Exemples de traduction
Zimbabwe still has 813.3 km2 of land contaminated with anti-personnel mines.
1. Зимбабве все еще имеет 813,3 квадратного километра земель, загрязненных противопехотными наземными минами.
I do believe that this working paper still has its relevance to the item under discussion.
И я верю, что данный рабочий документ все еще имеет значимость для обсуждаемого пункта.
At the same time, China still has some concerns regarding the six Presidents' proposal.
В то же время Китай все-таки имеет кое-какие озабоченности в отношении предложения шестерых председателей.
The State party further holds that the author still has a number of judicial recourses opened to him.
Государство-участник далее утверждает, что в распоряжении автора все еще имеется ряд судебных средств правовой защиты.
Zimbabwe still has 201.32 square kilometres of land contaminated with anti-personnel mines and UXOs continue to be recovered.
Зимбабве все еще имеет 201,32 кв.км земель, загрязненных противопехотными минами, и все еще подлежат устранению НРБ.
The senior appointments panel created for this purpose still has no approved rules of procedure that guarantee transparency and impartiality.
Созданная с этой целью Группа по назначению на руководящие должности все еще не имеет утвержденных правил процедуры, гарантирующих прозрачность и беспристрастность.
However, the Haitian National Police still has not acquired enough capacity and strength to guarantee the security of the country's citizens.
Однако Национальная полиция Гаити еще не имеет сил и средств, позволяющих ей гарантировать гражданам страны безопасность.
If she returns to her family, she still has the right (in theory) to use her family's kaitasi land [Jalal 1998]
Если она возвращается в свою семью, она (теоретически) все еще имеет право использовать землю "kaitasi" своей семьи [Jalal, 1998].
Ambassador de La Fortelle served in the Republic of Korea as his country's envoy and still has many close friends in my country.
Посол де Ля Фортель служил в Республике Корея в качестве посланника своей страны и все еще имеет массу друзей у меня в стране.
Given Armenia's undeclared war, Azerbaijan has had and still has every reason to cease the implementation of the CFE treaty on its territory.
С учетом необъявленной войны со стороны Армении Азербайджан имел и по-прежнему имеет все основания для прекращения выполнения обязательств по ДОВСЕ на своей территории.
- The Wayne name still has meaning.
- Имя Уэйнов все еще имеет значение.
Still has something beautiful
Все еще имеет что-то красивое
My Earth still has a chance.
Моя Земля все еще имеет шанс.
It's entirely possibly he still has, uh, the scalpel.
Вполне возможно, что у него все еще имеется при себе скальпель.
The problem is, the trust still has claim to the property.
Проблема в том, что траст все еще имеет право на собственность.
I think his little black book still has a few blank pages.
Я думаю его черный список все еще имеет пару пустых листов.
Even a basic death trap still has the word "death" in the title.
Даже простейшая смертельная ловушка все еще имеет слово "смерть" в названии.
My client still has the right to take the story to the highest bidder.
Но мой клиент все еще имеет право продать ее тому кто больше заплатит.
She still has most of her old memories, she just can't form any new ones.
Она все еще имеет большую часть своей старой памяти, но не может сформировать никакой новой.
Then she still has power over me... because I can't stand to be in the same room with her.
Она все еще имеет. Потому что я не могу находится с ней в одной комнате.
"He says: 'The art of kanly still has admirers in the Empire.
– «Старинное искусство канли имеет еще поклонников в Империи».
But it still has not delivered.
Однако обещания своего он так до сих пор и не сдержал.
This arrangement still has not been put into effect.
Однако это до сих пор не сделано.
The family still has no news of the victim.
Семье потерпевшего до сих пор ничего не известно о его судьбе.
Bosnia and Herzegovina still has neither a flag nor a common currency.
Босния и Герцеговина до сих пор не имеет ни флага, ни общей валюты.
He bled often and still has scars from the beatings.
У него нередко шла кровь, и до сих пор на теле сохранились следы побоев.
The Serb side still has not given its consent to the necessary territorial adjustments.
Сербская сторона до сих пор не дала своего согласия на необходимые территориальные изменения.
This is tantamount to an explicit acknowledgement on its part that it still has such documents in its possession.
Это заявление равнозначно открытому признанию того, что он до сих пор обладает такими документами.
Finland still has Romani speakers, but their average age rises fast.
В Финляндии до сих пор проживают носители языка рома, но их средний возраст быстро увеличивается.
23. I regret to report that the status-of-mission agreement still has not been signed.
23. Я вынужден с сожалением сообщить, что соглашение о статусе Миссии до сих пор не подписано.
102. The world still has only a weak understanding of the interplay between international migration and development.
102. До сих пор не существует четкого понимания взаимосвязи международной миграции и развития.
..he still has his uses.
..он до сих пор полезен.
Soneji still has her.
Она до сих пор у Сонеджи.
He still has a fever..!
У него до сих пор жар...
She still has a fever.
У нее до сих пор жар.
She still has that shirt?
Она до сих пор у нее?
He still has business?
У него до сих пор есть бизнесс?
- He still has authorization.
- У него до сих пор есть доступ.
He still has an AOL address.
Он до сих пор пользуется аськой.
She still has nightmares about it.
Ей до сих пор снятся кошмары.
He still has Ronnie with him.
Ронни до сих пор с ним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test