Примеры перевода
сущ.
Однако в целом для большинства детей и молодых людей, которые пробуют наркотики, первое знакомство с наркотиками происходит, как правило, уже в юношеском возрасте, приблизительно в середине или даже в конце подросткового возраста.
In general, however, for the majority of children and young people who try drugs, first exposure to drug use appears typically to take place well into adolescence, during the middle or late teenage period.
198. 4 августа руководитель "Хай ве-Каям" и еще один активист этого движения были арестованы при попытке силой пробиться на Храмовую гору, для того чтобы совершить там особый молитвенный обряд.
198. On 4 August, the leader of Hai ve Kayam and another activist from the movement were arrested while trying to force their way onto the Temple Mount in order to hold special prayers there.
Эти меры дополняются работой портала <<ЛиззиНет>> в Интернете, где девочки пробуют пользоваться Интернетом.
The measures are supplemented by the LizzyNet Internet portal, in which girls try to use the Internet.
Сегодня государства пробуют различные модели управления, пытаясь найти те, которые в наибольшей степени удовлетворяют потребностям их граждан, касающимся мира и развития.
Today, States are trying out different models of governance to see which best serve the peace and development needs of their citizens.
Они либо пробуют продолжать обучение в Газе (они, возможно, предпочли бы учиться на Западном берегу, однако обязаны находиться в секторе Газа), или же им приходится совсем оставить свои мечты о высшем образовании.
Either they try to pursue their education in Gaza (they might have preferred to study in the West Bank, but they are obliged to stay in the Gaza Strip), or they are obliged to give up their wish for higher education altogether.
Согласно сообщениям, индонезийские войска подавили стычки, возникшие между оппозиционными группами демонстрантов, которые пытались пробиться в Дили, с тем чтобы изложить свои позиции послам Европейского союза.
Reports stated that Indonesian troops broke up a clash between opposing demonstrators trying to get to Dili to make their views known to the European Union ambassadors.
83. Недавние события в Заире вновь вызвали волнения в провинциях Каянза, Карузи, Мурамвия и Гитега, а также ожесточенные столкновения на юго-востоке Бурунди между бурундийской армией и группами повстанцев, стремящихся пробиться в Танзанию.
83. The recent events in Zaire have caused further disturbances in the provinces of Kayanza, Karuzi, Muramvya and Gitega, and violent clashes in south—eastern Burundi between the Burundian army and rebel groups trying to reach Tanzania.
Провести его нелегко, лучше не пробуй.
It is difficult to deceive him, and dangerous to try.
Не вздумай кричать, удрать тоже не пробуй – не выйдет.
No crying out, no trying to escape.
Ты сам и не пробуй причалить к берегу, а не то разобьешь все вдребезги.
Don't you try to land by yourself, or you'll smash everything to pieces.
Дождик наконец перестал, бледное солнце пыталось пробиться сквозь тучи.
A watery sun was trying to break through the clouds now and it had stopped drizzling at last.
было видно, как министерские волшебники пытаются пробиться к центру, к людям в капюшонах, но им приходилось туго;
they could see the Ministry wizards trying to get through it to the hooded wizards in the center, but they were having great difficulty.
– Не пробуй на мне свои штучки, – буркнул Император и посмотрел на нее. – Тебе не нужно делать это, дочь.
"Don't try your tricks on me," the Emperor said. He looked at her. "You don't need to do this, Daughter.
сущ.
Данный контрольный отбор проб не применяется к автоматическому отбору проб.
This check sampling does not apply to automatic sampling.
Расходомер для проб используется с целью определения расхода потока проб или общего расхода потока, из которого отбираются пробы в системе отбора проб из партии за какой-либо интервал испытания.
A sample flow meter shall be used to determine sample flow rates or total flow sampled into a batch sampling system over a test interval.
Всем пробам соответствуют пробы воды.
All samples had corresponding water samples.
4.1.2.10.1 Пробы газа собирают в мешки для отбора проб достаточной емкости, с тем чтобы не препятствовать движению потока пробы.
The gas samples shall be collected in sampling bags of sufficient capacity not to impede the sample flow.
Взятие проб производится через открытое отверстие для взятия проб.
A sample is taken through an open sampling device.
№ Дата взятия пробы Код пробы
Sampling date Sample code
Пробу возьми!
Take a sample!
Пробы почвы.
Soil samples.
Ладду на пробу!
Ladoo sampling!
- После пробы.
- After a sampling.
Давай, пробуй.
Come on, sample.
Но разве он не проявился бы в пробах грунта? – Проявился бы? Как? Инородное растительное… или животное вещество?
Wouldn't that have shown in core samples?" "What would have shown? Alien plant matter . or animal?
По всей Пустыне отбирались пробы почвы, бурились скважины, изучались долговременные изменения погоды, составлялись климатические карты.
Core samplings were made throughout the bled. Charts were developed on the long drifts of weather that are called climate.
сущ.
"Испытание на пробой"
"Puncture test"
А. Методы механического забора проб
A. Manual test methods
Также берется проба Манту (туберкулиновая кожная проба).
Mantoux tests (Tuberculin Skin Tests) are also performed.
Взятие проб и проверка
Testing and verification
4. Взятие проб и определение
4. Test Portion and Determination
Высшей пробы.
that's high-test.
Проба № 1.
Test No. 1
- Ёто пробы.
- This is a test.
- Туберкулиновые пробы.
- Tuberculin testing.
Пробую воздух.
Testing the air.
Осталась последняя проба.
There is a last test to make.
— Проба… Я — Рита Скитер. Репортер «Пророка».
Testing… my name is Rita Skeeter, Daily Prophet reporter.”
Сначала он подумал, что это – просто рейд, что Харконнены пробуют силы противника.
At first, he'd thought: It's a raid. The Harkonnens are testing.
Я много путешествовал и долго искал – а это последняя проба.
I have come back from dark journeys and long search to make that final test.
Я тогда поглумился, а теперь вам скажу, что ужасно люблю вообще, то есть как любитель, эту первую, юную, горячую пробу пера.
I scoffed a bit then, but now I shall tell you that in general—that is, as an amateur—I'm terribly fond of these first, youthful, ardent tests of the pen.
Гильдия напоминала человека, который пальцем ноги пробует, насколько горяч песок, прежде чем ставить палатку. – Да что ты еще нового рассчитываешь увидеть? – спросил Гурни. – Пора прятаться: буря действительно приближается.
The Guild was like a man testing the sand with his toe to gauge its temperature before erecting a tent. "Is there anything new to see from here?" Gurney asked. "We should be getting under cover. The storm is coming."
сущ.
Такая трудная задача, когда пробиваться нужно неизведанным курсом, обязательно содержит элемент проб и ошибок.
A challenging undertaking such as this, in which one navigates uncharted waters, is always bound to contain an element of trial and error.
Прогресс будет достигаться путем проб и ошибок.
Progress will come through trial and error.
Такой процесс максимизации в определенной степени является методом проб и ошибок.
This maximization is partly a trial and error process.
Таким образом, при осуществлении ОВО развивающимся странам требуется гибкость и они должны иметь возможности для проб и ошибок.
Therefore, DCs require flexibilities and the possibility for trial and error when implementing USOs.
9. Методы работы групп экспертов вырабатывались методом проб и ошибок.
9. The working methods of expert groups have developed through a system of trial and error.
Вместе с тем процесс проб и ошибок является неэффективным способом создания такой системы.
However, the process of trial and error is an inefficient way of achieving it.
с) пространство для маневра в разработке политики методом проб и ошибок и использование прагматического сочетания рыночных свобод и государственных мер;
(c) Room for "trial and error" policymaking and use of a pragmatic mix of markets and State action;
Например, в Индии в результате постоянного процесса проб и экспериментов мы создали систему - работающую, но продолжающую развиваться.
In India, for instance, through a continual process of trial and experimentation, we have arrived at a system that works, but which is evolving.
Необходимо полагаться на эксперименты и творческий подход в поисках - зачастую просто методом проб и ошибок - адекватных решений.
Experimentation and innovation are the watchwords, as we search – often simply through trial and error – for adequate solutions.
Реформа -- это еще и процесс проб и ошибок.
Reform is also a process of trial and error.
Но только на пробу.
But this will be only a trial.
Как насчет, снять пробу?
How about a trial...
Метод проб и ошибок.
Trial and error.
Потребовалось несколько проб и ошибок.
It took some trial and error.
И были пробы...
and there was a money trial.
Путь проб и ошибок.
It is trial and error.
Ведь еще вчера, вчера, когда я пошел делать эту… пробу, ведь я вчера же понял совершенно, что не вытерплю… Чего ж я теперь-то?
Even yesterday, yesterday, when I went to make that...trial, even yesterday I fully realized I could not endure it... So what is this now?
Он даже шел теперь делать пробу своему предприятию, и с каждым шагом волнение его возрастало всё сильнее и сильнее.
Now he was even going to make a trial of his undertaking, and at every step his excitement grew stronger and stronger.
Я читал в инженерной школе курс математических методов физики, и пытался показать студентам, как можно решать задачи методом проб и ошибок.
I taught a course at the engineering school on mathematical methods in physics, in which I tried to show how to solve problems by trial and error.
Она тут же закрыла лицо руками, и Гарри очень хотелось сделать то же самое, но он решил, что капитан не вправе трусить, и стал смотреть, как Рон проходит пробы.
He would have quite liked to have hidden his face in his hands, as she did a moment later, but thought that as the Captain he ought to show slightly more grit, and so turned to watch Ron do his trial.
Знакомая эта была Лизавета Ивановна, или просто, как все звали ее, Лизавета, младшая сестра той самой старухи Алены Ивановны, коллежской регистраторши и процентщицы, у которой вчера был Раскольников, приходивший закладывать ей часы и делать свою пробу… Он давно уже знал всё про эту Лизавету, и даже та его знала немного.
This woman was Lizaveta Ivanovna, or simply Lizaveta, as everyone called her, the younger sister of that same old woman, Alyona Ivanovna, widow of a collegiate registrar,[40] the money-lender whom Raskolnikov had visited the day before to pawn his watch and make his trial...He had long known all about this Lizaveta, and she even knew him slightly.
Через два часа, после множества жалоб и истерик, одной поломанной «Кометы-260» и нескольких выбитых зубов, Гарри отобрал в команду троих охотников: Кэти Белл, прекрасно выступившую на пробах, новую участницу по имени Демельза Робинс, которая необыкновенно ловко уворачивалась от бладжеров, и Джинни Уизли — она летала быстрее всех, да еще и забила семнадцать голов.
After two hours, many complaints, and several tantrums, one involving a crashed Comet Two Sixty and several broken teeth, Harry had found himself three Chasers: Katie Bell, returned to the team after an excellent trial; a new find called Demelza Robins, who was particularly good at dodging Bludgers;
Арагорн оттолкнулся веслом от причала и пошел для пробы вверх по реке. Он греб умело, но течение было быстрым, и лодка двигалась довольно медленно. Сэм устроился на передней банке и, вцепившись обеими руками в борта, со страхом смотрел на могучий Андуин. Ворожея весело искрилась под солнцем; порой мимо лодки проплывал к Андуину чуть-чуть притонувший ясеневый лист. Вскоре путники миновали косу и над ними сомкнулся полог листвы;
When all was ready Aragorn led them on a trial up the Silverlode. The current was swift and they went forward slowly. Sam sat in the bows, clutching the sides, and looking back wistfully to the shore. The sunlight glittering on the water dazzled his eyes. As they passed beyond the green field of the Tongue, the trees drew down to the river’s brink.
Первый момент полного, непосредственного проникновения этою мыслью произошел на террасе у князя, именно в то самое мгновение, когда я вздумал сделать последнюю пробу жизни, хотел видеть людей и деревья (пусть это я сам говорил), горячился, настаивал на праве Бурдовского, „моего ближнего“, и мечтал, что все они вдруг растопырят руки и примут меня в свои объятия, и попросят у меня в чем-то прощения, а я у них;
The first time that I felt really impressed with this thought was on the terrace at the prince's, at the very moment when I had taken it into my head to make a last trial of life. I wanted to see people and trees (I believe I said so myself), I got excited, I maintained Burdovsky's rights, 'my neighbour!'--I dreamt that one and all would open their arms, and embrace me, that there would be an indescribable exchange of forgiveness between us all!
сущ.
Возьмите пробу крови.
Initiate a circulatory probe.
Пробы на метан мистера Льва.
Methane probe for Mr. Lyon.
- Двенадцать, судя по данным проб.
Twelve, in fact, from our initial probes.
И брали пробы у моей жены.
- ...and probed my wife.
Новые пробы на метан?
Another methane probe?
Зачем нужна анальная проба?
What's up with anal probing?
Остальное сделали пробы метана.
The methane probes did the rest.
Пробы на метан.
Methane probe.
спектральный анализ, пробы температуры.
spectral analysis, thermal probes.
Опять перепутали пробы на метан.
Another switch-up on the methane probes.
сущ.
Они также обсудили вопросы о разработке приборов для анализа на местах и оборудования для подземного отбора проб.
They also discussed development of in situ analytical devices and equipment for subterranean assays.
Тем не менее в здании еще нет никакой мебели, компьютеров и другой техники, которые необходимы для отбора проб.
However, the building still lacks furnishings, computers and the equipment necessary for assaying production.
72. В биологической лаборатории в БЦПНКИ для проверки проб использовался ряд анализов, о которых говорится ниже.
72. The biological laboratory at BOMVIC used a number of assays for screening, as set out below.
:: Компаний по анализу проб, инспекционных и аудиторских компаний
:: Assaying, inspection and audit companies
i) отбор проб полезных ископаемых и их анализ на борту судна;
(i) Shipboard mineral assaying and analysis;
g) отбор проб полезных ископаемых и их анализ на борту судна;
(g) Shipboard mineral assaying and analysis;
Пользование такими слитками металла сопровождалось двумя очень значительными неудобствами: во-первых, трудностью взвешивать металл и, во-вторых, трудностью определения его пробы.
The use of metals in this rude state was attended with two very considerable inconveniencies; first, with the trouble of weighing; and, secondly, with that of assaying them.
Операция удостоверения чистоты металла еще более затруднительна, требует еще большей кропотливости, и если металл не расплавлен надлежащим образом в тигле и не обработан надлежащими кислотами, всякое определение пробы его будет в высшей степени неточно.
The operation of assaying is still more difficult, still more tedious, and, unless a part of the metal is fairly melted in the crucible, with proper dissolvents, any conclusion that can be drawn from it, is extremely uncertain.
сущ.
Уоллес же обнажил свое живое нутро, пробившись сквозь наш сонный аквариум, наше телевидение, магазины, политические кампании.
"Wallace offered his alive self, cutting through our sleepy aquarium, "our standard TV, stores, political campaigns.
Она просто сходит на стандартные пробы.
She'd just be doing a standard audition.
На английском монетном дворе из фунта серебра установленной пробы чеканятся 62 шиллинга, содержащие точно так же фунт серебра установленной пробы.
In the English mint a pound weight of standard silver bullion is coined into sixty-two shillings, containing, in the same manner, a pound weight of standard silver.
В Англии расходы эти покрываются правительством, и если вы приносите на монетный двор фунт серебра установленной пробы, вы получаете обратно 62 шилл., содержащие ровно фунт серебра такой же пробы.
In England, it is defrayed by the government, and if you carry a pound weight of standard silver to the mint, you get back sixty-two shillings, containing a pound weight of the like standard silver.
Поэтому марка золота установленной пробы стоит не более 671 ливра 10 денье.
The mark of standard gold, therefore, is worth no more than about six hundred and seventy-one livres ten deniers.
весьма вероятно, что эта сумма в стертой и изрезанной золотой монете редко содержала более одной унции золота установленной пробы.
that sum, it is probable, in the worn and degraded gold coin, seldom containing more than an ounce of standard gold.
Со времени перечеканки золотой монеты рыночная цена золотых слитков установленной пробы редко превышает 3 ф. 17 шилл. 7 пенс. за унцию.
Since the reformation of the gold coin, the market price of standard gold bullion seldom exceeds L3 17s. 7d. an ounce.
Когда за известную сумму денег, уплачиваемую в Англии и содержащую соответственно пробе английской монеты определенное количество унций чистого серебра, вы получаете вексель на определенную сумму денег, подлежащую выплате во Франции и содержащую соответственно пробе французской монеты такое же количество унций чистого серебра, то курс между Англией и Францией, как выражаются, стоит на уровне паритета.
When for a sum of money paid in England, containing, according to the standard of the English mint, a certain number of ounces of pure silver, you receive a bill for a sum of money to be paid in France, containing, according to the standard of the French mint, an equal number of ounces of pure silver, exchange is said to be at par between England and France.
Этот кредит получил название банковых денег, которые, представляя собою полноценные деньги согласно установленному весу и пробе, всегда обладали неизменной действительной стоимостью, и притом большей, чем ходячая монета.
This credit was called bank money, which, as it represented money exactly according to the standard of the mint, was always of the same real value, and intrinsically worth more than current money.
До перечеканки серебряной монеты во времена короля Вильгельма вексельный курс между Англией и Голландией, исчисленный обычным способом соответственно пробе их соответствующей монеты, был на 25 % против Англии.
Before the reformation of the silver coin in King William's time, exchange between England and Holland, computed in the usual manner according to the standard of their respective mints, was five-and-twenty per cent against England.
сущ.
Анализ проб и образцов проводился в лабораториях, указанных ОЗХО.
Specimens were analyzed at laboratories designated by the OPCW.
Все пробы должны были быть четко подписаны по-кардассиански, чтобы наблюдатели всегда могли знать, над чем работают ученые.
All specimens had to be clearly labeled in Cardassian so the Overseers would always know what the scientists were working on.
"Нужно подтвердить, что анализ пробы 'B' был положительным для псевдоэфидрина, эфидирина, и пенилропаноламина.
"I must confirm that the analysis for your specimen 'B' was positive for pseudoephedrine, ephedrine, And phenylpropanolee-- lamine-- - Is that what is is?
— Формальдегид обнаружен в несминаемых тканях вроде портьер, в коврах, в фотолабораториях в стабилизаторе, в биолабораториях везде, где хранят пробы.
- So, formaldehyde found in durable press fabrics like drapes, carpets, photography labs in the stabilizer, biology labs, anywhere specimens are being preserved.
Эта проба показывает высокий лейкоцитоз, больше, чем когда я их положил на предметное стекло.
This specimen shows a higher white count, than when I put it down on the slide.
Первое-Документация, Второе-Исследовательские пробы,
First-Documentation, Second-Research specimens,
сущ.
Палестинские свидетели сообщили о том, что участники демонстрации начали бросать камни после того, как солдаты попытались остановить несколько палестинских автомобилей, которые предприняли попытку силой пробиться через армейское заграждение на перекрестке.
Palestinian eyewitnesses reported that the demonstrators started to throw stones following an attempt by soldiers to block several Palestinian vehicles that had tried to force their way through the army roadblock at the junction.
d) "Содействие развитию человека с помощью космического образования: пробы Учебного космического центра ДЖАКСА" - Т. Чику (Японское агентство аэрокосмических исследований (ДЖАКСА);
(d) "Enhancing human development through space education: attempts by JAXA Space Education Center", by T. Chiku (Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA));
59. Меня беспокоят события, происшедшие вблизи Марун аль-Рас 15 мая, когда силы обороны Израиля открыли огонь по безоружным демонстрантам, пытавшимся пробить брешь в техническом заграждении.
59. I am concerned by the events that occurred near Maroun al-Ras on 15 May, during which the Israel Defense Forces used direct live fire against unarmed demonstrators who attempted to breach the technical fence.
Кроме того, хотя САДК с удовлетворением отмечает активное участие региональных групп в проводящихся в Женеве совещаниях, оно по-прежнему озабочено попытками определенных сторон пробить брешь в Дурбанской декларации и Программе действий.
In addition, while SADC welcomed the active participation of regional groups at the meetings held in Geneva, it remained concerned by attempts in some quarters to undermine the Declaration and Programme of Action.
Группа рассмотрела проб-лемы, связанные с попыткой провести четкое раз-личие между террористическими действиями и пре-ступностью в целом, учитывая при этом тот факт, что, поскольку закладка или использование взрыв-ных устройств, которые создают угрозу жизни или причинения физического или материального ущерба, рассматриваются каждым государством как преступ-ные деяния, проведение такого различия не является необходимым в ее работе.
It considered the difficulties in attempting to develop any clear distinction between terrorist activities and crime in general, but it was aware that, since planting or detonating explosive devices where there was a risk of death, injury or property damage were treated as criminal acts by every State, making such a distinction was not necessary to its work.
Переключаю его GPS на Telsat 13,... пробую триангулировать.
I'm resetting the MALP global positioning system to Telsat 13, attempting to triangulate.
Пытаюсь пробиться на поверхность.
Attempting to reach the surface.
Пробую в последний раз.
We have one last attempt.
Пробую открыть дверь.
I'm attempting to open the door.
А я пробую силы в дессертах.
I, uh, attempt desserts.
Я пробую другую последовательность кодов.
I am attempting another series of codes.
Она пробует рожать в воде.
I like that she's attempting a water birth.
ФБР пробует связаться азбукой Морзе, посылают сигнал с обсерватории.
FBI's attempting a Morse code signal from the observatory.
Коммандер Нокона, похоже, оставил попытки пробить щит талаксианцев.
Commander Nocona seems to have given up his attempts to penetrate the Talaxians' shield.
Любая попытка пробить скалу может заставить всю расселину обрушиться.
Any attempt to cut through the rock could cause the entire chasm to collapse.
Портной не пробует сам шить себе сапоги, а покупает их у сапожника.
The tailor does not attempt to make his own shoes, but buys them of the shoemaker.
Сапожник не пробует сам шить себе одежду, а прибегает к услугам портного.
The shoemaker does not attempt to make his own clothes, but employs a tailor.
Фермер не пробует ни того, ни другого, а пользуется услугами обоих этих ремесленников.
The farmer attempts to make neither the one nor the other, but employs those different artificers.
Когда именно, кентавры пробуют предсказать, сжигая специально подобранные травы и листья и наблюдая за их дымом и пламенем…
How soon, centaurs may attempt to divine by the burning of certain herbs and leaves, by the observation of fume and flame…
ибо шесть проб, чтоб удовлетворить угрызениям совести, слишком достаточно, так как пробы не могли же быть удачными. И, во-первых, по моему мнению, младенец слишком мал, то есть не крупен, так что за известное время светских младенцев потребовалось бы втрое, впятеро большая цифра, нежели духовных, так что и грех, если и уменьшался с одной стороны, то в конце концов увеличивался с другой, не качеством, так количеством.
Six attempts to calm his remorse, and the pricking of his conscience, would amply suffice, for these attempts could scarcely have been happy ones. In my humble opinion, a child is too small; I should say, not sufficient; which would result in four or five times more lay children than monks being required in a given time. The sin, lessened on the one hand, would therefore be increased on the other, in quantity, not in quality.
сущ.
Эта валютная единица соответствует 65,5 мг золота пробы 900/1000.
This currency unit shall correspond to 65.5 milligrams of gold of millesimal fineness 900.
Золотой франк, указанный в настоящем пункте, соответствует 65,5 миллиграммам золота 0,900 пробы.
The gold franc referred to in this paragraph corresponds to sixty-five and a half milligrammes of gold of millesimal fineness nine hundred.
Хорошо, пробуй любые лазейки, чтобы сбежать.
Fine, search out all those holes for retreat.
А вот это.... - Взятая у скота проба. - По-моему, все в порядке.
But this... that looks fine to me.
Латрелл, я всегда нервничаю перед пробами.
You'll be fine. Latrell, I always get nervous before auditions.
- Ну, я пробыл гендиром две недели. И за это время я нарушил права 50 тысяч девочек, которые стали мишенями педофилов, и накопил штрафов в размере ВНП небольшой страны.
Well, I was CEO for 11 days, and in that time I violated the rights of 50,000 little girls, exposed them to sexual predators, and racked up fines the size of a small nation's GDP.
получится ли... пробуй.
I don't want them. I just want to see if I can steal them. Fine go ahead, but you suffer a -8 penalty for difficulty.
Но мой дорогой друг Джей Жм был человеком высшей пробы и, уж точно, не дураком или деревенщиной.
But my dear friend J.M. was a fine man and certainly was no fool or rube.
Шотландская монета в фунт со времени Александра I до Роберта Брюса содержала фунт серебра того же веса и пробы, как и английский фунт стерлингов.
The Scots money pound contained, from the time of Alexander the First to that of Robert Bruce, a pound of silver of the same weight and fineness with the English pound sterling.
Первые публичные клейма такого рода, которые накладывались на находившиеся в обращении металлы, во многих случаях, по-видимому, имели в виду удостоверить то, что было труднее и важнее всего удостоверить, а именно доброкачественность или чистоту металла; они походили на пробу, которою в настоящее время клеймятся слитки серебра или серебряная посуда, или на испанскую пробу, которая иногда накладывается на слитки золота и которая, будучи наложена только на одну сторону слитка, не покрывая всю его поверхность, удостоверяет только чистоту металла, а не его вес.
The first public stamps of this kind that were affixed to the current metals, seem in many cases to have been intended to ascertain, what it was both most difficult and most important to ascertain, the goodness or fineness of the metal, and to have resembled the sterling mark which is at present affixed to plate and bars of silver, or the Spanish mark which is sometimes affixed to ingots of gold, and which being struck only upon one side of the piece, and not covering the whole surface, ascertains the fineness, but not the weight of the metal.
С течением времени, по мере того как народ приучался к употреблению монет из различных металлов и таким путем ближе узнавал соотношение их стоимости, в большинстве стран, как мне кажется, нашли целесообразным определенно установить это соотношение, объявив законом, что гинея, например, такого-то веса и такой-то пробы соответствует 21 шиллингу или является законным платежным средством для погашения долга этого размера.
In process of time, and as people became gradually more familiar with the use of the different metals in coin, and consequently better acquainted with the proportion between their respective values, it has in most countries, I believe, been found convenient to ascertain this proportion, and to declare by a public law that a guinea, for example, of such a weight and fineness, should exchange for one-and-twenty shillings, or be a legal tender for a debt of that amount.
сущ.
Он носил кольцо с такой же пробой.
He wore a ring with that exact hallmark.
– Что это там за выемка? – спросил он. – Это проба, – ответил Форд. – Мы смотрели.
“What’s that series of valleys over there?” he said. “Hallmark,” said Ford. “We had a look.”
сущ.
Положения статьи 19 Закона Японии об обмене валюты и о внешней торговле устанавливают обязательство для каждого, кто перевозит платежные средства на сумму, превышающую 1 млн. йен или ее эквивалент, либо драгоценный металл (золото пробы только более 90 процентов) весом свыше 1 кг, сообщать об этом таможне.
Article 19 of the Japanese Foreign Exchange and Foreign Trade Law obliges anyone who transports means of payment exceeding 1 million yen or its equivalent, or precious metal (gold of more than 90% purity only) exceeding 1 kg. of total weight, to submit a report to customs.
сущ.
Матильда, ты видела пробы со съемок для "Великолепной пятерки"?
Matilda, have you seen the proofs from the "Fab Five" photo shoot?
Секрет происхождения твоей кузины теперь даже поисковиком не пробить.
Your cousin's secret identity is practically google-proof.
Все что нам осталось сделать - это пробиться через защиту, которую мы сами же проверяли.
Now all we have to do is just break through the security we just spy-proofed.
Я показала доктору Гёбелу, где можно взять пробы из озера, ил.
I SHOWED DR GOEBEL WHERE TO GET THE PROOF FROM THE LAKE, THE MUD.
- Я пробовал пробить номера - в базе пусто, так что доказательств нет. Но у меня большой опыт в таких делах, и я поставлю последний доллар на то, что это федералы.
Well, I ran the plates, nothing came up, so I got no proof, but I do got a lot of experience in this sort of thing, and I would bet my bottom dollar that those two are Feds.
Пробы, которые он взял, ты знаешь, где они?
THE PROOF HE COLLECTED. DO YOU KNOW WHERE IT IS?
сущ.
Приободренный этими мыслями, Гарри полистал свой «Расширенный курс» и обнаружил основательно переделанный Принцем вариант Эйфорийного эликсира, не только отвечавший требованиям Слизнорта, но и способный (от этой мысли у Гарри подпрыгнуло сердце) привести его в такое приятное расположение духа, что он, глядишь, и поделится с Гарри воспоминаниями. Если, конечно, удастся уговорить его снять с эликсира пробу.
Cheered by this thought, Harry skimmed through his copy of Advanced Potion-Making and found a heavily corrected Half-Blood Prince’s version of “An Elixir to Induce Euphoria,” which seemed not only to meet Slughorn’s instructions, but which might (Harry’s heart leapt as the thought struck him) put Slughorn into such a good mood that he would be prepared to hand over that memory if Harry could persuade him to taste some…
сущ.
Если анализ проб выявляет значительное загрязнение, то экологическая экспертиза сопровождается оценкой риска, которую проводит соответствующий научно-исследовательский институт или квалифицированный консультант; при экологической экспертизе определяются целевые показатели улучшения состояния окружающей среды.
If these confirm the presence of a high contamination level, the audit will be completed with a risk evaluation, performed by a research institute or a consultant, qualified in this respect, and will specify the improvement targets.
- Ненавижу пробы.
- I hate auditioning.
Будут пробы.
There's an audition.
- Ну, та проба!
- That audition?
Проба на роли!
My audition!
- Первые пробы.
- First audition.
- Какие пробы?
- What audition?
сущ.
Изотопный анализ проб окружающего льда позволяет предположить что объект был в ледяной ловушке более 18, 000 лет
An isotope analysis of the surrounding ice bores, suggests that an object had been trapped in the glacier for over 18,000 years.
Добавьте к списку исследований пробу спинномозговой жидкости.
Add a cerebral spinal fluid analysis.
сущ.
Дай мне знать сразу же, как только будут извлечены малейшие пробы звездчатого сплава.
Let me know as soon as the first of the dwarf star alloy is extracted.
Нужное нам устройство лежит в сейфе из сериллия, который ничем не пробить.
The device we're after, it's housed in a serillium alloy chamber that is virtually impenetrable.
сущ.
Менее могущественные были всего лишь пробой мастерства, тогда еще несовершенного, – но даже эти кольца, по-моему, опасны для смертных.
The lesser rings were only essays in the craft before it was full-grown, and to the Elven-smiths they were but trifles — yet still to my mind dangerous for mortals.
сущ.
Ну, во взятых мною пробах не обнаружена контактная ДНК.
Well, the swabs I took didn't find any touch DNA.
Ты пробыл здесь слишком долго, потерял связь с реальностью.
You been here too long. You lost touch with reality.
Нет ничего более грустного, чем бедующая жена одна пробует свадебный торт.
There aint nothing sader... than a bride-to-be tasting wedding cakes by herself. Don't you touch her, Frank!
Кстати, ребят, не пробуйте гуакамоле.
It's hydraulics. By the way, guys, don't touch the guacamole.
Нужна проба на совместимость.
Get in touch with the O.R.
Позже, парень продал нам ее и она пробыла в нашей семье еще 10 лет.
Later, the bloke got in touch and it was in the family for the next ten years.
Даже не пробуй.
Dont touch the phone
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test