Ejemplos de traducción
Regulation, however, should be transparent and over-regulation should be avoided.
В то же время регулирование должно быть транспарентным и не превращаться в чрезмерное регулирование.
Market-level regulation Exchange-level regulation
Регулирование на уровне посредников
14. In competitive markets, it was noted that regulators had to decide between two main forms of regulation: (a) "structure" regulation aimed at influencing industry structure through competition regulation, and (b) "conduct" regulation aimed at ensuring product price and quality through economic regulation.
14. Было отмечено, что в условиях конкуренции на рынках регулирующим органам необходимо остановить свой выбор на одной из двух основных форм регулирования: а) на "структурном" регулировании, призванном повлиять на структуру отрасли через регулирование конкуренции, или b) на "поведенческом" регулировании, призванном обеспечить оптимальные цены и качество услуг на основе экономического регулирования.
Implementation: Legislation; regulation; self-regulation
Осуществление: законодательство; регулирование; саморегулирование
I’m a member of the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures!”
Я член Комиссии по регулированию и контролю за магическими существами!
If the produce of domestic can be brought there as cheap as that of foreign industry, the regulation is evidently useless.
Это регулирование, очевидно, бесполезно, если продукт отечественной промышленности может быть доставлен на внутренний рынок по такой же цене, как и продукт иностранной промышленности.
No regulation of commerce can increase the quantity of industry in any society beyond what its capital can maintain.
Никакое регулирование торговли не в состоянии вызвать увеличение промышленности какоголибо общества сверх того, что соответствует его капиталу.
“This is Amos Diggory, everyone,” said Mr. Weasley. “He works for the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures.
— Знакомьтесь, это Амос Диггори, — представил его мистер Уизли. — Сотрудник Отдела по регулированию и контролю за магическими существами.
By the laws laid down by the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures, any attack by half-breeds such as yourselves on a human—
Согласно законам, установленным Отделом регулирования магических популяций и контроля над ними, любое нападение полукровок, подобных вам, на человека…
“Running away when he’d expressly told her not to… embarrassing him in front of the whole Ministry… how would that have looked, if she’d been brought up in front of the Department for the Regulation and Control—”
Сбежать, когда ей было ясно сказано оставаться на месте… опозорить его перед всем Министерством! Как бы это выглядело, если бы она предстала перед Комиссией по контролю и регулированию
As defence, however it is of much more importance than opulence, the Act of Navigation is, perhaps, the wisest of all the commercial regulations of England.
Однако, принимая во внимание, что оборона страны гораздо важнее, чем богатство, Навигационный акт представляет собою, пожалуй, одно из самых мудрых мероприятий Англии по регулированию торговли.
“Level Four, Department for the Regulation and Control of Magical Creatures, incorporating Beast, Being and Spirit Divisions, Goblin Liaison Office and Pest Advisory Bureau.”
— Уровень четвертый. Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, включающий в себя подразделения зверей, существ и духов, Управление по связям с гоблинами и Консультационное бюро по борьбе с вредителями.
Our long term aims include changing the law about non-wand use, and trying to get an elf into the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures, because they’re shockingly underrepresented.”
В дальнейшей перспективе — изменение закона о запрещении использования волшебных палочек и попытка добиться представительства эльфов в Отделе по регулированию и контролю за магическими существами, поскольку они там вопиющим образом отсутствуют.
You goes racketing around like this, Dobby, I says, and next thing I hear you’s up in front of the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures, like some common goblin.” “Well, it’s about time he had a bit of fun,” said Harry.
Эти гулянки твоя до добра не доведут, Добби, говорить я, твоя запросто кончать так, что угодить Комиссия по регулированию и контролю магических существ, словно какой-нибудь обычный гоблин… — Ну как же ему сейчас немного не повеселиться? — сказал Гарри.
Regulations proved to be particularly effective when embedded in contracts.
Нормы регулирования являются особенно действенными тогда, когда они закреплены в контракте.
In all the countries studied listed companies are the focus of regulators and regulations.
Во всех странах основным объектом внимания органов и норм регулирования являются компании, акции которых котируются на бирже.
Regulation is necessary for the private sector to operate efficiently.
5. Регулирование является необходимым условием для эффективного функционирования частного сектора.
47. One of the key roles of regulation is to set and monitor performance standards.
47. Одной из ключевых ролей регулирования является установление и контроль соблюдения стандартов.
Regulations were the most important policy instruments in the waste sector.
Меры регулирования являются наиболее широко применяемыми политическими инструментами в секторе управления отходами.
11. The Angolan State has adopted positive regulations that discriminate to the benefit of women.
11. В ангольском государстве действуют нормы регулирования, являющиеся дискриминационными в интересах женщин.
Mexico reported that only the possession and sale of antique firearms were subjected to regulation.
Мексика сообщила, что предметом регулирования являются только владение старинным огнестрельным оружием и его продажа.
Transparency and proper regulation were key to maintaining a stable supply of commodities.
Транспарентность и надлежащее регулирование являются ключевыми факторами обеспечения стабильности поставок сырьевых товаров.
32. While inadequate regulation is a concern, weak enforcement of regulations is especially costly.
32. Хотя недостаточное регулирование является проблемой, к особенно высоким издержкам приводит недостаточная жесткость мер по обеспечению соблюдения установленных норм.
A vibrant financial services market and effective regulation were two sides of the same coin.
Здоровый финансовый рынок и эффективное регулирование являются двумя сторонами одной медали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test