Примеры перевода
сущ.
b) масса тары контейнера, максимальная расчетная масса и масса испытательной полезной нагрузки;
(b) Container tare mass, maximum rated mass, and as-tested payload mass;
А Путем умножения объемной массы (плотности) на массу.
A By multiplying the mass density (density) by the mass
b) масса - стартовая масса, исходная орбитальная масса и сухая масса (по окончании срока эксплуатации);
(b) Mass: the launch mass, beginning of life mass and dry mass (end of life);
2.12 "Масса в снаряженном состоянии */" означает сумму массы транспортного средства без нагрузки */ и массы водителя.
"Mass in running order */" means the sum of the unladen */ vehicle mass and driver mass.
Применительно к каждому испытанию определяются масса моноксида углерода, масса углеводородов, масса окислов азота, масса двуокиси углерода и масса топлива, израсходованного в ходе испытания.
In each test, the mass of the carbon monoxide, the mass of the hydrocarbons, the mass of the nitrogen oxides, the mass of carbon dioxide and the mass of the fuel, consumed during the test shall be determined.
а) масса - стартовая масса, исходная орбитальная масса и сухая масса (по окончании срока эксплуатации);
(a) Mass: the launch mass, beginning of life mass and dry mass (end of life);
2.25 "Масса в снаряженном состоянии" означает номинальную массу транспортного средства, определяемую на основе суммы массы транспортного средства без нагрузки и массы водителя.
2.25. "Mass in running order" means the nominal mass of a vehicle as determined by the sum of unladen vehicle mass and driver's mass.
- Металлическая масса.
Metallic mass.
Масс Джаглинг
Mass Juggling
Центр массы?
Center mass?
Плотная масса.
Solid mass.
Кроме массы.
Except mass.
Масс нет.
No masses.
Но темная масса даже не пошевелилась.
But the dark mass did not stir.
И понимаешь, что Маленькие Податели уже начинают выпускать воду в премеланжевую массу.
You know the little makers are beginning to lose some of their water into the mass.
И не только массы, одинаковыми были, по странному совпадению, и времена их жизни.
Not only did they seem to have the same mass, but they also had the same lifetime, which is a funny coincidence.
Он не мог отвести взгляда от темной массы в самом конце ряда домов.
He was looking toward the dark mass that stood at the very end of this row of houses.
Массы их были, вроде бы, почти одинаковыми, но при этом одна распадалась на два пиона, а другая на три.
They seemed to have almost exactly the same mass, but one disintegrated into two pions, and the other into three pions.
Экран снова заполонила темная безликая масса – внизу вращалась планета.
A dark featureless mass once more filled the screens—the planet rolling away beneath them.
Так им удалось восстановить весь цикл, всю систему взаимосвязей: «Маленький Податель», он же «песчаная форель» – премеланжевые массы;
Now they had the circular relationship: little maker to pre-spice mass;
По-прежнему медленно вращаясь, фигура профессора Трелони погрузилась обратно в серебристую массу и пропала.
The slowly revolving Professor Trelawney sank back into the silver mass below and vanished.
Колючий песок, пахнущий премеланжевой массой, коснулся открытых участков кожи.
A crystal blowing of sand touched the exposed portions of his face, bringing the scent of the pre-spice mass.
сущ.
Это может привести к появлению массы возможней сотрудничества и инвестирования Юг-Юг (UNCTAD, 2010).
This can result in an array of opportunities for South - South cooperation and investment (UNCTAD, 2010).
Рынок финансирования углеродов также включает растущий массив промежуточных действующих лиц.
The carbon finance market also includes a growing array of intermediary actors.
67. Растущий массив региональных торговых соглашений способствует активизации торговли услугами.
67. A growing array of regional trade agreements has helped to stimulate services trade.
Нижеприведенные примеры проливают свет на большую массу прав человека, которые важны в связи с юридическим образованием судей и адвокатов.
The examples mentioned below shed light on the broad array of human rights which are concerned in connection with legal education for judges and lawyers.
ЮНИДО представила большой массив проектов для рассмотрения Исполнительным комитетом на его шестьдесят втором совещании.
UNIDO had submitted a large array of projects for consideration by the Executive Committee at its sixty-second meeting.
9. Австралия имеет обширный массив законов, директив и программ, обеспечивающих реализацию ее обязательств по Пакту.
9. Australia had an extensive array of laws, policies and programmes which gave effect to its obligations under the Covenant.
Сложный массив технологий, связанных с использованием ГИС, требует энергоснабжения.
The complex array of technologies involved in using GIS requires electrical power.
Особенно перспективными представляются два метода: усовершенствованный масс-спектрометрический анализ и применение комплексных прикладных систем.
Two are particularly promising: enhanced MS analysis and array-based applications.
Что касается мировой экономики, то я разделяю ту точку зрения, что глобализация предоставляет нам целую массу возможностей и потенциальных благ.
Concerning the world economy, I share the view that globalization presents us with an array of opportunities and potential benefits.
110. Что касается партнерств, то в оказании помощи людям, которыми занимается УВКБ, участвует масса действующих лиц.
110. Concerning partnerships, there is an array of actors who are involved in assisting people of concern to UNHCR.
Массив дефлектора.
The deflector array.
Оружейный массив включен.
Weapons array is on line.
Про дефлекторный массив!
About the deflector array.
Это оружейный массив.
That's the weapons array.
Инициировать центральный массив.
Initialize the focal array.
Ваш новый гравиметрический массив.
Your new gravimetric array.
Массив хорошо защищается.
The array is heavily defended.
Это лазерный массив?
Is that a laser array?
- Сенсорный массив?
- The sensor array?
сущ.
Масса может также указываться в качестве диапазона массы.
The weight can also be indicated as a weight range.
12 Диапазон размера массы Масса 1
12 Size/weight ranges Weight 1
Когда масса тары исключается, учитываемой массой является масса брутто.
When this tare-weight is excluded, the weight is the gross weight.
Атомную массу?
Atomic weight?
Это атомная масса золота.
That's the atomic weight of gold.
Атомная масса фтора?
Atomic weight of Fluorine?
Поверхность, масса, диаметр.
Dimple pattern, weight, diameter,
Атомная масса - 196.967.
Atomic weight - 196.967.
Масса садки в фунтах: 3,5.
Charge weight in pounds: 3.5.
Масса автомобиля - Икс.
The car is the weight, x.
Наименьшая масса садки: 2,75 фунтов.
Lightest charge weight: 2.75 pounds.
Наибольшая масса садки: 4 фунта.
Heaviest charge weight: four pounds.
- Атомная масса чего?
Atomic weight, what?
сущ.
Прошлогодний доклад принес нам массу добрых новостей.
Last year's report gave us lots of good news.
Я завел себе немало друзей, но я еще и оставляю массу незавершенных дел.
I have made many friends and I have lots of unfinished business left.
Эти меры должны сопровождаться проявлением массы терпения и настойчивости.
These measures must be accompanied by a lot of patience and perseverance.
Тут есть масса вопросов для размышления?
These are lots of questions for reflection.
Она также включает массу исследований и проведение преподавательской деятельности (семинары, факультативы, школы).
It also includes lots of research writing and teaching (seminars, faculties, schools)
Уместно вспомнить часто повторяемую фразу известного эксперта по проблеме терроризма: "террористов интересует не гибель массы людей, а пристальное внимание со стороны массы людей"150.
In the oft-quoted phrase of a well-known expert on terrorism: "terrorists want a lot of people watching, not a lot of people dead".
За последние несколько лет произошла масса изменений.
A lot of things have happened over the past several years.
Это требует массы усилий, но именно такой подход она практикует до сих пор.
That takes a lot of effort, but it is the approach that it has taken until now.
Это потребовало массы терпеливой консультационной работы, а в нужный момент - и дружеского нажима.
It took a lot of patient work of consultations and - at the right moment - friendly pressure.
Масса оружия.
A lot of guns.
Тут масса холестерина.
Seems like a lot of cholesterol.
"Масса клубничного джема."
a lot of strawberry jam.
Получил массу благодарности.
Lot of thanks I get.
Масса трупов.
Lots of corpses.
Зато масса повторов.
There is a lot of repetition.
Масса спонсоров.
Lots of sponsors.
Масса парней...
A LOT OF GUYS...
И тем не менее существует масса людей, ставящих массу опытов и верящих, что галлюцинациям присуща собственная реальность.
But there are nevertheless a lot of experiences by a lot of people who believe there’s reality in hallucinations.
– Я угнал его, чтобы найти массу всяких вещей. – Массу вещей? – удивился Форд. – Каких, например? – Не знаю.
“I stole it to look for a lot of things.” “A lot of things?” said Ford in surprise. “Like what?” “I don’t know.”
Зато в Корнелле, Беркли и, прежде всего, в Принстоне получили массу результатов.
But there were lots of results from places like Cornell, and Berkeley, and above all, Princeton.
Из-за этого я поначалу кажусь многим тугодумом, задающим массу «глупых» вопросов: «Что у вас на катоде, плюс или минус?
Some people think in the beginning that I’m kind of slow and I don’t understand the problem, because I ask a lot of these “dumb” questions: “Is a cathode plus or minus?
Новый способ, конечно, экономил массу мышечных усилий… но при этом, чтобы продолжать слушать свою программу, вам нужно было сидеть до ужаса неподвижно.
It saved a lot of muscular expenditure of course, but meant that you had to sit infuriatingly still if you wanted to keep listening to the same programme.
— Если буду работать в Министерстве, предложу массу проектов по укреплению магического правопорядка! — распространялся он перед единственным слушателем — его подружкой Пенелопой.
“If I manage to get into the Ministry, I’ll have a lot of proposals to make about Magical Law Enforcement!” he told the only person who would listen—his girlfriend, Penelope.
Но даже сегодня я встречаю массу тех, кто рано или поздно втягивает меня в разговор о НЛО, или астрологии, или некоторой форме мистицизма, расширении сознания, новых типах мышления, экстрасенсорном восприятии и тому подобном.
But even today I meet lots of people who sooner or later get me into a conversation about UFOs, or astrology, or some form of mysticism, expanded consciousness, new types of awareness, ESP, and so forth.
сущ.
Значительная масса мер либерализации была проведена автономно.
A large bulk of liberalization has been undertaken autonomously.
Основная масса, правда, приходится на Азию.
Asia accounted for the bulk, though.
На них также пришлась основная масса запросов об исключении из перечня.
They were also responsible for the bulk of the de-listing requests.
Основная масса потока частных ресурсов по-прежнему направлялась в Южную Африку.
The bulk of private flows continued to go to South Africa.
Основная масса инвестиций должна по-прежнему поступать из частного сектора.
The bulk of investment must still come from the private sector.
Медсестры формируют основную массу людских ресурсов в сфере здравоохранения.
Nurses form the bulk of the Human Resources for Health.
Основная его масса перехватывается в Индии.
The bulk was intercepted by India.
Основная масса сотрудников здравоохранения женщины.
Women form the bulk of health-care workers.
Основная его масса приходится на жилые и другие здания и сооружения.
The bulk of the capital stock consists of dwellings and other buildings and structures.
d) Основная масса сырой нефти и нефтепродуктов, транспортировавшихся по трубопроводам
(d) Bulks of crude oil and oil products transported by pipelines
При всём уважении, доктор Бэйли, основная масса рубцовой ткани приходится на подмышечную впадину.
Respectfully, Dr. Bailey, uh, the bulk of that scar tissue is gonna be found near her axilla.
Как вы все, наверное, знаете мы больше не можем собирать массив телефонных данных.
As you probably all know we can no longer collect bulk telephone data.
Ей нужна масса!
She's gotta bulk up!
Но, как видно из этого документа, лорд Колдлоу приобрел массу вещей.
But I notice from this manifest that Lord Caldlow has purchased the bulk of the items.
По большей части жизнь хорошо обходилась со мной а масса плохого произошла по моей вине.
'Much of how life had treated me had been good 'and the bulk of the bad was my own damn fault.
-- основная масса предыдущих потерь, которые, фактически, дают гораздо больший налог
--the bulk of other previous losses, which, in effect, is a much larger tax...
Я подумываю о том, что он поможет мне набрать мышечную массу.
I was thinking of having him take me out, bulk me up a bit.
Клетчатка придает еде массу и помогает ей быстрее продвинуться по пищеварительной системе.
Fiber gives food its bulk and helps to move it faster through the digestivetrack.
У нас разные размеры шеи, различная мышечная масса.
You and I have different neck sizes. We have different muscle bulk.
сущ.
0,0585 мкг/кг массы тела/день
0.0585 ug/kg body wt/d
11 мкг/кг массы тела/день
11 ug/kg body wt/d
сущ.
Кроме того, в этом году уже было уничтожено 84 лаборатории, производившие первичную кокаиновую массу.
Moreover, 84 laboratories used to produce basic cocaine paste have been destroyed so far this year.
В основной массе жители являются перемещенными из Азербайджана лицами, которые прибыли в село в течение 10 последних лет.
The inhabitants are mostly displaced persons originally from Azerbaijan who have come to the village over the past ten years.
За последние два года эксперты приблизительно из 130 стран потратили массу времени на работу над этой конвенцией.
Experts from approximately 130 countries spent countless hours over the past two years developing this Convention.
Его закисшие фекалии быстро превращаются в густую массу.
His rancid feces is now rapidly converting to a thick paste.
Предлагаю белковую массу, углеводные слабительные...
I've got protein paste, carb laxative...
Вообще-то, мы уже много раз направляли вам документы для участия и насколько я помню, они всего возвращались, покрытые некой фекальной массой мочой и...
Well, we've-we've actually s-sent you the form many times in the past, and as I recall, it always comes back covered in fecal matter, urine, and...
сущ.
Общий объем просроченных запасов (масса в кг или количество, в зависимости от случая)
Total obsolete stock (kg or quantity, as applicable)
Общий объем национальных запасов (масса в кг или количество, в зависимости от случая)
Total national stock (kg or quantity, as applicable)
Думаю, Кальвин дал вам пару секретов, вы их продали и получили 2-3 мл. долларов. хм, и это рождает массу вопросов.
I'm thinking Cal,you know,gives you a tip on a stock,you sell it, you make $2 million,$3 million, and,uh,it raises questions in my mind.
Федеральный резервный банк расширяет денежную массу, так что я бы... сократил наши денежные активы, а акционерный капитал увеличил.
The Fed is expanding the money supply, so I would... move to decrease our cash position, increase stock equity.
сущ.
Понятно. В этом томе масса полезной информации, Гастингс.
It is a volume packed with useful information, Hastings.
сущ.
а) усовершенствованная технология шинного соединения на космическом аппарате массой порядка 3 тонн;
(a) Advanced 3-ton-class spacecraft bus technology;
Масса 500 миллиардов тонн.
It weighs 500 billion tons.
Ты сделала массу всего.
You did a ton.
сущ.
Вы должны петь "Паяцев" для масс.
you should be singing Pagliacci for multitudes.
сущ.
33. МООННС получала личные сообщения сирийских журналистов о том, что они подвергались задержанию правительственными силами или физическим нападениям со стороны антиправительственно настроенных масс.
33. UNSMIS received in-person reports from Syrian journalists who said that they had been detained by Government forces or physically attacked by anti-Government crowds.
За казнями наблюдали большие массы людей, особенно в городе Кигали.
Large crowds attended the executions, particularly in Kigali Ville.
108. Согласно "классической" точке зрения толпу правильнее всего воспринимать как иррациональную неделимую массу, являющуюся источником опасности и склонную к насилию.
108. According to the "classical view," crowds are best understood as irrational, monolithic units that are dangerous and prone to violence.
Кроме того, работающие в Сирии иностранные журналисты сообщали МООННС о случаях агрессивных действий против них со стороны антиправительственно настроенных масс.
In addition, foreign journalists working in Syria reported to UNSMIS that they had been subjected to harassment by anti-Government crowds.
В целях мобилизации детей, преподавателей, сотрудников школ, местных органов власти и общин в деле оценки уровня безопасности школ и сбора данных о ходе работы по обеспечению безопасности школ на глобальном уровне были также разработаны инициативы по привлечению к этой работе широких масс и цифровая платформа.
A digital platform and crowd-sourcing initiatives have also been developed to mobilize children, teachers, school staff, local governments and communities in assessing their school and in collecting data to track progress in school safety at the global level.
Если имеется неиспользованный потенциал, политика увеличения фискальной массы не будет вытеснять частные расходы, особенно если она сопровождается либеральной валютно-кредитной политикой, направленной на сохранение низких процентных ставок.
If there is unused capacity, an expansionary fiscal policy will not crowd out private expenditure, especially if accompanied by an accommodating monetary policy aimed at keeping interest rates low.
Масса семейных ценностей их разрушит.
The family values crowd would eat that up.
Проснись парень, эта масса теперь босс!
Do you think you are the boss? Wake up, the crowd is in control
Значит, если приму вас, ваша цель будет достигнута, и вы примкнёте к безликой массе.
So once you're in you are fulfilled, you belong to the passive crowd
сущ.
И у этой массы есть имя.
And this heap has a name.
Господи, масса дел, которые надо сделать здесь.
God, heaps to do here.
сущ.
Где бы мы смогли есть переработанные массы из собственных отходов.
Where we would eat crops fertilized with our own waste.
сущ.
Так эта красная масса не малиновый сироп?
So that red stuff's not raspberry sauce?
Видишь эту золотистую массу, капающую сверху?
You see that golden stuff, dripping down there?
Жёлто-зелёной массы.
Yellow and green stuff.
сущ.
- полная масса брутто;
total gross load;
Как мы проведем тебя через парадную дверь чтобы никто не увидел эту послеродовую массу?
How are we supposed to get you to the front door without everyone seeing you all gross and postpartum?
сущ.
Мы переливаем еще две единицы эритроцитарной массы, но у нее появляются новые источники кровоизлияния.
We're transfusing another two units packed red cells, but she keeps springing leaks.
А ещё была масса всяких вещей, которые просто уже упакованы к отправке.
There was all this merchandise that just got packed up.
Мы переливаем ей ещё две дозы эритроцитарной массы, но у неё всё новые кровотечения.
She's bleeding behind her kidneys. We're transfusing another two units packed red cells,
сущ.
Ошибочное объединение в одну массу "развивающихся стран"
False "developing countries" aggregation
57. В ходе всего совещания Председатель говорил о "массе развивающихся стран".
The Chair referred throughout the meeting to the "developing countries aggregation".
сущ.
Были бы жители Пафоса рады, если бы в их город устремилась масса киприотов-турок, или они вышли бы на демонстрации протеста, чтобы остановить их?
Would Paphians be happy if the Turkish Cypriots swarmed to their town or would they be holding protest demonstrations to stop them?
сущ.
Здесь масса людей которые могут тебе помочь
There's a dozen people here who can save you.
Масса вещей объясняется взаимодействием.
A dozen things could account for the correlation.
У нас есть масса других результатов анализов.
We have a dozen other test results.
Он проехал уже массу хороших мест.
He's passed at least a dozen good spots.
сущ.
Органические остатки накапливаются в болотах по мере умирания растений и гниения растительной массы.
Organic matter accumulates in swamps as lush vegetation dies and decays.
А вас не пугают все эти книги, вся эта масса накопленных знаний, все эти страницы, которые никто никогда не прочтет?
Don't they frighten you, all these books, all this accumulated knowledge, all these things that no one will ever read?
сущ.
Многие были вынуждены бежать в соседний горный массив, где они провели несколько дней.
Many were forced to flee to a nearby mountain where they remained for several days.
Здесь расположены озеро Виктория, озеро Кьога и горный массив Рувензори с его заснеженным пиком Маргерита, который является одним из самых высоких в Африке.
Here lies Lake Victoria, Lake Kyoga and the Rwenzori mountain range where the snow-capped Magherita is among the highest in Africa.
76. Горный массив итальянских Апеннин наделен новым инструментом защиты и управления под названием <<Апеннинская конвенция>> (Convenzione degli Appennini).
76. The Italian Apennine mountain range has been endowed with a new protection and management instrument called the Apennine Convention (Convenzione degli Appennini).
район гор − Средняя Гвинея, включающая горный массив Фута-Джаллон;
Moyenne Guinée, the mountainous zone which includes the Fouta Djallon highlands;
сущ.
Эпизодические вспышки боевых действий и насилия вынудили около 700 000 человек бежать за границу, несчетные массы людей оказались перемещенными внутри страны.
Sporadic fighting and violence have caused about 700,000 people to flee the country, while countless thousands are internally displaced.
История деятельности Соединенных Штатов в области ядерного разоружения, как она красноречив отражена одним только этим фотоснимком, сто́ит массы слов.
The United States record on nuclear disarmament, as eloquently displayed in this one picture, is worth a thousand words.
В Китае – масса сокровищ, припрятанных в годы революции Мао.
China's home to a thousand treasures hidden after Mao's revolution.
При условии того, что масса всего того плохого, что может случится, не случится.
I think it can be done... as long as the thousand things that can go wrong, don't go wrong.
сущ.
Знаешь, в Чикаго масса роскошных ресторанов.
You know, there are a million great restaurants in Chicago.
сущ.
Есть масса более эффективных способов - таблетки, повеситься...
There are infinitely more effective ways to commit suicide. Pills, hanging...
сущ.
Для всего, начиная с наращивания мышечной массы и до поддержания иммунитета, для предотвращения простуды, для сохранения здоровья.
Everything from building muscle to immune function, preventing a cold, staying healthy.
У него масса достоинств.
He has everything going for him.
m.
сокр.
После чего ионы... сортируются согласно отношения массы к заряду.
Then the ions-- they're sorted according to their m/z ratio.
Новые деньги, по сути, крадут ценность уже существующей денежной массы. Поскольку общий денежный фонд увеличивается независимо от спроса на товары и услуги.
This is why Mary along with other virgin mothers, such as Adonis's mother Myrra, or Buddha's mother Maya begin with an M.
-Что воздействию подвергаются лишь частицы, с массой равной нулю.
Miss Stacy? That only the "m equals zero quantum states" are affected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test