Traducción para "are regulations" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
16. The Cobalt Crusts Regulations incorporated regulation 23, paragraph 7, of the Sulphides Regulations.
16. В правила по кобальтовым коркам включены положения пункта 7 правила 23 правил по сульфидам.
Regulation 23 (5) of the Regulations goes on to provide that:
Далее в пункте 5 правила 23 Правил предусматривается следующее:
Regulation 21, paragraph 5, of the Regulations goes on to provide that:
Далее в пункте 5 правила 21 Правил предусматривается:
In accordance with the Regulations, the Commission is required to apply the Regulations and the rules, regulations and procedures of the Authority in a uniform and non-discriminatory manner (regulation 23 (12)).
Согласно Правилам, Комиссия должна применять Правила, а также нормы, правила и процедуры Органа на единообразной и недискриминационной основе (правило 23(12)).
Why are regulations that are useful to the railway written here but other ones aren't?
Почему правила, выгодные железной дороге, здесь есть, а других - нет?
Mr Paxton, I'm afraid there are regulations that govern even what the Post Master General can do.
Мистер Пакстон, боюсь есть правила, которым подчиняется даже начальник почтовой службы.
One day, Sergeant Noakes, when you're a bit less wet behind the ears, you will realise there are regulations and there is common sense.
Однажды, сержант Нокс, когда у вас на губах молоко обсохнет, вы поймёте, что есть правила, а есть и здравый смысл.
These regulations take place through the whole kingdom.
Эти правила действительны на всем протяжении королевства.
Other regulations of a similar tendency were established in other parts of Europe.
В остальных частях Европы вводились другие правила, преследовавшие подобные же цели.
The interest of the Duke of Cornwall has given occasion to a regulation nearly of the same kind in that ancient duchy.
Интересы герцога Корнуэльского привели к установлению почти таких же правил в этом старинном герцогстве.
In both regulations the sacred rights of private property are sacrificed to the supposed interests of public revenue.
В правилах этих в обоих случаях священные права частной собственности принесены в жертву предполагаемым интересам государственных доходов.
The regulations, however, by which this derangement is effected in those two different branches of trade are not altogether the same.
Впрочем, ограничения и правила, при помощи которых достигается в этих двух отраслях торговли такое перемещение капитала, отнюдь не одни и те же.
Of the greater part of the regulations concerning the colony trade, the merchants who carry it on, it must be observed, have been the principal advisers.
Главными вдохновителями большей части правил и ограничений, относящихся к торговле с колониями, были, следует отметить это, купцы, занимавшиеся ею.
The terms of admission into the Hamburg Company are now said to be quite easy, and the directors either have it not their power to subject the trade to any burdensome restraint or regulations, or, at least, have not of late exercised that power.
Утверждают, что теперь вступление в Гамбургскую компанию очень легко; директора ее не имеют права стеснять торговлю обременительными ограничениями и постановлениями или по крайней мере не пользуются в последнее время этим правом.
The late regulations have brought the gold coin as near perhaps to its standard weight as it is possible to bring the current coin of any nation;
Недавно изданные правила довели золотую монету до ее установленного веса с такой точностью, которая только мыслима для находящейся в обращении монеты какого-либо народа;
It is under these regulations only that we can import wrought silks, French cambrics and lawns, calicoes painted, printed, stained or dyed, etc.
Только с соблюдением этих правил мы можем ввозить выделанные шелка, французский кембрик и батист, бумажные ткани — цветные, набивные, печатные или крашеные и т. п.
The private interest of our merchants and manufacturers may, perhaps, have extorted from the legislature these exemptions as well as the greater part of our other commercial regulations.
Возможно, что эти изъятия, равно как большую часть наших других торговых правил, исторг у законодательства частный интерес наших купцов и владельцев мануфактур.
▸ regulations that require reforestation ¶
▸ нормативные положения, предусматривающие лесовосстановление ¶
(a) Consolidated texts of regulations relating to the field of work of the body, linked to the State register of regulations on the Internet;
а) обобщенную информацию о нормативных положениях, относящихся к области их деятельности, со ссылкой на Государственный реестр нормативных положений, публикуемых в Интернете;
- harmonisation of standards and legal regulations,
- унификация стандартов и нормативных положений,
▸ regulations on proper forest management practices or regulations that require the approval of forest management plans ¶
▸ нормативные положения по надлежащей практике управления лесным хозяйством или нормативные положения, требующие утверждения планов управления лесным хозяйством ¶
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test