Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I saw him shake your hand and pat you on the back.
Я видела, как он пожал Вам руку и потрепал по спине.
Please be gentle Sentimental Go ahead and try To give my cheek a pat
Будь и нежным, и сентиментальным, и попробуй потрепать меня по щеке.
Just so he will pat me on the head and say: "That's a good dog."
Лишь бы он потрепал меня по голове и сказал: "Моя славная псина"
Now we try to pat you on the head, And you run for the hills.
А сейчас, когда мы хотим потрепать вас по макушке, вы сбегаете, как от черта.
Big bad Galavan barks the orders, and you scamper around, bringing home dead rabbits, so you might get a little pat on the head?
Большой Галаван отдаёт приказы, а ты несёшься за дохлыми кроликами, чтобы он тебя потрепал за ушко.
If I seem angry, I'm really just wishing people would give me a warm hug or pat me on the back, and say: I'm right with you, man.
"Если я кажусь злым, это значит, что я хочу, чтобы люди меня тепло обняли или потрепали по плечу со словами "мы с тобой"
he said. He gave his Thestral a quick, grateful pat, then led the way quickly to the battered telephone box and opened the door. “Come on!” he urged the others, as they hesitated.
— Сюда. — Благодарно потрепав по холке своего фестрала, Гарри быстро прошел к покосившейся телефонной будке и открыл дверцу. — Скорее! — поторопил он друзей, увидев, что они медлят.
The OPM provides that male correctional officers must not "pat" search a female inmate except in an emergency.
Руководство запрещает сотрудникам исправительных учреждений мужского пола подвергать женщин-заключенных личному досмотру "с похлопыванием", разве что в чрезвычайных ситуациях.
Insofar as transgender inmates are concerned, "pat" searches of an inmate who identifies as female must only be conducted by a female correctional officer.
Что касается заключенных-транссексуалов, то личный досмотр "с похлопыванием" заключенного, который идентифицирует себя как женщина, должен проводиться только сотрудником женского пола.
Medals, promotions, pats on the back.
Медали, слава, похлопывания по спине.
That encouragement, pat on his shoulder.
Это поощрение, похлопывание по плечу.
What's with the grandma hand-pat?
Что за похлопывание в стиле бабушки?
You mean like a... a pat on the back?
Это вроде... похлопывания по спине?
~ the sign off, the pat on the back.
— ...не как подпись, не похлопывание по спине.
No, a pat on the back isn't gonna help, sir.
Нет, похлопывание по спине не поможет, сэр.
It was distinctly a pat, and it was actually kind of hot.
это было отчетливое похлопывание, и это было действительно возбуждающе.
I'd be content with a pat on the back and an ice cream.
Мне бы хватило обычного похлопывания по спине и угощения мороженым.
But whatever you do, don't wait for that pat on the back.
Но что бы ты не делал, не жди похлопывания по спине.
A pat on the head, an occasional hug, absent-minded kiss now and then.
Похлопывание по голове, случайные объятия, рассеянный поцелуй сейчас и потом.
Father pats little boys down, like,
Отец похлопывает мальчиков по их местам,
Used to pat me on the back a lot.
Частенько похлопывал меня по спине.
And she pats her cheeks with her fingertips.
и похлопывает по щекам кончиками пальцев.
You know, how football players pat each other after touchdowns.
Знаете, футболисты похлопывают друг друга после тачдауна
Let's not pat ourselves on the back just yet, Ms. Jones.
Давайте пока что не похлопывать себя по плечу, Мисс Джонс.
For one year she has been my pupil. And from time to time, I pat her on the back.
Весь год она была моей ученицей, и порой я похлопывал её по спинке.
Well, every time you're going to throw a quick pass to the left side, you rub your hands together then pat the ball twice.
Ну, каждый раз, когда ты собираешься сделать короткий пас на левый фланг ты потираешь руки и дважды похлопываешь по мячу
It's difficult to tell her otherwise the way the doctors frown and pat her arm and tell us nothing except, 'See you after the scan.'
И трудно её переубедить, когда доктора хмурятся и похлопывают её по плечу и не говорят ничего, кроме "посмотрим, что даст снимок".
Except for the fact that we've already done it in three different seasons, so don't break your arm trying to pat yourself on the back.
За исключением того, что мы уже делали так в трех разных сезонах, так что не сломай руку, пока будешь похлопывать себя по спине.
Yeah. I got a dressmaker's mannequin, I stuffed it with an electric blanket so it would be warm, and built two radio-controlled arms that would hug me and pat my back.
Я взял портняжный манекен, набил его электроодеялом, чтобы он был теплым, и приделал две радиоуправляемые руки, которые обнимали меня и похлопывали по спине
sustantivo
You never know whether you're about to get a pat on the back or a bullet to the back of the head.
Никогда не знаешь, что тебя ждет: дружеский хлопок по плечу... или пуля в затылок.
sustantivo
Pat a cake, pat a cake, baker's man bake me a cake as fast as you can.
"Кусок пирога, кусок пирога, пекарь, испеки мне пирог, так быстро, как сможешь".
sustantivo
That was just a pat.
Это был просто шлепок.
- By "pat", you mean "push".
- Говоря '"шлепок'", вы имеете в виду '"толкать'".
So you go back to your BJ Knockers, and all it's gonna take is one pat on the ass and one brave waitress...
Так что возвращайтесь в свои "Большие сиськи", и всё, что потребуется, это один шлепок по заднице и одна храбрая официантка.
adverbio
Pat, I'd like to buy a vow.
"Кстати, дайте мне пару кило свежих клятв".
All you do is clean up their mess, pat them on the head.
Все, чем ты занимаешься - это разгребаешь дерьмо за ними, да поглаживаешь по голове.
It's a pat little phrase, and an empty one.
Это уместные и пустые слова.
Some forms of touching, say, a... a friendly handshake, or a spirited pat, are completely appropriate.
Некоторые варианты прикосновений, скажем, дружеское рукопожатие, или энергичное подбадривание полностью уместны.
adjetivo
A pat on the back if things go right, or the stars and stripes on his coffin if they don't. It just doesn't cut it anymore.
Хлопки по плечу, если все удачно или звездно-полосатый флаг на гробе, если не очень, его уже не устраивают.
Don't pat on my head.
Не шлепай меня по голове.
Karen sticks 50 bucks in my pocket, pats me on the butt, and tells me not to come home till I blow it or double it.
Карен сует мне в карман 50 баксов, шлепает по заднице и говорит, чтобы я не возвращался домой пока не просажу или не удвою их.
adverbio
Got the likeness down pat.
Как раз вовремя.
23. Ms. Won-Pat (Guam Legislature) called on the General Assembly to help the Chamorro people freely choose their own status, in exercise of their inalienable right to self-determination, without interference by the administering Power.
23. Г-жа Вон-Пат (Законодательное собрание Гуама) призывает Генеральную Ассамблею помочь народу чаморро свободно определить свой собственный статус в осуществление своего неотъемлемого права на самоопределение без вмешательства со стороны управляющей державы.
Pat wants a word if you're free.
Пэт хочет переговорить, если вы свободны.
Pats, next time we both have the same night off... .. I want to go to Gateways Club.
Пэтс, в следующий раз, когда у нас совпадет свободный вечер, .. Я хочу пойти в клуб Gateways.
adverbio
Now, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, Martha, Andrew, Thomas Walter, Pat, Linda, Michael, Evadne, Alice, Dominique and Sasha it's your bedtime.
Винсент, Тесса, Валерия, Жанин, Марта, Эндрю, Томас Уолтер, Пэт, Линда, Майкл, Эвадна, Алиса, Доминик и Саша быстро спать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test