оберегать
- помогать
- протежировать
- беречь
- оказывать любезность
- быть благосклонным
- оказывать внимание
- относиться благосклонно
- щадить
- подсуживать
- быть пристрастным
- делать одолжение
- быть похожим
Esempi di traduzione.
- одолжение
- благосклонность
- благоприятствовать
- расположение
- польза
- поддерживать
- благоволить
- покровительствовать
- покровительство
- оказывать предпочтение
- любезность
- интерес
- одобрение
- фавор
- пристрастие
- помогать
- оказывать любезность
- сувенир
- письмо
- внешность
- лицо
- относиться благосклонно
- делать одолжение
- помощь
sostantivo
“Do me a favor—enough!” Svidrigailov interrupted again with obvious impatience.
— Сделайте одолжение, довольно! — перебил опять с явным нетерпением Свидригайлов.
“Come, now!” Svidrigailov parried with loathing. “Do me a favor, don't speak of it,” he added hurriedly, and even without any of the fanfaronade that had showed in his previous words.
— Ну вот! — с отвращением отпарировал Свидригайлов, — сделайте одолжение, не говорите об этом, — прибавил он поспешно и даже без всякого фанфаронства, которое выказывалось во всех прежних его словах.
“Do me a favor,” Raskolnikov continued irritably, “allow me to ask you for a quick explanation of why you deem me worthy to be honored by your visit...and...and...I'm in a hurry, I have no time, I must go out .
— Сделайте же одолжение, — раздражительно продолжал Раскольников, — позвольте вас просить поскорее объясниться и сообщить мне, почему вы удостоили меня чести вашего посещения… и… и… я тороплюсь, мне некогда, я хочу со двора идти… — Извольте, извольте.
sostantivo
7. The question of NSAs is also increasingly viewed with favor by the CD.
7. Все более благосклонное рассмотрение со стороны Конференции по разоружению получает также вопрос о НГБ.
Sexual harassment is "hushed up" by the victims in order to hold onto their jobs, win a promotion, or even in exchange for a favor, such as a pay raise.
Потерпевшие предпочитают замалчивать случаи сексуального домогательства, с тем чтобы не потерять работу, получить повышение по службе или даже, в обмен на благосклонность в виде, например, прибавки к жалованью.
While there they met with UN Special Rapporteure on Violence Against Women, Rhadika Coomaraswamy to protest her stance in favor of the "sex industry".
Встречаясь с Радикой Кумарасвами, Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении женщин, они выразили протест по поводу ее благосклонной позиции по вопросу о <<сексиндустрии>>.
verbo
We appreciate, however, the positive atmosphere which we deem likely to favor the initiation of a more specific discussion.
Мы ценим, однако, позитивную атмосферу, которая, как мы полагаем, может благоприятствовать началу более конкретной дискуссии.
Both strategic and shorter-term political economy considerations favored instead state aid for the highly visible car-manufacturing industry.
Напротив, стратегические и более краткосрочные политико-экономические соображения благоприятствовали мерам по оказанию государственной помощи широко известным автомобилестроительным компаниям.
145. The Law on Local Elections envisages the implementation of the proportional electoral system and the appropriate corrective methods in the stage of nomination and distribution of mandates, in order to prevent the favoring of those political parties, party coalitions and groups of citizens who enjoy a relatively low support of the electorate.
Закон о местных выборах предусматривает систему пропорциональных выборов и методы внесения соответствующих коррективов на стадии назначения и распределения мандатов, с тем чтобы не благоприятствовать тем политическим партиям, партийным коалициям и группам граждан, которые пользуются относительно небольшой поддержкой избирателей.
Besides which, other circumstances quite unexpectedly came out that greatly favored the accused.
Объявились, кроме того, совершенно неожиданно и другие обстоятельства, сильно благоприятствовавшие подсудимому.
sostantivo
The centers in the districts and the interior are less favorable than in Paramaribo.
- детских сады, расположенные в округах и отдаленных районах уступают детским садам в Парамарибо;
This dense network of terminals close to major European economic centers along the Rhine and its canals will certainly favor a further increase in container traffic.
Такая густая сеть терминалов, расположенных вблизи крупных европейских экономических центров вдоль Рейна и его каналов, безусловно будет способствовать дальнейшему увеличению объема контейнерных перевозок.
The occupied territories and the most of the districts situated in this region have a favorable climate and fertile lands for the cultivation of narcotic plants such as cannabis, hemp, which are subsequently used for the preparation of narcotic substances.
Оккупированные территории и большинство районов, расположенных в этом регионе, отличаются наличием плодородных почв и климатом, благоприятствующим выращиванию наркосодержащих растений, таких, как каннабис и другие виды конопли, которые затем используются для производства наркотиков.
JS1 reported that they are harassed in public and men feel free to solicit sexual favors openly, and police and other public authorities do not see these acts as violations and simply ignore them.
Авторы СП1 сообщили, что такие женщины прилюдно подвергаются домогательствам и мужчины могут свободно требовать их сексуального расположения, а полиция и представители других государственных органов власти не считают эти действия нарушениями и просто игнорируют их.
Work, education or training-related sexual harassment is committed by an employee, manager, supervisor, agent of the employer, teacher, instructor, professor, coach, trainor, or any other person who, having authority, influence or moral ascendancy over another in a work or training or education environment, demands, requests or otherwise requires any sexual favor from the other, regardless of whether the demand, request or requirement for submission is accepted by the object of said Act.
Сексуальные домогательства на рабочем месте, в сфере образования или профессиональной подготовки совершаются работником, управляющим, начальником, представителем работодателя, учителем, инструктором, преподавателем, тренером или любым другим лицом, которое, имея власть, влияние или моральное превосходство над другим лицом на рабочем месте, либо в учреждениях образования или профессиональной подготовки, просит, требует или иным образом стремится добиться сексуального расположения другого лица, независимо от того, соглашается ли лицо, являющееся объектом подобных действий, положительно ответить на такую просьбу, требование или стремление.
sostantivo
No mitigating circumstance existed in their favor ...
Смягчающих обстоятельств в их пользу не имелось...
This has tended to be not always in the favor of women and girls.
К сожалению, это не всегда работает в пользу девочек или женщин.
Arguments in favor of including FPI in these treaties are the following:
Приводятся следующие аргументы в пользу включения ИПИ в эти договоры:
There is a security agreement in favor of the holder of the security interest
Наличие соглашения об обеспечении в пользу обладателя обеспечительного права
The Court found unanimously in favor of same sex unions.
Суд единогласно принял постановление в пользу однополых союзов.
"In favor of Woman", Revista Veja, February, 17, 1988
"В пользу женщины", Revista Veja, 17 февраля 1988 года.
In other countries the gender gap persists in favor of males.
В других странах сохраняется гендерный разрыв в пользу мальчиков[24].
I only bet when the odds are in my favor.
Я делаю их, лишь когда шансы складываются в мою пользу. — Что?
When are the odds ever in your favor?” I asked incredulously.
Когда шансы складываются в вашу пользу? — не поверив ему, переспросил я.
All their evidence is double-ended; I mean, I can turn their accusations in my own favor, understand?
Все улики их о двух концах, то есть их обвинения я в свою же пользу могу обратить, понимаешь?
If your answer happens to come out in the direction the government or the politicians like, they can use it as an argument in their favor;
Когда ваш ответ по душе правительству или политикам, они хватаются за него как за аргумент в свою пользу, когда нет, — замалчивают.
Soon the Pope, realizing that people were seeing the book as a convincing argument in favor of Copernicanism, regretted having allowed its publication.
Скоро Папа Римский, осознав, что книгу восприняли как убедительный аргумент в пользу учения Коперника, пожалел, что дал разрешение на ее публикацию.
A majority of the men who had witnessed the making of the bet decided in his favor, whereat the odds went up to three to one against Buck.
Большинство свидетелей пари решили спор в пользу Мэттьюсона, и ставки против Бэка повысились до трех против одного.
The criminal firmly, precisely, and clearly supported his statement, without confusing the circumstances, without softening them in his favor, without distorting the facts, without forgetting the slightest detail.
Преступник твердо, точно и ясно поддерживал свое показание, не запутывая обстоятельств, не смягчая их в свою пользу, не искажая фактов, не забывая малейшей подробности.
verbo
China is not in favor of adopting such technology as a mandatory requirement.
Китай не поддерживает принятия такой технологии в качестве обязательного требования.
Turkey is not in favor of removing the quality tolerances for "underdeveloped berries".
Турция не поддерживает предложение об исключении допусков по качеству, касающихся "недостаточно развившихся ягод".
- China is in favor of and supports the reform of UN human rights bodies.
- Китай приветствует и поддерживает реформирование структур Организации Объединенных Наций по правам человека.
(iii) China is not in favor of the prohibition on the use of MOTAPM with tilt rods fuzes.
iii) Китай не поддерживает запрещение на применение НППМ с наклонными взрывателями.
We would not favor financial penalties as a consequence for non-compliance. (USA)
358. Мы не поддерживаем идею применения финансовых санкций в качестве наказания за несоблюдение (США).
Pakistan will favor it provided balanced representation of regions/ common interest groups.
Пакистан поддерживает его при условии сбалансированного представительства регионов/групп, имеющих общие интересы.
CoE ECRI recommended that Latvia maintain and reinforce all its efforts in favor of the integration of society, on a long-term basis.
ЕКРН СЕ рекомендовала Латвии поддерживать и укреплять усилия, прилагаемые к обеспечению интеграции в общество на долговременной основе.
Like many other nations, China is not in favor of the interceptive measures taken by the Proliferation Security Initiative beyond the international law.
Как и многие другие страны, Китай не поддерживает выходящие за рамки международного права меры по перехвату транспорта, которые принимаются в рамках инициативы по воспрещению распространения;
To such effects, it should propitiate initiatives for peace and to concert efforts in favor of the effective application of the universal and regional international treaties that they commit to the states to respect the rights of people.
С этой целью она поддерживает мирные инициативы и координирует усилия по эффективному соблюдению всеобщих и региональных международных договоров, налагающих на государства обязанности по соблюдению прав человека.
Therefore, Turkey is in favor of Option A which includes 18% moisture content for seedless and seed-bearing varieties and currants as well as 31% for the Malaga Muscatel variety.
В этой связи Турция поддерживает вариант А, который предусматривает содержание влаги на уровне 18% для бессемянных, семенных и коринковых разновидностей и 31% для разновидности "Малага Мускатель".
- She favors campaign finance reform?
- И она поддерживает реформу финансирования политических кампаний?
verbo
Now see the way that fate favors Lord Voldemort.
А теперь посмотрите, как судьба благоволит лорду Волан-де-Морту!
verbo
The man you crucified was favored by the gods.
Человеку, которого ты распял, покровительствовали боги.
You doing favors for Doyle because Dr. Isles is your best friend?
Не поставила. Вы покровительствовали Дойлу, потому что доктор Айлс - ваша лучшая подруга?
I promise to defend them and to show them favor... even as I defend and show favor to those that were ever loyal to me.
Я обещаю защищать их и покровительствовать им. Как я покровительствую тем, кто был верен мне.
But if Lenny was so submissive, so dull... why did Spencer favor him so much?
Но если Ленни был настолько послушным, как скучно... зачем тогда Спенсер покровительствовал ему?
sostantivo
The Becket Fund discussed Chapter 16, section 8 of Sweden's criminal code, which prohibits the expression of "disrespect" towards favored minority groups.
Фонд Бекета выразил свое мнение по поводу раздела 8 главы 16 Уголовного кодекса Швеции, в котором налагается запрет на проявления "неуважения" в отношении меньшинств, находящихся под покровительством закона.
Favor-trading, deal-making, back channeling, patronage.
Обмен услугами, сделки, слив информации, покровительство.
There's a difference between favoring me and pretending we've never met.
Между покровительством и игнорированием есть разница!
-By who? -Someone who likes to do people favors.
Кем-то, кому нравится давать людям покровительство.
Under promise of her aid in obtaining your favor.
За обещание её помощи в достижении вашего покровительства.
and the spirit world, to gain their favor through sacrifice.
и их миром, чтобы через жертвоприношение добиться их покровительства
44. The provision of article 7 of the Law on Civil Servants prohibits favoring or denying the civil servant of their rights or duties, in particular due to racial, religious, sex, national or political affiliation, or due to another personal characteristic.
Статья 7 Закона о гражданских служащих запрещает оказывать предпочтение или отказывать гражданским служащим в их правах или обязанностях, в частности по признакам расы, религии, пола, национальной или политической принадлежности или по иным личным обстоятельствам.
sostantivo
When Thornton’s partners, Hans and Pete, arrived on the long-expected raft, Buck refused to notice them till he learned they were close to Thornton; after that he tolerated them in a passive sort of way, accepting favors from them as though he favored them by accepting.
Когда вернулись компаньоны Торнтона, Ганс и Пит, на долгожданном плоту, Бэк сперва не обращал на них ровно никакого внимания, а позднее, сообразив, что они близки Торнтону, терпел их присутствие и снисходительно, словно из милости, принимал их любезности.
“I like Ludo,” said Mr. Weasley mildly. “He was the one who got us such good tickets for the Cup. I did him a bit of a favor: His brother, Otto, got into a spot of trouble—a lawnmower with unnatural powers—I smoothed the whole thing over.”
— Мне нравится Людо, — мягко заметил мистер Уизли. — Это он достал нам такие прекрасные билеты на Чемпионат. Я оказал ему небольшую любезность. У его брата, Отто, были неприятности — он снабдил газонокосилку магическим устройством.
sostantivo
12. Seminar on networking in favor of women and families.
12. Проведение семинара по вопросу создания сети в интересах женщин и семей.
Mobilizing for action in favor of maternal, newborn, and child health care.
b) мобилизации практических действий в интересах охраны здоровья матерей, новорожденных и детей;
56. It is important that UNICEF influence policy upstream in favor of children.
56. Необходимо, чтобы ЮНИСЕФ оказывал воздействие на разработку политики более высокого уровня в интересах детей.
If interpreted, the constitution was fashioned in a way favorable to one segment of the society-the property class.
Это можно объяснить тем, что Конституция была составлена в интересах одного из сегментов общества - класса собственников.
The reaction of the public was much more favorable than expected, with an evident increase of media interest.
Реакция общественности была гораздо более благоприятной, чем ожидалось, при очевидном росте интереса со стороны СМИ.
It is recommended to CPAS, which is resuming the projects, to propose affirmative action plans in favor of women.
Принимающим проекты государственным центрам социальной помощи (ГЦСП) рекомендуется предлагать мероприятия позитивной дискриминации в интересах женщин.
59. Positive steps have continued to be taken in favor of different faith groups in the area of education and culture.
59. Были предприняты в интересах различных религиозных групп позитивные шаги в области образования и культуры.
Como desarrollar una politica del suelo a favor de los pobres: proceso, guia y lecciones
Пути разработки финансовой политики в интересах бедноты: процесс, руководство и извлеченные уроки
The new Act strengthens government assistance in the employment of disabled persons, including measures favoring disabled women.
Новый закон предусматривает увеличение помощи правительства в трудоустройстве инвалидов, в том числе меры в интересах женщин-инвалидов.
Bribes, extortion, political favors bought and sold.
Взятки, вымогательство, Политические интересы, купленные и проданные.
It's gonna look - like a political favor. - Not a personal one.
Это будет выглядеть как политический интерес.
So, look, we have two rumors working on our favor.
- Слушай, есть два слуха, работающих в наших интересах.
I'm interested in truth and justice. My colleague favors a fishing lodge.
Меня интересует истинное правосудие, а моего коллегу – рыбацкий коттедж.
After three months of analyzing classified intel and trading favors...
После того, как я 3 месяца анализировала секретную информацию и торговые интересы...
sostantivo
92. When a committee has acted favorably on a bill, the proposed legislation may then be brought to the floor for open debate.
92. После одобрения законопроекта комитетом он может быть направлен в палаты Конгресса для открытого обсуждения.
The Working Party considered in a favorable spirit the opening of the AETR to non-UNECE countries as they may benefit from the work already done in the UNECE and its experience.
23. Рабочая группа с одобрением отнеслась к открытию ЕСТР для стран, не являющихся членами ЕЭК ООН, поскольку они могут извлечь выгоду из работы, уже проделанной ЕЭК ООН, и из накопленного ею опыта.
I don't want a favor from you, sexual or otherwise.
Мне не нужно твое одобрение, в том числе сексуальное.
Next time you want a favor, spare me the song and dance, Mr. Strobridge.
Когда в следующий раз захотите получить мое одобрение, обойдитесь без сказок, м-р Стробридж.
To be sure, those who satisfy the Lord Khan's carnal needs here on Earth... will be granted supreme favor in the next life.
Те, кто удовлетворит плотские желания господина Хана, здесь, на Земле... будут награждены высшим одобрением в следующей жизни.
sostantivo
—much less since his father has lost favor.
— Уже гораздо меньше, с тех пор как его отец вышел из фавора.
sostantivo
What have I told you about any sexual favors ...
Что я тебе говорил о моих сексуальных пристрастиях?
Operating on favors, political leanings, posturing. I've been trying to find the right music.
Основываясь на его пристрастиях, политических предпочтениях, продемонстрированной позиции, я пытаюсь подобрать верную музыку.
Look, hey, this is a squeaky-clean, highly profitable- at least potentially- local institution, looked upon with favor by the Chamber of Commerce.
Слушай, это безупречно чистая, высоко рентабельная, по крайней мере потенциально, местная организация с пристрастием осмотренная Торговой Палатой.
verbo
7. This last year has seen the United Nations implement an important tool to help States and international agencies redirect their thinking and thus begin to impact favorably on the enjoyment of human rights.
7. В прошлом году Организация Объединенных Наций взяла на вооружение важный инструмент, помогающий государствам и международным учреждениям изменить свое мышление и таким образом начать оказывать благоприятное воздействие на соблюдение прав человека.
179. The Board of Guardians helps the administration of education institutions in organization of education and training process, strengthening of its material and technical base, solution of social protection issues of prisoners, and creation of favorable labor and domestic conditions for the released persons.
179. Совет по опекунству помогает администрации воспитательных учреждений в организации учебно-воспитательного процесса, в укреплении их материально-технической базы и в решении проблем социальной защиты осужденных, а также в создании благоприятных условий труда и быта для освобожденных лиц.
The adoption of the law on mental health by the Parliament of Mongolia in 2000 and the implementation of the National Program on mental health by the Government since 2002 help create favorable legal condition to improve mental health of population and provide community-based mental health services to them.
Принятие парламентом Монголии Закона о психическом здоровье в 2000 году и осуществление правительством Национальной программы по психическому здоровью с 2002 года помогают создать благоприятные правовые условия для улучшения психического здоровья населения и предоставлению ему психиатрических услуг на уровне общин.
They get to make their own plans, Eliyahu, and they're doing you and your kids a favor by cramming you in the car! Get that through your thick skull!
У них свои планы, Элиягу, и они оказывают любезность тебе и твоим детям, когда берут нас в переполненную машину.
sostantivo
For being the only guy who treated me like a person and not some sort of party favor.
Что был единственным, кто обращался со мной как с личностью. а не как с каким-то сувениром.
Which means I can stop you from handing out your eggs like party favors to every childless gay couple that wanders by.
А это значит, я могу остановить тебя от раздавания своих яйцеклеток, как сувениров, всем бездетным парам геев, которые болтаются поблизости.
Yeah, and I thought, you know, we could hire bartenders to do those specialty cocktails and cute little wine bottles for party favors.
Я подумала, что можно нанять барменов, которые готовят фирменные коктейли и симпатичные маленькие бутылочки вина в качестве сувениров для гостей.
sostantivo
20. The Conference noted with appreciation the efforts of the leaders of the OIC Member States in favor of the Palestinian cause and the Palestinian people, including the efforts of the Hashemite Kingdom of Jordan and the exchange of letters between His Majesty the King of Jordan, Abdullah II, and the President of the United States, and called upon the US Administration to commit itself to the contents of these letters and the assurances contained therein.
20. Участники Конференции с удовлетворением отметили усилия руководителей государств -- членов ОИК в поддержку дела Палестины и палестинского народа, в том числе усилия Иорданского Хашимитского Королевства и обмен письмами между Его Превосходительством королем Иордании Абдуллой II и президентом Соединенных Штатов, и призвали администрацию Соединенных Штатов придерживаться содержания этих писем и сделанных в них заверений.
Just... a small favor, Herr Professor, a letter of recommendation, perhaps.
Лишь... небольшая услуга, герр профессор, рекомендательное письмо, возможно.
Hey, fbi big shot, you owe me a favor.
¬ письмах есть сибирска€ €зва? Ёй, важна€ персона из 'Ѕ–, ты должна мне услугу.
Here, let me do you a favor, otherwise, your letters will never make it through.
Давай я тебе помогу. Иначе твои письма не дойдут до адресата.
This letter details the back-room deal between King Ferdinand and Signor Portinari, in which favorable interest rates were offered in direct exchange for the King's threat of default.
В этом письме изложены все детали заговора между королём Фердинандом и синьором Портинари, в котором представлены выгодные процентные ставки, которые вступили бы в силу после угрозы дефолта короля.
Will Becky's barbecue sauce be enough to make up for the Red Team's sometimes raw pork chops, or will the marines favor the Blue Team's less hearty, but fully cooked chicken and pasta?
Значит надо взломать военно-морской архив, изучить файлы, передвижение флота, перекрёстные ссылки, океанические течения. Я не могу отправить письмо без того, чтобы обрушить интернет в этом мотеле. Тогда Рован узнает.
sostantivo
Good looks and youth cut in your favor 1 5 years ago.
Симпатичная внешность и молодость сыграли вам на руку 15 лет назад.
sostantivo
However, if a particular person receives favorable treatment for the purpose of remedying existing discrimination, then such favorable treatment shall not be deemed a discriminatory act.
Тем не менее, если то или иное лицо получает благоприятное обращение для устранения соответствующей дискриминации, то подобное благоприятное обращение не должно расцениваться как акт дискриминации.
Job alternation leaves are especially favored by people of 35 to 54 years of age.
Возраст лиц, наиболее часто берущих подобные отпуска, составляет 35-54 года.
The competent officials considered the arguments for and against exercising this authority, and concluded in favor of deportation.
Компетентные должностные лица рассмотрели доводы за и против осуществления этого права и приняли решение о высылке.
This creates favorable conditions for the penetration on board of the vessel of third parties, including criminal elements.
Это создает условия для проникновения на судно посторонних лиц, в том числе и криминальных.
When a natural person wishes to open an account in favor of a third party (natural person), apart from presenting an official identity document, the natural person also presents a notarized letter of authorization, empowering him/her to open the account in favor of a third party.
Когда физическое лицо желает открыть счет на имя третьей стороны (физическое лицо), то кроме документа, удостоверяющего личность, он представляет заверенную нотариусом доверенность, уполномочивающую его открыть счет на имя третьей стороны.
18. Confederación Mexicana de Organizaciones en Favor de la Persona con Discapacidad Intelectual, A.C. (CONFE)
18. Мексиканская конфедерация организаций в защиту лиц с умственными недостатками, А.К. (МКОЗЛУН)
520. The labor legislation envisages a number of benefits for 18-year-old persons to create favorable conditions for their work.
520. Трудовое законодательство Азербайджана предусматривает ряд льгот для лиц в возрасте 18 лет с целью создания благоприятных для них условий труда.
A conclusion in favor of expulsion need not necessarily coincide with one to which the State of which the alien is a national would, under like circumstances, assent.
Решение о высылке не должно необходимым образом совпадать с таким решением, которое при аналогичных условиях приняло бы государство, гражданином которого является высылаемое лицо.
Indirect discrimination based on gender exists when a seemingly neutral legal norm, criterion or practice equal for all brings into less favorable situation a person of one gender when compared to persons of another gender.
Косвенная дискриминация по признаку пола имеет место тогда, когда кажущиеся нейтральными правовые нормы, критерии или практика, равные для всех, ставят то или иное лицо одного из полов в менее благоприятное положение по сравнению с лицами другого пола.
GRANDMA NEEDS A FAVOR, AND YOU'VE GOT JUST THE FACE FOR IT.
Бабушке нужна помощь, а твое лицо как раз то, что надо.
Nor should I know him, were he in favor as in humor altered.
его я не узнала б, Когда б лицо менялось вместе с чувством.
Would you do me a favor and send Manson that photo of him tea-bagging Atticus
А кстати, пришлёшь Мэнсону фото, как он садится на лицо Аттикуса?
A benefice you favor your mother, eh? Now you see how ugly your father is.
Такими же красивыми, как ваша мама, а папа ваш не очень лицом вышел.
Maybe in a cowgirl, or a doggy scenario, favoring our rears, in other words, keeping our faces slightly absurd.
Поза наездницы или собачкой короче задом, чтобы лица были затенены.
For heaven's sake, Bill, you're the one asking a favor from Fitzhugh, then you spit in the man's face? !
- Господи, Билл, ты просишь Фитцхью об одолжении, зачем плевать ему в лицо?
verbo
If the victims were looked upon favorably, they were fed headfirst.
Если к жертвам относились благосклонно, начинали с головы.
verbo
sostantivo
This is to create favorable conditions for villagers to use health care services.
Это необходимо для расширения доступа к медицинской помощи сельских жителей.
A favorable security environment is needed for the success of both relief and development activities.
Для успешного осуществления деятельности в области чрезвычайной помощи и развития необходима благоприятная обстановка в плане безопасности.
One year later, UN relief workers in West Africa were caught demanding sexual favors in return for aid.
Год спустя участники операции Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в Западной Африке были уличены в том, что они предоставляли помощь на условиях оказания сексуальных услуг.
In addition, the refugees can receive favorable treatment in public education, social insurance and medical care, etc.
При этом беженцам могут быть предоставлены льготы в области государственного образования, социального страхования, медицинской помощи и т.д.
51. Some Parties favored simple and low-cost assessment of joint actions relating to Rio conventions through the Rio markers.
51. Ряд Сторон высказались за простую и недорогую оценку совместных усилий, относящихся к конвенциям, заключенным в Рио-де-Жанейро, с помощью риодежанейрских показателей.
After two days of nonstop cutlery cleaning, of color-matching favors, ribbons, and flowers, of de-gnoming the garden and helping Mrs. Weasley cook vast batches of canapés, however, Harry started to suspect her of a different motive.
Однако, проведя два дня в безостановочной чистке ножей, подборе цветов для бантиков, ленточек и букетов, очистке сада и огорода от гномов и помощи миссис Уизли в изготовлении немыслимых количеств канапе, Гарри начал подозревать, что она руководствуется совсем иными мотивами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test