Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I swear to use every means to cleanse it of refuse.
Клянусь всеми средствами очищать ее от скверны".
- if measures such as specific cleansing agent is advised.
- если рекомендуется принятие мер, например использование конкретного очищающего средства.
- if immediate measures such as specific cleansing agent is advised.
− если рекомендуется применение немедленных мер как, например, специальное очищающее средство.
- Manufacturer/supplier or the competent authority may specify a cleansing agent if appropriate.
− завод-изготовитель/поставщик или компетентный орган может указать соответствующее очищающее средство.
- manufacturer/supplier or competent authority may specify a cleansing agent if appropriate.
− завод-изготовитель/ поставщик или компетентный орган могут определить соответствующее очищающее средство.
may include a cleansing agent specified by the manufacturer/supplier or the competent authority.
могут включать использование очищающего средства, указанного предприятием-изготовителем/ поставщиком или компетентным органом.
In this way the closed zone is gradually being "cleansed" of Palestinians, where land will in due course be transferred to land-greedy settlers.
Таким образом, "закрытая зона" постепенно "очищается" от палестинцев, тогда как их земли в нужное время будут переданы переселенцам, желающим их получить.
For some specific chemicals, supplementary first aid, treatment measures or specific antidotes or cleansing materials may be required.
Для некоторых отдельных химических веществ могут требоваться дополнительные меры первой помощи, лечения или применение специальных антидотов или очищающих средств.
The cleansing effect of hydroxyl radicals, produced in the atmosphere by solar UV radiation, will decrease with the expected recovery of stratospheric ozone.
Очищающий эффект гидроксильных радикалов, образующихся в атмосфере благодаря солнечному УФ-излучению, будет сокращаться по мере предполагаемого восстановления стратосферного озонового слоя.
A ritually enslaved girl may also be forced to have sex with multiple sexual partners who believe that they become cleansed by having sex with her.
Ритуально порабощенная девочка может быть также принуждена заниматься сексом с несколькими сексуальными партнерами, которые считают, что они таким образом очищаются.
To cleanse the spirit.
Шалфей. Очищает дух.
They cleanse the environment.
Они очищают пространство.
I'm on the cleanse.
Я очищаю желудок.
Hold my cleanse.
Подержи мой очищающий напиток.
Storytelling is cleansing.
Разговоры о прошлом очищают.
It's a deep, cleansing breath.
Глубокое, очищающее дыхание.
Penance to cleanse your soul.
Покаяния, очищающего душу.
cleansing of the energy field.
Очищает энергетическое поле.
Deep cleansing breath.
Глубокий очищающий вдох. Ты слышала?
It's salt. It cleanses.
Это - соль, она очищает.
It's likely closer to the mark to say they cleansed themselves of guilt easily because their everyday existence required brutal judgments (often deadly) which in a softer land would burden men with unbearable guilt.
Таким образом, вернее будет сказать, что фримены легко очищались от чувства вины, потому что их повседневная жизнь требовала жестоких (часто – смертельных) решений;
Sir, forFor the pure a cleansed and proper development of the global village, certain initiatives by this Organization, must be commended and encouraged.
Ради чистого и надлежащего развития глобальной деревни необходимо поддерживать и поощрять определенные инициативы этой Организации.
During these tests provision is made for an operating regime in which a pure high-viscosity petroleum product is delivered to the cleansing equipment.
При таких испытаниях предусмотрен режим, когда на очистную установку подается чистый нефтепродукт с высокой вязкостью.
1.2 Environmentally sound technology for cleansing soil and sifting ballast contaminated by oil products and heavy metal ions;
1.2 Экологически чистая технология очистки грунтов и отсева балласта, загрязненного нефтепродуктами и ионами тяжелых металлов.
We have condemned Serbian aggression — the cause of the suffering of millions of people in Bosnia and Herzegovina — and the creation of “ethnically cleansed” territories by force.
Мы осуждаем сербскую агрессию, приведшую к страданиям миллионов людей в Боснии и Герцеговине, а также насильственное создание "этнически чистых" территорий.
Croatia on the other hand was on the way to becoming Europe's most ethnically cleansed State, and one from which the Serbs were fleeing.
Напротив, путь, по которому идет Хорватия, ведет к тому, что она становится самым этнически чистым государством Европы, откуда сербы вынуждены уезжать.
We are convinced of the need to build democratic institutions and a multi-ethnic society in Kosovo, and to find a model of civil society that does away with any propensity to create ethnically cleansed territories.
Мы убеждены в необходимости построения демократических институтов и многоэтнического общества в Косово и поисков модели гражданского общества, которое нейтрализует любые тенденции к созданию этнически чистых территорий.
Their aim appears to be ethnic cleansing - ridding districts of Tutsis - and they therefore kill Tutsis, burn their houses, steal their cattle, drive them out or force them to seek refuge in Rwanda and other countries.
Как представляется, их целью является создание этнически чистых районов, освобождение целых территорий от проживающих там тутси, в связи с чем они совершают убийства, поджигают принадлежащие тутси дома, угоняют их скот, изгоняют тутси из мест их проживания или заставляют искать убежище в Руанде и других странах.
By its acts against the civilian Serb population, and the massive ethnic cleansing aimed at forming an ethnically clean Croatia, the Zagreb authorities are violating all the provisions of the international human rights conventions, particularly those pertaining to the crime of genocide.
Своими действиями, направленными против сербского гражданского населения, и массовыми операциями по проведению этнической чистки, имеющими целью создание этнически чистой Хорватии, загребские власти нарушают все положения международных конвенций о правах человека, в частности конвенций, касающихся преступления геноцида.
(iii) Data analysis and cleansing for payroll both at Headquarters and offices away from Headquarters ($1 million, of which $0.5 million has already been budgeted), with a net increase of $0.5 million (services to be obtained through competitive bidding);
iii) анализ и "очистка" данных по заработной плате как в Центральных учреждениях, так и в периферийных отделениях (1 млн. долл. США, из которых 0,5 млн. долл. США уже предусмотрены в бюджете) с чистым увеличением на 0,5 млн. долл. США (отбор подрядчиков будет производиться на основе конкурентных торгов);
The conscience of the whole world has been wounded by the practice of “ethnic cleansing” and by the grave violations of the laws or customs applicable in armed conflict, as well by the inhumane treatment directed against Bosnian Muslims by the Serbs, including genocide, the massive rape of women, torture and the forcible displacement of civilians.
На совести всего мира позором ложится практика "этнической чисти" и грубых нарушений норм и обычаев, применимых к вооруженным конфликтам, а также бесчеловечного обращения сербов с боснийскими мусульманами, включая геноцид, массовые изнасилования женщин, пытки и насильственное перемещение гражданских лиц.
Stop cleansing my aura.
Хватит чистить мне ауру! .
Cleansed, pristine, immaculate hands!
Чистых, вечных, безупречных рук!
He was stripped, cleansed, glabrous and smooth.
Он был чист, выбрит и гладок.
This is just to cleanse you.
Ванна лишь для того, чтобы вы стали чистыми.
Uh... not your clothing... your laundress cleanses that.
А..не ваша одежда... ваша прачка ее чистит.
He's up the stairs cleansing the precious things of the shop.
Он наверху чистит наши сокровища.
How do we know it wasn't ethnic cleansing?
Откуда мы знаем, что это не была этническая чиста? В смысле?
I believe "lustra" is Latin for wash or cleanse.
Насколько я знаю, "lustra" на латыни значит чистый или очищенный.
More than that, the entire site looks like it's been cleansed.
Более того, место настолько чистое, будто его вымыли.
Oh, but the weirdest thing was I was cleansing her aura when it happened.
Но самое странное то, ... Я чистила ей ауру, когда это случилось.
but the murderer minded him not a whit, cleansing his blood-stained knife the while upon a wisp of grass.
Но убийца даже не глядел на него. Он чистил свой окровавленный нож пучком травы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test