Примеры перевода
- clean
- purify
- cleanse
- clear
- peel
- purge
- refine
- wash
- fine
- clarify
- eliminate
- depurate
- distill
- sublimate
- try
- pick
- abrade
- deterge
гл.
Переход к использованию галогенированных очищающих средств (10%), негалогенированных очищающих средств (10%), водосодержащих очищающих средств (80%) и закрытой или конвейерной системы, оснащенной устройством адсорбции с помощью активированного угля
Switch to 10% halogenated cleaning agents, 10% non-halogenated cleaning agents, 80% water-based cleaning agents and closed or conveyor system with integrated activated carbon adsorption
Переход к использованию 10% галогенированных очищающих средств, 10% негалогенированных очищающих средств, 80% водосодержащих очищающих средств
Switch to 10% halogenated cleaning agents, 10% non-halogenated cleaning agents, 80% water-based cleaning agents
Использование галогенированных очищающих средств - 30%, негалогенированных очищающих средств - 20%, водосодержащих очищающих средств - 50%
Use of 30% halogenated cleaning agents, 20% non-halogenated cleaning agents, 50% water-based cleaning agents; operating time:
гл.
169. После обработки собранная ртуть очищается путем последовательной дистилляции (US EPA 2000).
After treatment, collected mercury is subsequently purified by successive distillation .
Ртуть, получаемая из удаленных продуктов и отходов, очищаемая и поступающая в торговлю или подлежащая изъятию.
Hg that is extracted from discarded products or wastes, purified, and put into commerce or retired.
Вода свободно течет по небольшим каналам через лес, где она инфильтруется в подпочвенный слой и таким образом очищается.
Water is allowed to run into small channels through a forest where it is infiltrated into the subsoil and thus purified.
Речь идет о конкретных мерах, например о рекомендациях очищать пищевую воду.
This means specific measures such as recommendations to purify drinking water.
Почти все промышленные сточные воды также очищаются.
Almost all industrial wastewaters are also purified.
Просьбы о прощении очищают память, и воспоминания о Холокосте дают нам возможность очистить нашу память.
Asking for pardon purifies the memory, and remembering the Holocaust gives us an occasion for that purification of memory to occur.
Экосистемы очищают воздух, которым мы дышим, и воду, которую мы пьем.
Ecosystems help purify the air we breathe and the water we drink.
Там собирались построить большой завод с целыми цистернами исходного, уже прошедшего первую стадию очистки вещества, которое следовало очищать еще раз, и еще.
There was going to be a big plant, they were going to have vats of the stuff, and then they were going to take the purified stuff and repurify and get it ready for the next stage.
гл.
Клянусь всеми средствами очищать ее от скверны".
I swear to use every means to cleanse it of refuse.
− завод-изготовитель/поставщик или компетентный орган может указать соответствующее очищающее средство.
- Manufacturer/supplier or the competent authority may specify a cleansing agent if appropriate.
− если рекомендуется применение немедленных мер как, например, специальное очищающее средство.
- if immediate measures such as specific cleansing agent is advised.
- если рекомендуется принятие мер, например применение специального очищающего средства.
- if measures such as specific cleansing agent is advised.
Таким образом, вернее будет сказать, что фримены легко очищались от чувства вины, потому что их повседневная жизнь требовала жестоких (часто – смертельных) решений;
It's likely closer to the mark to say they cleansed themselves of guilt easily because their everyday existence required brutal judgments (often deadly) which in a softer land would burden men with unbearable guilt.
гл.
Несет ли международное сообщество как таковое "вторичную обязанность" предпринимать действия в том случае, если стороны в конфликте не очищают тот или иной район?
Does the international community as such have a "secondary" responsibility to act if parties to a conflict do not clear an area?
При этом нельзя ослаблять контроль за финансовой системой, необходимо очищать банки от проблемных кредитов и вплотную заниматься вопросами фондирования.
At the same time we must not weaken our control over financial system. It is necessary to help clear banks from problematic loans and start active work on solving funding issues.
Целесообразно вести разъяснительную работу среди войск и гражданского населения на этот счет и очищать район конфликта от любых остатков, когда это позволяют сделать условия в плане безопасности.
It is advisable to educate troops and civilians in this regard and to clear the conflict area of any debris where security conditions allow.
i) в целом минные поля будут очищаться с использованием традиционного ручного метода с привлечением тяжелой техники, минно-розыскных собак и других средств.
In general, minefields will be cleared using the traditional manual method assisted by heavy machinery, mine detection dogs and other tools.
- одна треть откладывается для покрытия расходов на содержание плантации (оплату труда мужчин и мальчиков, которые собирают орехи и раз в год очищают плантацию);
- 1/3 is kept aside for the cost of running the plantation (those men and young boys that harvest the nuts and once a year clear the plantation are paid for).
Кувейт также отмечает, что районы нефтяных озер с влажным загрязнением ранее от боеприпасов не очищались.
Kuwait also points out that the areas of wet oil lakes have not previously been cleared of ordnance.
Необходимо также воздать должное тем, кто очищает южную часть Ливана от минных полей, и тем, кто погиб при выполнении этой работы.
Tribute was also due to those clearing mines in southern Lebanon and those who had died doing so.
Эта технология полностью основана на природной очистке воды, что позволяет очищать воду в колодцах, резервуарах и реках с использованием анаэробных бактерий.
This Technology uses entirely NATURAL modes of water purification which results in clearing well water, tank water and rivers of anaerobic bacteria.
В начале строительства деревенские жители рубили деревья и очищали от кустарника территорию, по которой будет проходить железная дорога.
At the beginning of the construction, villagers were used to cut down trees and clear bushes to make way for the rail track.
Осуществляется авансирование средств, но счета очищаются медленно, что не соответствует политике управления СОФ.
Fund advances are made but the pace at which the accounts are cleared out is slow and is not in compliance with the OFA management policies.
— Есть, — задыхаясь, выпалил он. — Ну что, готовы? — Готовы, — откликнулась Гермиона шепотом, чтобы не услышали шестикурсники, которые гурьбой шли мимо и громко болтали. — Итак, Рон, ты идешь и отвлекаешь Амбридж… Джинни, Полумна, пора очищать коридор… Мы с Гарри наденем мантию-невидимку и двинемся, когда путь будет свободен…
he panted. “Ready to go, then?” “All right,” whispered Hermione as a gang of loud sixth-years passed them. “So Ron—you go and head Umbridge off… Ginny, Luna, if you can start moving people out of the corridor… Harry and I will get the Cloak on and wait until the coast is clear…”
гл.
После сбора маниок очищают, нарезают большими кусками и либо складывают в корзины и погружают в пресную воду на три дня, либо замачивают в пластмассовом ведре, меняя воду один-два раза в день в течение трех дней, чтобы, вероятно, избавиться от цианида.
After harvesting, the cassava is peeled, cut into large pieces and either placed in baskets and submerged in fresh water for three days or soaked in a plastic bucket, changing the water once or twice during the three days, (probably to drain off cyanide).
...очищаешь луковицу, аккуратненько её нарезаешь... и затем обжариваешь в масле до золотисто-коричневого оттенка,
...you peel the onion, chop it up real fine... then you fry it in oil until golden brown,
И игральные карты, которые когда их бросали в воду, очищались и внутри них был деньги.
they peeled aside to have money in them.
Когда ты очищаешь верхний слой членососа, то внутри под ним ещё 10 таких же слоёв членососа.
An outer layer of cocksucker, and when you peel it away, there is 10 more layers of cocksucker underneath.
- Да... И очищать грушу. И впиваться зубами в персик, не разбрызгивая сок.
And to bite into a peach without splashing my neighbors, and peel a pear.
♪ Грязь на ее джинсах ♪ которую она очищает и откладывает
♪ The mud on her jeans ♪ ♪ that she peeled off and hung up ♪
гл.
2.3.1 Камеру очищают до тех пор, пока не будет обеспечена стабильная концентрация углеводородов.
The enclosure shall be purged until a stable hydrocarbon concentration is reached.
Перед загрузкой вспомогательный фильтр очищается надлежащим образом при помощи сухого воздуха.
The auxiliary canister shall be well purged with dry air prior to loading.
В иных случаях контейнеры должны очищаться от остатков или уничтожаться в ходе технологического процесса.
Otherwise, containers should be purged of residues or destroyed as part of the process.
гл.
194. Как показано в таблице 6, "КПК" утверждает, что, не имея возможности добывать, перерабатывать и очищать нефть, компания потеряла доходы от продаж четырех видов. "КПК" утверждает, что в период со 2 августа 1990 года по 30 ноября 1992 года она понесла потерю продаж сырой нефти.
As shown in Table 6, KPC claims that it lost four types of sales revenues as a result of its inability to produce, process and refine crude oil. KPC alleges a loss of sales of crude oil during the period 2 August 1990 through 30 November 1992.
принимая во внимание, что наличие хими-ческих веществ - прекурсоров позволяет извлекать, очищать и синтезировать запрещенные наркотики природного или искусственного происхождения,
Noting that the availability of chemical precursors makes it possible to extract, refine and synthesize illicit drugs of natural or synthetic origin,
Например, порошок МДМА прессуется в таблетки, метамфетамин в виде порошка или жидкости очищается и преобразуется в кристаллическую форму, наркотики в виде порошка разбавляются для увеличения объема и максимального повышения прибыли, а материалы, временно замаскированные для целей незаконного оборота, восстанавливаются (например, конверсия кокаина).
MDMA powder is pressed into tablets, powder or liquid methamphetamine is refined into the crystal form, drug powders are diluted ("cut") to increase bulk and maximize profits and materials temporarily disguised for trafficking purposes are recovered (e.g. for cocaine conversion).
Основная масса добычи "САТ" приходилась на скважины, на которых добывалась нефть Ратауи и Бурган. "САТ" утверждает, что в 1990 году она очищала большую часть добываемой ею нефти, перерабатывая на своем нефтеперерабатывающем заводе (НПЗ) в РНЗ, находившемся в Мина-Сауде, 55 000 - 65 000 баррелей в день.
The bulk of SAT’s production came from the Ratawi and Burgan wells. SAT claims it refined most of its crude production in 1990, processing between 55,000 and 65,000 barrels per day at its own refinery in the PNZ, which was located at Mina Saud.
Кроме того, "КПК" заявлена потеря продаж продуктов переработки газа, который был бы извлечен из добытой компанией нефти в период со 2 августа 1990 года по 31 июля 1993 года. "КПК" также утверждает, что даже после возобновления добычи нефти она не могла очищать добываемую нефть, что привело к потере доходов от нефтепереработки за период с 1 декабря 1992 года по 30 июня 1994 года.
In addition, KPC alleges a loss of sales of the processed gas products that would have been extracted from its crude oil during the period 2 August 1990 through 31 July 1993. KPC also alleges that its inability to refine the crude oil production extended beyond the resumption of crude oil production thus causing a loss of refinery margins during the period 1 December 1992 through 30 June 1994.
Люди очищают совместимый кварц и создают кварцевые двигатели и усилители.
They refine quartz with high flexibility and create ligaments that can expand and contract at will.
Они грузят руду на громадный грузовой корабль и отправляют в Европу, где ее очищают, затем в Китай, где ее превращают, в своего рода, пену, затем в Японию, где помещают в батареи, которые устанавливают в машину.
They load it on an enormous cargo ship, send it to Europe, where it's refined, then on to China where it's turned into a sort of foam. Then to Japan where it's put into batteries and into the car.
Это русло реки Пактол, которая в античные времена несла в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять в надёжные, ценные монеты, распространённые повсеместно в этой части Азии.
This is the river bed of the Pactolus, which in ancient times was a stream running with very rich gold and silver deposits, which the Lydians learned to refine and turn into reliable, valuable coins which circulated all around this part of Asia.
Мы теперь знаем, как управлять им, регулировать дозы, очищать его.
We know how to administer it now and to regulate it. Refine with it.
Очищают их в своих желудках и выводят из организма.
The beans are refined in their stomachs and then excreted.
гл.
От ПХД эти материалы очищаются путем промывания углеводородным детергентом, например, деканом.
PCBs are extracted from those materials by a hydrocarbon washing agent such as decane.
Системы ДТГ называются также "газоочистителями", поскольку дымовые газы как бы промываются, или "очищаются".
FGD systems are also referred to as "scrubbers" because the combustion gases are thought of as being washed, or "scrubbed".
Ему, как обычно, очищали кровь, как вдруг оно начало плакать.
It was having a perfectly normal blood-wash, then all of a sudden it started crying.
гл.
Образец очищают в случае необходимости от скорлупы, размельчают ядра в ступке или измельчают на кусочки размером 2-4 мм.
Shell the sample if required and crush the kernels in the mortar, or chop them finely, to obtain fragments of 2—4 mm across.
Но ничего, всегда кто-то входил, очищал стены, поправлял картины и сжигал кости.
But it was fine, because someone would come in and hose down the walls and straighten the paintings and bury the bones.
гл.
Пережитое горе способно очищать наши помыслы.
Well, misery has a way of clarifying one's convictions.
гл.
Разбавляющий воздух рекомендуется фильтровать и очищать древесным углем для удаления фоновых углеводородов.
It is recommended that the dilution air be filtered and charcoal scrubbed to eliminate background hydrocarbons.
Разбавитель рекомендуется фильтровать и очищать древесным углем для удаления фоновых углеводородов.
It is recommended that the diluent be filtered and charcoal scrubbed to eliminate background hydrocarbons.
остатки дикофола очищаются относительно быстро с расчетным выведением для периода полураспада в 33 дня;
Dicofol residues depurated relatively quickly with an estimated elimination of half-life 33 days.
Работающие на солнечной энергии кухонные плиты способны очищать воду при температуре 65 градусов по Цельсию (149 градусов по Фаренгейту), что исключает многие серьезные переносимые водой заболевания.
Solar cookers can pasteurize water at 65 degrees Celsius (149 degrees Fahrenheit), eliminating many severe water-borne diseases.
гл.
Кроме того, дополнительная лабораторная информацию указывает, что ПХА метаболизируется и очищается у различных видов, включая рыб (Opperhuizen and Voors, 1987; Glickman et al., 1977), дождевых червей (Haimi et al, a1992; Haimi et al., 1993) и млекопитающих (Vodicnik et al, 1980).
Also, additional laboratory information indicates that PCA is metabolised and depurated in various species including fish (Opperhuizen and Voors, 1987; Glickman et al., 1977), earthworms (Haimi et al, a1992; Haimi et al., 1993) and mammals (Vodicnik et al, 1980).
ПХА деметилируется в ПХФ в биоте и затем метаболизируется и очищается в различных видах, включая рыбу, земляных червей и млекопитающих.
PCA is demethylated to PCP in biota and is further metabolised and depurated in various species including, fish, earthworms and mammals.
гл.
А затем серная кислота очищает и очищает его.
Over here, the sulfuric acid distills and distills it.
гл.
То, что ты делаешь, это отвлекает, очищает, называй как хочешь.
I mean, this, whatever we're doing, the distracting, the sublimating, whatever you want to call it.
гл.
Подожди, Лэни, если убийца пытается избавиться от улик, то зачем очищать только руки и лицо?
Wait, Lanie, if the killer is trying to get rid of evidence, why would he only scrub the hands and face?
гл.
Этот шарлатан до сих пор очищает мой кошелек, и это через год после развода.
Oh. Would you believe that charlatan is still picking my pocket a year after my divorce?
гл.
И кожа была очищена на тех местах, которые человек очищает особо тщательно.
And the skin is abraded in places where the person scrubbed so hard.
гл.
...впереди, чтобы сзади в центре Лос-Анджелеса кислород к каждой стирке, чтобы очищающее средство...
I dreamed that love would never die in front to have in the back downtown Los Angeles oxygen to every load to boost your detergent...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test